Pour portails coulissants, battants, barrieres et portes de garage (28 pages)
Sommaire des Matières pour SEA USER 1 DG MAXI
Page 1
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 USER 1 DG MAXI CARTE ELECTRONIQUE POUR LA GESTION D’UN OPERATEUR COULISSANT A 24V S.p.A. Zona Industriale Sant’Atto - 64100 - Teramo - ITALY Telephone: + 39 0 861 588341 www.seateam.com 67411261 REV. 06 - 01/2025...
Page 2
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 INDEX INFORMATIONS PRELIMINAIRES ET DETAILS DU PRODUIT 1 - BRANCHEMENTS - VUE D’ENSEMBLE 2 - BRANCHEMENTS SUR CN1 START, START , STOP, 10K, « », « », BRANCHEMENTS SUR BRANCHEMENTS SUR BRANCHEMENTS SUR FONCTIONNEMENT PRIMARY/SECONDARY BRANCHEMENTS SUR BRANCHEMENTS SUR - BRANCHEMENTS SUR...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 INDEX 13 - FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DE LA CARTE ELECTRONIQUE « » 14 - FONCTIONNEMENT DISPLAY ET MENU DE PROGRAMMATION 15 - MENU DE BASE 16 - MENU DE GESTION DE L'ETAT DES ENTREES N.C. N.O.
Page 4
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 INFORMATIONS PRELIMINAIRES La USER 1 24V DG MAXI est une carte électronique qui nécessite de programmation des temps de travail (chapitre 17); il n'est pas possible de démarrer correctement l'opérateur sans avoir avant programmée la carte électronique ! La programmation de la carte électronique et des accessoires branchés, peut être effectué...
Page 5
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 1 - BRANCHEMENTS Réaliser tous les branchements avec la carte électronique éteinte et non alimentée! Séparer câbles de puissance et câbles de commandes. Pour éviter interférences, utilisez deux gaines séparées! RACCORDEMENTS OPTIONNELS ANT COM START STPD STOP COM PH1 PH2 EDGE1 24VAUX COM 24V(FL) FL(-) Les entrées N.C.
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 2 - BRANCHEMENTS SUR CN1 2.1 - START (N.O.) Brancher la commande de « » sur les bornes 2 et 3 START Pour les logiques à associer à la commande « » voir le START chapitre 18 (logiques de fonctionnement) Si l'entrée est occupée pendant la pause, le portail ne se...
Page 7
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 2.6 - LAMPE CLIGNOTANTE 24V MAX. 3W Brancher la lampe clignotante sur les bornes 12 et 13 S i g n a u x d e m o u v e m e n t d e p o r t a i l : LAMPE CLIGNOTANTE Gestion du mode de fonctionnement de la lampe...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 2.9 - PHOTOCELLULE 10K SIMPLE OU DOUBLE Il est possible de brancher une ou deux couples de photocellules * ou bien 10K sur les bornes 9 - 11(ou 6) - 12 comme indiqué à côté COM 6 Pour activer la lecture des photocellules 10K, régler le menu 100 11 12 13...
Page 9
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 2.13 - BOUTON DE LATCH OPENING OU LATCH CLOSING Branchement d’un bouton de LATCH sur les bornes 4 et 6 OUVERTURE LATCH «S » XEMPLE Gestion: par le menu 118 on peut choisir le mode de fonctionnement souhaité (ouverture ou fermeture) Pour désactiver la fonction , appuyez à...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 BRANCHEMENTS SUR 3.1 - FIN DE COURSE PRE-CÂBLE Brancher le fin de course précâblé au connecteur CN2, en faisant attention aux couleurs des câbles Le type de fin de course connecté est automatiquement détecté lors de l'apprentissage des temps FIN DE COURSE FIN DE COURSE XEMPLE...
Page 11
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 BRANCHEMENTS SUR 5.1 - MODALITE «PRIMARY/SECONDARY» (MAÎTRE / ESCLAVE) Configuration P pour la gestion de 2 opérateurs (par ex. des barrières opposées) RIMARY ECONDARY associés chacun à une carte électronique Brancher les circuits « »...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 6 - BRANCHEMENTS SUR CN5 Le connecteur CN5 est réglable via et peut être utilisé soit comme JUMPER sortie 24V pour la connexion directe d'accessoires à 24V, soit comme contact sec sur lequel connecter des accessoires à 24V via alimentation externe. 6.1 - BRANCHEMENT DIRECT DES ACCESSOIRES A 24V En ajustant les deux comme indiqué...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 BRANCHEMENTS SUR 8.1 - BRANCHEMENT BATTERIES D’URGENCE Il est possible de connecter en série un groupe de BATTERIES E-SUN Q deux batteries 12V (24V Pb 1,2Ah min.) à l'opérateur, via le circuit chargeur batterie «E-SUN Q»...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 10 - BRANCHEMENTS SUR 10.1 - BRANCHEMENT ENCODEUR STANDARD Brancher l' sur CNE à l'aide du ENCODEUR ENCODEUR À BORD DU MOTEUR connecteur pré-câblé, en respectant le sens d'insertion du connecteur et la couleur des câbles ; NOIR Certains modèles peuvent avoir câbles de couleur BLEU...
Page 15
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 12 - BRANCHEMENTS SUR 12.1 - UNITE DE GESTION «SEM 2» L’unité de gestion SEM 2 vous permet 24V~ / (ac/dc) ou 230V~ de connecter et gérer les accessoires supplémentaires suivants: - - - - - - - - - - - - - - - - SEM2 LIT L...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 12.4 - CONFIGURATION POTENTIOMETRE LINEAIRE Les menus 51-52-53 sont visibles uniquement avec menu 32 réglé sur « » POTENTIOMETRE Impulsions partielles moteur 1 (menu 51) ou moteur 2 (menu 54); affichage de la position actuelle de l'opérateur I.
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 13 - AUTRES FONCTIONS 13.1 - GESTION AMPEROMETRIQUE - UNIQUEMENT POUR OPÉRATEURS ÉLECTROMÉCANIQUES! La carte électronique est équipée d'un , qui fonctionne SYSTÈME DE DÉTECTION D OBSTACLES uniquement pour les moteurs électromécaniques, qui permet l'inversion en cas d'obstacle et la détection automatique des butées mécaniques d’arrêt.
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 14 - AFFICHAGE ET PROGRAMMATION BRANCHEZ TOUS LES ACCESSOIRES AVEC LA CARTE ELECTRONIQUE ETEINTE ! CE N'EST QU'APRÈS QU'IL SERA POSSIBLE DE L'ALLUMER ET DE LA PROGRAMMER 14.1 - ALLUMAGE DE LA CARTE ELECTRONIQUE OWER REVISION ETAT DES ENTREE...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 15 - DIAGRAMME DES FONCTIONS DE BASE DU MENU RETOUR AU FRANÇAIS LANGUE MENU PRINCIPAL DOWN GNOREZ CETTE ÉTAPE SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS PROGRAMMER DE OIR LE RETOUR AU CHAPITRE MENU PRINCIPAL APPUYER SUR LE APPUYER AVANT DE MEMORISE...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 16 - MENU DE GESTION DE L'ETAT DES ENTREES 16.1 - VISUALISATION DE L'ETAT DES ENTREES Chaque entrée correspond à une position fixe sur l'écran, selon le schéma ci-dessous Chaque entrée peut être: (0) - NORMALEMENT OUVERTE NORMALEMENT FERMÉE N.O.
Page 21
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 16.3 - TABLEAU DU MENU DE GESTION DES ENTREES À PARTIR DE CE MENU IL EST POSSIBLE D ACTIVER OU DE DÉSACTIVER LES ENTRÉES SANS RÉPÉTER L APPRENTISSAGE LANGUE APPUYER 5 SECONDES POUR ACCEDER START ACTIVE START...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 17 - APPRENTISSAGE DES TEMPS DE TRAVAIL PROCEDURE POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ! UTORISÉE UNIQUEMENT AU PERSONNEL SPÉCIALISÉ ET DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ Vérifier le bon fonctionnement des accessoires (photocellules, boutons, etc.) Ne raccorder pas les contacts de fin de course, photocellules, stop ou tranche sécurité, si non utilisés 17.1 - REGLAGES PRELIMINAIRES Avant de programmer les temps de travail, il est nécessaire d'effectuer les réglages fondamentaux du menu de base, sans lesquels il n'est pas possible de démarrer correctement...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 17.3 - PROCEDURE RAPIDE - La carte électronique à bord des opérateurs coulissants SEA est pré-réglée par défaut (modèle et paramètres); ça permet de procéder à la programmation rapide des temps de travail OWER...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 17.5 - APPRENTISSAGE AVEC ENCODEUR STANDARD Apprentissage des temps de travail par détection automatique des points de butée Dans le menu spécial 32, vérifier que l’encodeur est activé (paragraphe 17.2) Démarrer l'apprentissage des temps en suivant la procédure décrite ci-dessous OWER PORTAIL A MI-CHEMIN OWER...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 17.7 - APPRENTISSAGE A IMPULSIONS MANUELLES Apprentissage des temps de travail par impulsions manuelles sur les points d'arrêt S’il est installé, activer l’encodeur en réglant sur «ON» le menu spécial 32, sinon réglez-le sur OFF (paragraphe 17.2) VANTAIL A OWER...
Une fois le password est activé, les menus deviennent seulement visibles et non plus réglables Si vous oubliez votre password, contactez l'assistance technique de SEA, qui se réserve le droit d'évaluer et de décider si fournir ou non la procédure de déverrouillage.
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 20 - RECEPTEURS ET EMETTEURS RANCHER LE CIRCUIT RÉCEPTEUR AVEC ARMOIRE NON ALIMENTÉE COMME INDIQUÉ AU CHAPITRE Avec la carte électronique éteinte, vérifier que le circuit récepteur est correctement inséré P r o g r a m m e r l e s é m e t t e u r s a v a n t d e b r a n c h e r l ’ a n t e n n e Programmer les émetteurs avec le portail fermé...
Page 28
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 20.4 - TABLEAU DE PROGRAMMATION EMETTEURS LE «START» DOIT T O U J O U R S Ê T R E APPUYER START MEMORISE EMETTEURS LANGUAGE BOUTON MEMORISE SUR LE PREMIER CANAL DU TX APPUYER LE BOUTON A MEMORISER PROGRAMMATION START...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 21 - INDICATIONS ALARMES XEMPLE 21.1 - DEFAUTS AFFICHES SUR L’ECRAN PANNE SORTIE FIN DE La carte électronique signale certains types de défauts par COURSE un message sur l'écran (pour quitter le message, appuyez sur OK) Ci-dessous le tableau avec la liste des défauts signalés par l'écran et la liste des solutions possibles au problème (si le défaut persiste, contacter l'assistance technique) ALARME SUR L’ECRAN...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 21.2 - DEFAUTS SIGNALES PAR LA LAMPE CLIGNOTANTE Il est également possible de visualiser les signaux sur la lampe clignotante (ou témoin), en observant le nombre de clignotements émis (ci-dessous le tableau des correspondances de clignotements) En cas d'événement, les clignotements de signalisation sont émis à...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 22 - DEPANNAGE «ON» PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION a) Vérifier connexions et raccordements entre les entrées Tranche de Sécurité, L'opérateur ne répond à a) Vérifier que les contacts N.C. soient connectés Stop ou Photocellules, si connectées aucune commande START b) Fusible grillé...
Page 32
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION a) Commande "Ouverture" active a) Vérifier s'il y a une entrée active parmi les entrées ouvertes b) Pause non réglée b) Vérifiez les paramètres de pause Le portail s'ouvre mais ne se c) Le dispositif de protection anti-pincement en c) Vérifier s'il y a un capteur actif parmi toutes les entrées du dispositif de ferme pas avec TX ou Timer de...
Page 33
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 TABLE DES FONCTIONS MENU USER 1 DG MAXI MENU DESCRIPTION DEFAULT NOTE Italiano Italien English Anglais 1 LANGUAGE English Français Français Español Espagnol Dutch Hollandais START START START piéton START piéton Module extérieur Module extérieur...
Page 34
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU DESCRIPTION DEFAULT NOTE La commande START n'est pas acceptée pendant la pause DEMARRAGE EN PAUSE La commande START est acceptée pendant la pause 9 PROGRAMMATION Démarrage de l'apprentissage des temps de travail Pour donner une commande de START comme test du moteur. 10 DEMARRAGE D'ESSAI Off Cette commande fonctionne uniquement avec armoires déjà...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL APPUYEZ-LES AU MEME TEMPS PENDANT 5s POUR ACCEDER OU QUITTER LE MENU SPECIAL MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE VITESSE OUVERTURE 100% Vitesse en ouverture Moteur 1 VITESSE FERMETURE 100% Vitesse en fermeture Moteur 1 VITESSE Du 30% au 100% Vitesse de ralentissement en ouverture Moteur 1...
Page 36
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE AMPERAGE DE …... Ampère Affiche l'absorption du Moteur pendant le fonctionnement - - - - TRAVAIL 1 RALENTISSEMENT Selon le 100%(*) Réglage de désactivé (OFF) jusqu'au 100% de la course OUVERTURE 1 modèle RALENTISSEMENT...
Page 37
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Désactivée Réglable de 1 seconde à 4 minutes En cycle Seulement pendant le cycle LUMIERE DE COURTOISIE La lumière de courtoisie s'active 1 seconde après chaque cycle Contact sec impulsion de START et reste allumée pendant le temps réglé...
Page 38
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Si la photocellule est occupée pendant la fermeture, le portail Fermeture inverse le mouvement. Si la photocellule est occupée pendant la pause, elle empêche la refermeture du portail Si la photocellule est occupée pendant l'ouverture ou la Ouverture et fermeture fermeture, le mouvement sera bloqué...
Page 39
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Si la photocellule est occupée pendant la fermeture, le portail Fermeture inverse le mouvement. Si la photocellule est occupée pendant la pause, elle empêche la refermeture du portail Si la photocellule est occupée pendant l'ouverture ou la Ouverture et fermeture fermeture, le mouvement sera bloqué...
FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Ouverture et fermeture Activation tranche sécurité en ouverture et fermeture DIRECTION TRANCHE Ouverture DE SECURITE 2 Seulement ouverture Activation tranche de sécurité seulement en ouverture visible avec menu 98 Fermeture sur «Tranche 2»...
REMARQUE: LE CONSTRUCTEUR NE PEUT PAS ÊTRE CONSIDERE RESPONSABLE POUR EVENTUELS DOMMAGES DÛ À USAGE NON CONFORME ET INAPPROPRIE La SEA se réserve le droit d’effectuer (si nécessaire) des modifications ou variations à ses propres produits et/ou au présent manuel sans aucune obligation de préavis AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L'INSTALLATEUR ET L'UTILISATEUR 1.
Page 42
5) DELIVERY shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer.
La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che, con l’installazione degli adeguati dispositivi di sicurezza e di filtraggio disturbi, i prodotti:...
Page 44
International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona Industriale Sant’Atto - 64100 - Teramo - ITALY Tel. +39 0 861 588341 r.a. www.seateam.com...