Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CERTIFICATE OF CONFORMITY
EPA 40CFR Part 60, subpart AAA, ASTM E2515-2011 (R2017), CSA B415.1-2010 (R2020)
Product: HE350, FP15 Waterloo, FP15A Waterloo, Horizon, Monaco XL, WFP100, St.Clair 4300,
Catalytic: No
Maximum Output: 43,000 Btu/hr
Weighted Average Emissions: 1.6 g/hr
Weighted Average Annual Delivered Efficiency (HHV): 64%
Test Fuel Type: Cordwood
Weighted Average CO Emissions Rate (g/min): 2.7
Conformance: Certified to comply with 2020 particulate emissions standard.
Product Evaluation No.: 102163747MTL-003
Product Evaluation No.: 102801291MTL-002
Product Evaluation No.: 105677563MID-001
Test Report No.: 102163747MTL-001R4
Certification Body: Intertek Testing Services NA, Inc.
Registered Address: 545 E. Algonquin Rd., Arlington Heights, IL 60005, USA
Initial Issue Date: 09-Nov-16
Issue Status: 8
This is a certificate of conformity to confirm that the bearer has successfully completed the requirements of the Intertek
certification scheme which include the testing of products and the initial assessment. The bearer is subject to continuing
assessments of their compliance through surveillance and testing of products samples taken from production (as applicable to
the scheme) and has been registered within the scheme for the products detailed. The validity of this certificate is contingent to
the listing's status on the Intertek Directory of Building Products: bpdirectory.intertek.com.
Jean-Philippe Kayl
Vice President – Global Certification
Name
The certificate and schedule are held in force by regular annual surveillance visits by Intertek Testing Services NA, Inc. and the reader or user should contact Intertek
to validate its status. This certificate remains the property of Intertek Testing Services NA, Inc. and must be returned to them on demand. This Certificate is for the
exclusive use of Intertek's Client and is provided pursuant to the Certification agreement between Intertek and its Client. Intertek's responsibility and liability are
limited to the terms and conditions of the agreement. Intertek assumes no liability to any party, other than to the Client in accordance with the agreement, for any
loss, expense or damage occasioned by the use of this certificate. Only the Client is authorized to permit copying or distribution of this certificate and then only in its
entirety. Use of Intertek's Certification mark is restricted to the conditions laid out in the agreement. Any further use of the Intertek name for the sale or advertisement
of the tested material, product or service must first be approved in writing by Intertek. Initial Factory Assessments and Follow up Services are for the purpose of
assuring appropriate usage of the Certification mark in accordance with the agreement, they are not for the purposes of production quality control and do not relieve
the Client of their obligations in this respect.
Emissions – Wood Heater
WHI16 – 21514302
Organization
Stove Builder International, Inc.
250 de Copenhauge
St-Augustin-Desmaures, QC G3A 2H3
Canada
Solution 4.5 ZC
Signature
Page 1 of 4
30-Oct-24
Date
Version: 11 November 2021
SFT-BCH-OP-19c

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Empire Comfort Systems St. Clair 4300

  • Page 5 INTERNATIONAL INC. TEST REPORT SCOPE OF WORK EPA EMISSIONS TESTING/HE350 SERIES (HE350, FP-15 WATERLOO, FP-15A WATERLOO, HORIZON, MONACO XL, WFP100, ST. CLAIR 4300, SOLUTION 4.5 ZC)/ WOOD FUEL ROOM HEATER REPORT NUMBER 102163747MTL-001R4 TEST DATE(S) 06/08/16 - 06/10/16 ISSUE DATE...
  • Page 49 80.96 342.21 108.57 294.62 447.07 333.41 349.52 517.26...
  • Page 51 87.26 85.07 84.14 85.05 85.80 83.26 0.051 0.134...
  • Page 53 4.23 86.17 83.70 -0.16...
  • Page 67 77.11 332.71 102.44 390.83 513.35 416.23 435.98 459.40 77.28 330.52 102.31 388.05 510.35 413.71 433.13 457.41 77.09 328.17 101.93 385.25 507.35 411.02 430.45 455.44 77.11 325.76 101.66 382.51 504.47 408.63 428.16 453.46 77.15 323.63 101.54 380.01 501.64 406.01 425.82 451.63 77.19 321.51 100.57...
  • Page 68 76.38 271.99 95.36 316.83 430.27 347.90 363.67 396.11 76.41 270.70 95.16 315.07 428.05 346.41 362.17 393.90 76.37 269.62 95.12 313.54 426.03 344.52 360.74 392.24 76.44 268.43 95.01 312.18 424.04 342.61 358.78 390.51 76.24 267.11 94.83 310.72 422.09 341.22 357.07 388.94 76.27 266.22 94.80...
  • Page 69 76.49 243.43 91.91 277.27 375.54 302.45 317.87 357.38 76.65 242.59 91.83 276.29 374.40 301.59 316.90 356.88 76.40 241.58 91.76 275.27 373.15 300.67 315.81 356.41 76.60 240.69 91.57 274.08 372.02 299.85 314.73 355.89 76.81 240.22 91.50 272.94 370.95 299.09 313.55 355.12 76.72 239.25 91.45...
  • Page 71 0.047 0.131 7.50 0.047 0.133 7.49 0.047 0.131 7.47 0.046 0.130 7.47 0.046 0.131 7.44 0.045 0.108 7.43 0.045 0.123 7.42 0.045 0.031 7.40 0.045 0.133 7.39 0.044 0.133 7.37 0.044 0.091 7.36 0.044 0.092 7.35 0.044 0.132 7.34 0.044 0.134 7.30 0.044...
  • Page 72 0.040 0.138 7.15 0.040 0.138 7.12 0.040 0.137 7.11 0.040 0.134 7.10 0.040 0.134 7.10 0.040 0.136 7.08 0.039 0.137 7.07 0.040 0.137 7.05 0.039 0.135 7.04 0.039 0.136 7.02 0.039 0.137 7.01 0.039 0.135 7.02 0.039 0.138 6.98 0.039 0.135 6.98 0.039...
  • Page 73 0.036 0.136 6.70 0.037 0.135 6.70 0.036 0.138 6.68 0.036 0.137 6.67 0.036 0.136 6.67 0.036 0.134 6.65 0.036 0.137 6.64 0.036 0.135 6.63 0.036 0.135 6.62 0.036 0.137 6.60 0.035 0.137 6.59 0.035 0.137 6.57 0.035 0.137 6.57...
  • Page 74 Date/heure Time O₂ CO₂IR YYYY-MM-DD HH:MM:SS 2016-06-09 09:27:29 17.10 2932 2.33 0.29 2016-06-09 09:37:29 7.45 9329 13.45 0.93 2016-06-09 09:47:29 7.37 14602 13.82 1.46 2016-06-09 09:57:29 6.89 21485 14.06 2.15 2016-06-09 10:07:29 6.86 19751 13.95 1.98 2016-06-09 10:17:29 6.77 18775 13.94 1.88 2016-06-09 10:27:29...
  • Page 75 2016-06-09 18:17:29 17.70 2884 2.88 0.29 2016-06-09 18:27:29 17.70 2816 2.85 0.28 2016-06-09 18:37:29 17.67 2818 2.88 0.28 2016-06-09 18:47:29 17.77 2614 2.82 0.26 2016-06-09 18:57:29 17.86 2549 2.75 0.42 2016-06-09 19:07:29 17.92 2489 2.68 0.25 2016-06-09 19:17:29 18.07 2467 2.58 0.25 2016-06-09 19:27:29...
  • Page 77 78.42 270.81 92.83 313.95 382.32 298.00 338.03 349.49 78.53 269.84 92.80 310.88 380.92 296.11 335.03 347.86 78.63 266.53 92.49 306.85 379.80 294.42 331.55 346.22 78.69 263.56 92.28 301.49 378.27 293.32 328.80 342.96 78.46 260.34 91.97 296.63 375.88 292.48 324.90 338.60 78.25 257.47 91.83...
  • Page 78 72.30 194.59 80.89 201.74 300.02 227.06 216.86 249.68 66.87 190.67 79.39 196.39 293.27 222.96 212.15 248.01 65.24 185.37 78.50 189.62 285.93 217.37 205.93 244.86 73.41 181.11 81.39 185.98 279.66 214.82 202.86 241.47 74.86 178.49 81.74 183.06 274.34 212.07 200.13 239.06 75.34 175.79 81.85...
  • Page 80 89.09 85.75 87.15 82.38 83.02 85.81 0.042 0.133 89.29 85.91 83.92 82.11 82.94 85.90 0.041 0.138 89.28 85.88 83.04 82.22 83.00 85.63 0.040 0.136 89.28 85.90 83.59 82.39 82.91 85.32 0.041 0.137 89.29 85.95 83.46 82.61 82.96 85.29 0.040 0.137 89.42 85.88 83.57...
  • Page 81 88.57 84.28 82.68 82.67 81.88 83.18 0.032 0.137 88.47 84.20 82.60 82.81 81.85 82.91 0.032 0.138 88.43 84.17 82.43 82.84 81.88 82.60 0.028 0.137 88.43 84.12 82.56 83.00 81.77 83.05 0.028 0.136 88.53 84.13 82.51 82.89 81.62 83.09 0.030 0.139 88.55 84.09 82.36...
  • Page 83 12.06 87.42 82.70 5.59 11.85 87.60 82.52 5.38 11.64 87.58 82.61 5.16 11.46 87.59 82.65 4.98 11.29 87.62 82.78 4.81 11.11 87.65 82.80 4.63 10.94 87.72 82.88 4.46 10.77 87.71 82.99 4.30 10.60 87.77 83.09 4.12 10.44 87.75 83.14 3.97 10.27 87.65 83.18...
  • Page 84 7.13 86.43 82.27 0.66 7.00 86.33 82.33 0.53 6.86 86.30 82.36 0.39 6.81 86.28 82.38 0.34 6.78 86.33 82.26 0.31 6.75 86.32 82.12 0.28 6.71 86.29 81.95 0.23 6.68 86.30 81.86 0.20 6.64 86.28 81.97 0.17 6.60 86.25 82.09 0.13 6.57 86.19 82.17...
  • Page 97 77.85 437.56 112.88 516.63 578.84 473.22 524.23 494.06 77.33 433.18 112.58 511.23 577.00 470.13 521.33 493.01 77.03 429.04 112.09 505.65 575.10 467.41 518.23 491.96 77.16 424.99 111.62 500.22 573.11 465.01 515.94 491.08 77.14 420.66 111.16 495.00 571.07 462.56 513.31 490.37 77.08 417.11 110.71...
  • Page 98 75.87 331.31 101.16 372.92 498.73 397.52 428.40 454.86 75.98 329.11 100.98 370.22 496.31 395.76 425.86 453.26 76.00 326.99 100.71 367.59 493.90 393.78 423.05 452.03 76.12 325.07 100.39 364.95 491.53 392.22 421.02 450.41 76.17 323.31 100.27 362.16 489.19 390.56 418.72 448.68 76.03 321.69 100.03...
  • Page 100 0.058 0.130 8.99 0.058 0.130 8.94 0.057 0.131 8.91 0.057 0.131 8.88 0.056 0.132 8.84 0.056 0.131 8.80 0.055 0.130 8.78 0.056 0.132 8.73 0.055 0.129 8.69 0.055 0.132 8.66 0.055 0.132 8.64 0.055 0.129 8.61 0.054 0.131 8.60 0.054 0.131 8.58 0.053...
  • Page 101 0.047 0.132 8.28 0.047 0.132 8.27 0.047 0.131 8.25 0.047 0.131 8.23 0.046 0.130 8.22 0.046 0.133 8.22 0.046 0.134 8.20 0.045 0.134 8.19 0.045 0.135 8.18 0.046 0.134 8.17 0.045 0.129 8.17 0.045 0.104 8.16 0.045 0.132 8.14 0.045 0.130 8.13 0.045...
  • Page 102 Date/heure Time O₂ CO₂IR YYYY-MM-DD HH:MM:SS ppm CO 2016-06-10 05:51:49 15.53 3534 3.75 0.35 2016-06-10 06:01:49 6.89 12742 13.67 1.27 2016-06-10 06:11:49 6.98 9090 13.76 0.91 2016-06-10 06:21:49 6.12 16598 14.61 1.66 2016-06-10 06:31:49 6.24 10126 14.74 1.01 2016-06-10 06:41:49 10.15 6293 11.15...
  • Page 103 2016-06-10 14:41:49 18.17 2388 2.40 0.24 2016-06-10 14:51:49 18.22 2326 2.37 0.23 2016-06-10 15:01:49 18.25 2269 2.34 0.23 2016-06-10 15:11:49 18.33 2179 2.26 0.22 2016-06-10 15:21:49 18.33 2134 2.28 0.21 2016-06-10 15:31:49 18.29 2146 2.29 0.21 2016-06-10 15:41:49 18.36 2050 2.26 0.21 2016-06-10 15:51:49...
  • Page 105 71.76 275.24 86.29 298.19 382.19 303.95 320.12 321.42 71.17 272.44 86.11 295.62 379.14 300.75 315.62 319.54 70.43 269.82 85.82 290.30 375.90 297.25 311.19 316.56 71.20 268.09 85.48 286.37 372.67 294.11 306.88 313.67 71.13 264.95 85.19 283.57 369.72 290.80 303.08 310.15 71.18 262.63 85.01...
  • Page 106 78.05 203.73 87.83 197.93 287.22 220.41 226.58 243.27 78.04 217.58 88.19 211.90 284.24 216.73 224.19 241.52 78.04 221.35 88.54 227.76 283.44 218.44 227.36 238.94...
  • Page 108 89.27 86.04 82.82 81.10 83.22 85.78 0.042 0.136 89.26 86.04 82.72 80.94 83.19 85.85 0.044 0.134 89.14 85.98 82.71 81.00 83.34 85.70 0.044 0.134 88.98 86.08 82.75 81.01 83.40 85.69 0.043 0.138 89.05 86.02 82.72 80.84 83.38 85.79 0.043 0.137 89.19 86.02 82.74...
  • Page 109 89.13 87.49 84.22 82.72 84.35 82.47 0.033 0.134 89.71 87.52 84.24 82.71 84.39 82.46 0.036 0.136 89.78 87.43 84.29 82.78 84.45 82.47 0.036 0.133...
  • Page 111 12.79 87.66 82.16 4.69 12.62 87.65 82.06 4.52 12.40 87.56 82.17 4.30 12.24 87.53 82.21 4.14 12.05 87.54 82.11 3.94 11.87 87.61 82.18 3.76 11.69 87.52 82.31 3.59 11.52 87.51 82.37 3.41 11.34 87.50 82.25 3.24 11.18 87.60 82.28 3.08 11.01 87.65 82.28...
  • Page 112 8.36 88.31 83.54 0.25 8.16 88.61 83.55 0.06 8.00 88.61 83.61 -0.11...
  • Page 207 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION St. Clair 4300 (Modèle WB43FP-1) Ce manuel peut être téléchargé gratuitement à partir du site web du manufacturier. Il s’agit d’un document dont les droits d’auteurs sont protégés. La revente de ce manuel est formellement interdite. Le manufacturier se réserve le droit de modifier ce manuel de temps à...
  • Page 208 ST.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 209 MERCI D’AVOIR CHOISI CE FOYER À BOIS EMPIRE COMFORT SYSTEMS Empire Comfort Systems est l’un des plus importants et des plus réputés fabricants de poêles à bois et de foyers en Amérique du Nord et est fière de la qualité et du rendement de tous ses produits. Nous désirons que vous soyez satisfait lors de l’usage de ce produit.
  • Page 210 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN ................7 Sécurité ........................7 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien ......7 Renseignements généraux ................... 9 2.1 Performances de l’appareil ........................9 2.2 Caractéristiques générales ........................10 2.3 Mesures ..............................11 2.4 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter ..............13 2.5 Les avantages des faibles émissions et du haut rendement ..............13...
  • Page 211 6.3 Installation du foyer ..........................37 6.3.1 Installation des cales d’espacement ....................37 6.3.2 Emballage de transport ........................38 6.3.3 Emplacement du foyer St. Clair 4300 ....................38 6.3.4 Dégagements aux matériaux combustibles ..................38 6.3.5 Options de construction de l’extension de l’âtre ................39 6.3.6 Exigences minimales pour l’extension de l’âtre ................46 6.3.7 Construction de l’enceinte ........................47...
  • Page 212 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) ................59 7.6.5 Protecteur de chevron ........................61 7.7 Protecteur thermique mural en biseau ....................62 7.8 Installation du support de cheminée ......................62 7.8.1 Support de toit universel ........................62 7.8.2 Support de décalage (déviation) universel ..................62 7.9 Installation avec cheminée de maçonnerie ....................63 7.9.1 Instructions d’installation .........................63 7.10 Apport d’air de combustion .......................63...
  • Page 213 PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN 1 SÉCURITÉ 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien ATTENTION - UTILISATION LE FAIT D’UTILISER UN FOYER DONT DES ÉLÉMENTS COMME LA VITRE, LES DALLES RÉFRACTAIRES • OU LES COUPE-FEU SONT FISSURÉS OU BRISÉS PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT ENDOMMAGER LE FOYER.
  • Page 214 UN DÉTECTEUR DE FUMÉE, UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE AINSI QU’UN EXTINCTEUR • DEVRAIENT ÊTRE INSTALLÉS DANS LA MAISON. L’EMPLACEMENT DE L’EXTINCTEUR DEVRAIT ÊTRE CONNU DE TOUS LES MEMBRES DE LA FAMILLE. NE PAS RESTREINDRE LA CIRCULATION DE L'AIR AUTOUR DE L'UNITÉ. LA CIRCULATION DE L'AIR •...
  • Page 215 reproducteur. Pour plus amples informations, prière consulter www.P65warnings.ca.gov/ 2 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 2.1 Performances de l’appareil Type de combustible Bûches de bois sec Superficie de chauffage recommandée 1,000 à 2,800 pi (93 à 260 m Volume de chargement de la chambre à 4,28 pi (0,113 m combustion (EPA)
  • Page 216 2.2 Caractéristiques générales Longueur maximale des bûches 25 po (635 mm) orientation est-ouest* Diamètre de la buse de raccordement 8 po (203 mm) Diamètre de la cheminée 8 po (203 mm) Type de cheminée CAN/ULC S629, UL 103 HT (2100 °F) Matériau du coupe-feu C-Cast Approuvé...
  • Page 217 2.3 Mesures St.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 218 ST.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 219 2.4 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter Votre nouveau foyer au bois St. Clair 4300 sert au chauffage des pièces, ce qui signifie qu’il est prévu pour chauffer le secteur où il est installé, de même que les pièces qui y sont reliées, bien qu’à une température inférieure.
  • Page 220 2.6 L’engagement de SBI envers vous et l’environnement L’équipe de Cheminées Olympia s’est engagée à protéger l’environnement, de sorte que nous faisons tout en notre pouvoir pour n’utiliser dans nos produits que des matériaux qui n’auront aucun impact négatif durable sur l’environnement.
  • Page 221 3 COMBUSTIBLE MISE EN GARDE  NE PAS BRÛLER: DES ORDURES; DE LA PELOUSE OU DES DÉCHETS DE JARDIN; DES MATÉRIAUX CONTENANT DU CAOUTCHOUC, Y COMPRIS LES PNEUS; DES MATÉRIAUX CONTENANT DU PLASTIQUE; DES DÉCHETS CONTENANT DU PÉTROLE, DE LA PEINTURE, DU DILUANT À PEINTURE OU DES PRODUITS À...
  • Page 222 3.1.3 Longueur des bûches Les bûches devraient être coupées pour avoir au maximum 1 po de moins que la chambre à combustion, de façon à y pénétrer facilement. Il est très difficile d’alimenter le foyer avec des bûches qui sont juste un peu trop longues.
  • Page 223 3.1.5 Comment faire sécher le bois de chauffage Le bois de chauffage qui n’est pas suffisamment sec est la cause de la plupart des plaintes concernant les appareils de chauffage au bois. Brûler constamment du bois vert ou un bois qui n’a pas été séché suffisamment produit plus de créosote et implique généralement un manque de chaleur et des vitres de porte sales.
  • Page 224 3.1.6 Comment évaluer la teneur en humidité du bois de chauffage Vous pouvez savoir si du bois de chauffage est suffisamment sec pour brûler à l'aide des indications suivantes Des fissures apparaissent à l’extrémité des bûches au fur et à mesure qu’elles sèchent; •...
  • Page 225 4 UTILISATION DU FOYER Le taux de combustion minimum de ce foyer à bois a été défini par le fabricant et ne doit pas être modifié. Il est contre la réglementation fédérale de modifier ce réglage ou d’utiliser ce foyer à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
  • Page 226 4.3 Faire du feu Chaque personne qui chauffe au bois développe sa façon préférée de faire du feu. Peu importe la méthode que vous choisissez, votre but devrait être d'avoir un feu chaud rapidement. Un feu qui prend rapidement produit moins de fumée et crée moins de créosote dans la cheminée. Voici trois façons répandues et efficaces pour faire un feu de bois.
  • Page 227 4.3.4 Utilisation des allume-feux Plusieurs personnes aiment utiliser des allume-feux commerciaux plutôt que du papier journal. Certains de ces allume-feux sont faits de sciure et de cire et d’autres sont faits de produits chimiques spéciaux inflammables. Suivez les instructions sur l’emballage pour l’utilisation. On peut utiliser un allume-feu en gel, mais seulement s’il n’y a plus de braises chaudes.
  • Page 228 Une fois que la cendre a été enlevée du foyer et placée dans un contenant métallique avec un couvert étanche, elle devrait être sortie de la maison immédiatement. Le contenant métallique fermé sera posé sur un plancher non combustible ou sur le sol loin de tout matériau inflammable. Les cendres contiennent normalement des braises brûlantes qui peuvent rester chaudes pendant plusieurs jours.
  • Page 229 4.4.5 Réduire l’admission d’air Le foyer peut fonctionner selon trois régimes différents : régime maximum, régime moyen et finalement à bas régime. À bas régime, le foyer fonctionne avec un système de contrôle d’air automatique qui permet de réguler la combustion. Le régime maximal est utilisé...
  • Page 230 Lorsque vous fermez l’admission d’air, vous réduisez progressivement la combustion. Visuellement vous serez en mesure de remarquer une réduction considérable de la combustion. Dans ces conditions, vous serez au régime de combustion moyen. À l’aide du levier d’admission d’air secondaire, vous pourrez ajuster votre régime de combustion pour éventuellement atteindre le régime minimal.
  • Page 231 Dans la position B, il est aussi possible de fermer l’alimentation d’air manuellement en cas de panne électrique en poussant la petite clé vers la gauche. St.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 232 4.4.6 Faire différents feux pour différents besoins L’utilisation du contrôle d’admission d’air n’est pas la seule façon de synchroniser le rendement thermique du foyer et les besoins en chauffage. Votre maison aura besoin de beaucoup moins de chauffage en octobre qu’en janvier pour conserver une température confortable.
  • Page 233 4.4.8 Temps de combustion maximum Le temps de combustion est la période entre l'ajout de bois sur un lit de braises et la combustion de ce bois en braises de même dimension. La phase des flammes du feu dure environ la première partie du cycle de combustion et la deuxième partie est la phase des braises pendant laquelle il y a peu ou pas de flamme.
  • Page 234 5 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE AU BOIS 5.1 Entretien du foyer Votre nouveau foyer vous donnera des années de bon service si vous l’utilisez et l’entretenez correctement. Certains des éléments intérieurs de la chambre à combustion, comme les dalles réfractaires, les coupe-feu et les tubes d’air s’useront avec le temps sous la chaleur intense.
  • Page 235 5.1.3 Ajustement de la porte Pour que la combustion de votre foyer ait un rendement optimal, la porte devrait être parfaitement étanche avec la chambre à combustion. Le joint d'étanchéité doit donc être inspecté périodiquement afin d'obtenir une bonne étanchéité. L'étanchéité peut être améliorée avec un ajustement simple du mécanisme de verrouillage.
  • Page 236 À l’aide d’un tournevis plat, tourner les tiges de pentures ajustables dans les sens indiqués pour ajuster les portes. Resserrez toutes les vis de pression sur les gonds de portes lorsque ces dernières sont aux positions désirées. 5.1.5 Remplacement des joints d’étanchéité de la porte Après un an ou plus d’usage, les joints d'étanchéité...
  • Page 237 Utilisez le bon joint d’étanchéité : (A) pour le contour de la porte et (H) pour la jonction des deux portes. Vous pouvez obtenir les deux joints d’étanchéité chez votre détaillant. Le bon diamètre et la bonne densité du joint sont importants pour que l’étanchéité...
  • Page 238 5.1.6 Remplacement de la vitre La vitre utilisée dans le St. Clair 4300 est un verre céramique 4 mm d’épaisseur et de dimensions 17.78" x 15.76" (45,16cm x 40,03cm) testée pour des températures pouvant atteindre (1 400 ºF). Si la vitre se brise, il faudra la remplacer avec un verre céramique ayant les mêmes spécifications.
  • Page 239 5.1.6.1 Remplacement du joint d’étanchéité de la vitre Le joint doit être centré sur le rebord de la vitre. Pour y arriver facilement, retirez une partie du papier qui recouvre l'adhésif et placez le joint sur une table en tournant l’adhésif vers le haut. Collez l’extrémité du joint au milieu de l’un des rebords, puis pressez le rebord de la vitre sur le joint, en prenant soin de bien la centrer sur le joint.
  • Page 240 5.2 Entretien de la cheminée et de la gaine de cheminée 5.2.1 Pourquoi ramoner la cheminée? La fumée de bois peut se condenser à l’intérieur de la gaine de cheminée et de la cheminée, formant un dépôt inflammable appelé créosote. Si on laisse la créosote s’accumuler dans le système d’évacuation, elle peut s’enflammer lorsqu’on fait un feu très chaud dans le foyer et un feu extrêmement chaud peut progresser jusqu’à...
  • Page 241 5. Replacez le coupe-feu, les tubes et le chapeau de cheminée. ATTENTION L'EMPLOI DE VOTRE ST. CLAIR 4300 SANS SON COUPE-FEU POURRAIT CRÉER DES TEMPÉRATURES DANGEREUSES ET ANNULERA LA GARANTIE. 5.2.4 Enlèvement du coupe-feu supérieur avant de ramoner la cheminée Avant de commencer à...
  • Page 242 Installez le foyer uniquement de la façon décrite dans le manuel en utilisant uniquement les composantes provenant des fabricants de cheminées énumérées au tableau 3. Pièces nécessaires  Foyer St. Clair 4300;  Façade de style Traditionnel  Panneaux réfractaires moulées en pierre classique;...
  • Page 243 6.2 Règlements régissant l’installation d’un foyer Lorsqu’il est installé et utilisé tel que décrit dans les présentes instructions, le foyer à bois St. Clair 4300 convient comme appareil de chauffage autonome pour installation résidentielle. Au Canada, il faut respecter la norme CSA B365 Installation des appareils de chauffage à combustible solide et du matériel connexe et la norme CSA C22.1 Code canadien de l'électricité...
  • Page 244 6.3.2 Emballage de transport Pour faciliter le déplacement du foyer St. Clair 4300 avant son installation, nous avons conçu un emballage de transport qui permet d’alléger le poids à déplacer. Les panneaux réfractaires du foyer se trouvent dans une boîte à part que vous pouvez transporter séparément. Nous vous suggérons d’installer les panneaux réfractaires après la mise en place du foyer.
  • Page 245  Cheminée : 2" (50 mm) 6.3.5 Options de construction de l’extension de l’âtre Le foyer St. Clair 4300 peut être installé directement sur le plancher ou sur une base surélevée, combustible ou non. L’installation peut se faire selon l’une des options suivantes : Option Type d’installation...
  • Page 246 6.3.5.1 Option #1 - Installation directement sur le plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Le joint entre l’extension de l’âtre et le foyer doit être protégé par une tôle de métal pliée et continue pour toute la largeur de la protection de plancher (E) (non fournie).
  • Page 247 " 6.3.5.2 Option #2 - Installation surélevée de moins de 8 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 248 6.3.5.3 Option #3 - Installation sur une base surélevée de plus de 8".  Lors de l’installation sur une base surélevée de plus de 8" (203 mm) (C), une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.
  • Page 249 " " 6.3.5.4 Option #4 - Installation surélevée entre 8 et 12 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 20" (508 mm) (B) avec un facteur R de 1.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 250 6.3.5.5 Option #5 - Installation surélevée de 12" et plus du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) nécessitant aucun facteur R pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Les coins supérieurs et inférieurs, pour toute la largeur de la protection de plancher, doivent être protégés 2"...
  • Page 251 6.3.5.6 Calcul du facteur R L'utilisation de la valeur R est pratique lorsque plus d'un matériel va être utilisé dans l’extension de l’âtre pour couvrir la surface combustible. En effet, les valeurs R sont additives, tandis que les valeurs K ne le sont pas.
  • Page 252 6.3.6 Exigences minimales pour l’extension de l’âtre Option Type d’installation Facteur R requis Directement sur le plancher Oui (2.00) 32" 49" 8" Oui (2.00) Foyer surélevé de moins de 8" du plancher. 32" 49" 8" Oui (2.00) Foyer sur une base surélevée de plus de 8". 16"...
  • Page 253 6.3.7 Construction de l’enceinte 6.3.7.1 Châssis Il faut construire le châssis, le parement et le manteau en conformité avec les normes et les illustrations suivantes : Le châssis, sur les côtés et au dos du foyer, doit être fait de montants de 2" x 3" (5 cm x 8 cm) ou plus. Par contre, la structure du devant ainsi que les entretoises qui se retrouvent au dessus du foyer doivent avoir une dimension maximale équivalente à...
  • Page 254 MONTANTS NON COMBUSTIBLES DÉGAGEMENT 84" (2.13m) Cette section doit rester vide Matériau non combustible Matériau de finition non combustible Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à intérieur de l’enceinte. NOTE LORSQUE LA FAÇADE SERA INSTALLÉE, IL RESTERA UN ESPACE DE 1/2"...
  • Page 255 6.3.7.2 Châssis avec l’installation d’un ensemble d’entrée d’air frais ou un ensemble de distribution par air forcé (optionnel)  Voir l’ANNEXE 5 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS pour les instructions d’installation de l’entrée d’air frais (L).  Voir l’Annexe 2 - Ensemble de distribution par air forcé (WB2FA) pour plus de détails sur l’installation d’un ensemble de distribution par air forcé...
  • Page 256 6.3.7.3 Châssis pour une installation en coin REMARQUE LES VALEURS M ET N SONT DES MESURES MINIMALES ET DEVRONT PEUT-ÊTRE ÊTRE AUGMENTÉS AFIN DE PERMETTRE L’INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS OU DE L’ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ OU LE TYPE DE MATÉRIAU DE FINITION UTILISÉ. MESURES 67 5/8"...
  • Page 257 MESURES 84" (2134mm) 50 3/4" (1289mm) 3 1/16" (78 mm) 3" (76 mm) LÉGENDE Matériaux combustibles permis dans cette zone Matériaux non-combustibles seulement dans cette zone 6.3.9 Installation d’une tablette non combustible Si vous désirez installer une tablette au-dessus du foyer, elle doit être faite de matériau non combustible. La tablette doit être installée à...
  • Page 258 7 LE SYSTÈME D’ÉVACUATION 7.1 Conseils généraux Le système d’évacuation, agit comme le moteur de votre système de chauffage au bois. Même le meilleur des foyers ne fonctionnera pas de façon aussi sécuritaire et efficace s’il n’est pas raccordé à une cheminée. La chaleur contenue dans les gaz d’évacuation qui passent du foyer à...
  • Page 259 Les foyers qui sont situés aux étages inférieurs de la maison, comme le sous-sol, sont particulièrement sujets à des refoulements avec une cheminée extérieure.  Le foyer St. Clair 4300 n’est classé que pour utilisation avec les cheminées énumérées au TABLEAU 3 – CHEMINÉES HOMOLOGUÉES POUR VOTRE St. Clair 4300.
  • Page 260  Couper des ouvertures carrées dans tous les planchers traversés par la cheminée et dans le toit et installez-y un cadre pour conserver un dégagement de 2" (50 mm) entre la cheminée et tout matériau combustible. Laissez cet espace libre, sans isolant ni autre matériau combustible. ...
  • Page 261  Dans le cas des installations où plus d’une cheminée est sur le même tablier non-combustible ou dans le même secteur, nous vous suggérons d’en éloigner les extrémités d’au moins 16" (410 mm) horizontalement et 18" (460 mm) verticalement. Ceci a pour but d’éviter que la fumée ne passe d’une cheminée à...
  • Page 262 7.6 Instruction d’installation de la cheminée Toujours vous référer au manuel d’installation du manufacturier de cheminée afin de garantir une installation sécuritaire. Certaines pièces non illustrées peuvent être requises. 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée Installation directe Installation avec déviation Connexion à...
  • Page 263 7.6.2 Installation avec déviation Pour assurer un bon tirage, il est recommandé d’avoir une longueur de 18 po à partir du dessus de l’appareil jusqu’au départ première déviation. Cependant un départ utilisant un coude de 30° ou 45° est aussi homologué.
  • Page 264 1. Coupez les trous dans les plafonds et planchers que traversera la cheminée et dans le toit. Utilisez une ligne à plomb pour aligner les centres des trous. Assurez-vous que la dimension des trous dans les planchers et les plafonds est conforme aux instructions du fabricant de la cheminée. 2.
  • Page 265 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) TABLEAU 2- HAUTEUR MINIMUM D’UNE CHEMINÉE MUNIE DE COUDES Modèle de foyer ST. CLAIR 4300 Modèle de cheminée Tous les modèles du TABLEAU 3 Installation verticale 15 pi (4,6 m). Deux (2) coudes 15 pi (4,6 m).
  • Page 266 TABLEAU 3 – CHEMINÉES HOMOLOGUÉES POUR VOTRE St. Clair 4300 FABRICANT DE DIAMÈTRE MARQUE TYPE CHEMINÉE INTÉRIEUR 8" (20 cm) Simpson DuraVent DuraTech 1" Solid Pack 8" (20 cm) Simpson DuraVent DuraTech Canada (DTC) 1" Solid Pack 8" (20 cm) Excel 1"...
  • Page 267 TABLEAU 4 – LISTE DES COMPOSANTES OBLIGATOIRES FABRICANT DE COMPOSANTES OBLIGATOIRES TYPE/MARQUE CHEMINÉE Ventis, Nexvent, 1" Solid Pack: Champion Chimney System, Olympia Chimney /  Ventilated roof flashing. Rockford Chimney Systems SBI Venting Division 1" Solid Pack: Ultra-Temp (UT), SuperPro (SPR), SuperVent (JSC) 2"...
  • Page 268 7.7 Protecteur thermique mural en biseau Lorsque la cheminée traverse un mur inflammable à un angle de 30° ou 45° (30° ou 45° au Canada et 30° seulement aux États-Unis), un coupe-feu mural en biseau fourni par le fabricant doit être installé. Un seul suffit.
  • Page 269 7.9 Installation avec cheminée de maçonnerie MISE EN GARDE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, LA CHEMINÉE DE MAÇONNERIE DOIT ÊTRE INSPECTÉE PAR UN RAMONEUR COMPÉTENT. Il faut respecter les exigences suivantes : 1. La cheminée ne doit comporter aucune trace de suie ou de créosote. Vérifiez s’il y a des fissures ou des briques lâches ou manquantes qui pourraient nuire à...
  • Page 270 REMARQUE  IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’INSTALLER ÉGALEMENT UN CLAPET MÉCANIQUE ÉTANCHE PERMETTANT DE FERMER L’ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.  IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’INSTALLER UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE (CO) DANS LA PIÈCE OÙ SE TROUVE LE FOYER. LE DÉTECTEUR DE CO VOUS AVERTIRA SI, POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, LE FOYER À...
  • Page 271 ANNEXE 1 – INSTALLATION DU REVÊTEMENT DE PORTE Afin de compléter l’assemblage de votre foyer à bois St. Clair 4300, vous aurez besoin d’installer le revêtement de porte. Voir la figure suivante pour installer celui-ci : Positionnez les revêtements sur les portes et fixez-les en place par l’intérieur de la porte en utilisant les 16 écrous fournies.
  • Page 272 ANNEXE 2 – GRILLE DE CIRCULATION D’AIR (WB2WG) Il est possible d’installer un ensemble de grille de circulation d’air chaud dans le haut de l’enceinte du foyer. Cet ensemble permet de faire circuler la chaleur par gravité dans la pièce. Pour la procédure complète d’installation, voir le feuillet d’installation fourni avec l’ensemble.
  • Page 273 ANNEXE 3 - ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ* (WB2FA) Il est possible de raccorder un ensemble de distribution par air forcé sur les côtés du St. Clair 4300. Cet ensemble permet de distribuer la chaleur vers une autre pièce jusqu’à 50 pieds (15 m) du foyer. Le tuyau isolé...
  • Page 274 ATTENTION  AU CANADA, LE REGISTRE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À AU MOINS 59" (150 CM) DU PLANCHER (B).  UN DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 1" MINIMUM DOIT ÊTRE LAISSÉ AUTOUR DU REGISTRE (A). Pour la procédure complète d’installation, voir le manuel d’installation fourni avec l’ensemble. Vous pouvez également télécharger ce manuel à...
  • Page 275 ANNEXE 4 - ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DU VENTILATEUR 1. Ouvrez la louvre inférieure (A). 2. À l’aide d’un tournevis carré court, dévissez les 4 vis (C) retenant le coupe-chaleur (B) en place. 3. Sortez et conservez le coupe-chaleur (B) et les 4 4.
  • Page 276 5. Débranchez les fils électriques (F) et (G) qui alimentent le ventilateur. 6. Soulevez le ventilateur (E) situé sous la chambre à combustion à l’arrière. 7. Faites pivoter le ventilateur à 90° afin de le sortir. Répétez les étapes dans le sens inverse pour la réinstallation du ventilateur. ST.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 277 ANNEXE 5 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS Pour entretenir une bonne combustion, le foyer a besoin d’air qu’il aspire de la maison. Il peut ainsi priver d’air certains appareils à combustion comme les fournaises au gaz ou à l’huile. De même, les hottes peuvent aussi aspirer de l’air, ce qui crée une pression négative dans la maison et y attire la fumée du foyer.
  • Page 278  Sur le côté droit de l’appareil (le plus commun).  Sur le côté droit sous l’appareil. 1. Retirez le disque détachable situé sur le côté droit de votre foyer en coupant les micro-joints. 2. Installez l’adaptateur 5" inclus dans votre foyer et alignez l’encoche de l’adaptateur avec celle du foyer et tournez l’adaptateur dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 279 3. Baissez la louvre décorative inférieure du foyer. Installez la plaque (F) fournie avec le foyer, sur l’ouverture frontale du boîtier de contrôle d’air. À l’aide d’un tournevis, fixer avec les 4 vis qui se trouvent dans le manuel d’utilisateur. 4.
  • Page 280 Cette configuration peut se retrouver dans l’enceinte du foyer, mais doit en tout temps respecter les dégagements aux matériaux combustibles. La figure suivante est un exemple seulement. Pour compléter l’installation, faites un trou de 1/4" à 1/2" (6 mm à 13 mm) de plus que le diamètre de tuyau dans le mur extérieur de la maison à...
  • Page 281 ANNEXE 6 - INSTALLATION DES BRIQUES RÉFRACTAIRES (AC02360) La chaleur intense du feu causera normalement de légères fissures dans les briques réfractaires. Il est possible de minimiser l’apparition de ces fissures en faisant bien durcir les briques tel que décrit dans la section «...
  • Page 282 ANNEXE 7 - INSTALLATION DES TUBES D’AIR SECONDAIRES ET DU COUPE-FEU PIÈCES AMOVIBLES Goupilles de rétention (x4) Tubes d’air secondaire (x4) Coupe-feu de C-Cast (x1) 1. Retirer le déflecteur et les pierres de fond (A & B). 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre latérale gauche (E).
  • Page 283 3. En commençant vers l’arrière, incliner et insérer le 4. Aligner l’encoche du côté gauche du tube tube d’air secondaire arrière dans le trou du fond de avec la dent du trou correspondant de la la canalisation droite. Ensuite, lever et pousser le tube canalisation de gauche.
  • Page 284 ANNEXE 8 - REMPLACEMENT DU THERMODISQUE DU CONTRÔLE D’AIR. 1. Retirer le déflecteur et les dalles de fond 2. À l’aide d’un tournevis, retirer le support de pierre (D) (A & B). et la pierre latérale droite (E). 3. Retirer les 4 boulons (E) qui tiennent la 4.
  • Page 285 ANNEXE 9 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Faites exécuter le branchement électrique par un électricien. Raccordez les fils d’alimentations sur le bornier en vous assurant que le fil blanc soit raccordé à la même borne que le fil blanc du bornier provenant du ventilateur.
  • Page 286 ST.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 287 ANNEXE 10 - VUE EXPLOSÉE 65 66 102 103 St.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 288 IMPORTANT: IL S'AGIT D’INFORMATIONS ACTUALISÉES. Lors de la demande de service ou de pièces de remplacement pour votre poêle, s'il vous plaît fournir le numéro de modèle et le numéro de série. Nous nous réservons le droit de modifier les pièces en raison de mise à niveau technologique ou de disponibilité. Contactez un revendeur autorisé...
  • Page 289 Item Description Qté SBI30485 BOULON PAPILLON 1/4-20 X 1/2'' EN ACIER PLAQUÉ ZINC SBI30117 VIS D'AJUSTEMENT HEX #10-32 X 1/4" SBI30586 TIGE DE PENTURE SBI30205 RONDELLE EN ZINC 13/32"Ø INT. X 13/16"Ø EXT. SBI21490 ISOLANT DU PILOTE SBISE68758 PILOT ASSEMBLÉ SBI30094 VIS HEX TÊTE RONDELLE 1/4-20 X 3/4"...
  • Page 290 FIL ÉLECTRIQUE NOIR SEW2 200°C 18 AWG 12'' SBISE23101 VITRE DROITE ST-CLAIR 4300 ASSEMBLÉE 15 3/8''L X 17 7/8''H WD5BL REVÊTEMENT DE PORTE POUR ST. CLAIR 4300 WD5NB REVÊTEMENT DE PORTE ARGENT ST. CLAIR 4300 SBI31126 SAC DE BOULONNERIE POUR REVÊTEMENT DE PORTE...
  • Page 291 St.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 292 GARANTIE À VIE LIMITÉE EMPIRE Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit à foyer est exempt de défauts au moment de l’achat et pendant les périodes indiquées ci-dessous. Cette garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien d’appareil au gaz qualifié.
  • Page 293 St.Clair 4300 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 294 SOLUTION 4.5 ZC (Modèle EB00068) MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FOYER À BOIS APPROUVÉ SELON LA PHASE II DES EXIGENCES DE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE EPA ET CERTIFIÉ CONFORME À LA NORME 2020 BOIS DE CORDE. TRADITIONNEL Essais de sécurité faits conformément aux normes ULC-S610 et UL 127 par un laboratoire accrédité.
  • Page 295 MERCI D’AVOIR CHOISI CE FOYER À BOIS ENERZONE Fabricant de poêles international est l’un des plus importants et des plus réputés fabricants de poêles à bois et de foyers en Amérique du Nord et est fière de la qualité et du rendement de tous ses produits. Nous désirons que vous soyez satisfait lors de l’usage de ce produit.
  • Page 296 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN ................6 1. Sécurité ........................6 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien .......6 Renseignements généraux ................... 8 Performances de l’appareil ......................8 Caractéristiques générales ........................9 Mesures Solution 4.5 ZC ........................10 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter ............12 Les avantages des faibles émissions et du haut rendement .............12 L’engagement de SBI envers vous et l’environnement ..............13...
  • Page 297 4.4.7 Chargement de certification EPA....................25 4.4.8 Temps de combustion maximum....................26 4.4.9 Comment placer les bûches ......................26 Entretien de votre système de chauffage au bois ............27 Entretien du foyer ..........................27 5.1.1 Entretien du fini plaqué ........................27 5.1.2 Nettoyage de la vitre ........................27 5.1.3 Ajustement de la porte ........................28 5.1.4...
  • Page 298 7.4.1 Pourquoi est-ce que la cheminée devrait traverser la partie chaude la plus élevée ......51 Remarques pour l’installation de la cheminée ..................52 Instruction d’installation de la cheminée ..................55 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée ................55 7.6.2 Installation avec déviation extérieure ....................56 7.6.3 Instructions d’installation .......................56 7.6.4...
  • Page 299 PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN 1. SÉCURITÉ 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien ATTENTION - UTILISATION LE FAIT D’UTILISER UN FOYER DONT DES ÉLÉMENTS COMME LA VITRE, LES DALLES RÉFRACTAIRES • OU LE COUPE-FEU SONT FISSURÉS OU BRISÉS PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT ENDOMMAGER LE FOYER.
  • Page 300 UN DÉTECTEUR DE FUMÉE, UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE AINSI QU’UN EXTINCTEUR • DEVRAIENT ÊTRE INSTALLÉS DANS LA MAISON. L’EMPLACEMENT DE L’EXTINCTEUR DEVRAIT ÊTRE CONNU DE TOUS LES MEMBRES DE LA FAMILLE. CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NECESSITE DES INSPECTIONS ET RÉPARATIONS PÉRIODIQUE POUR •...
  • Page 301 2 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 2.1 Performances de l’appareil Type de combustible Bûches de bois sec Superficie de chauffage recommandée 1,000 à 2,800 pi (93 à 260 m Volume de chargement de la chambre à 4,28 pi (0,113 m combustion (EPA) Volume total de la chambre à combustion 4.73 pi (0,134 m Temps de combustion maximal...
  • Page 302 2.2 Caractéristiques générales Longueur maximale des bûches 25 po (635 mm) est-ouest* Diamètre de la buse de raccordement 8 po (203 mm) Diamètre de la cheminée 8 po (203 mm) Type de cheminée CAN/ULC S629, UL 103 HT (2100 °F) Matériau du coupe-feu C-Cast Approuvé...
  • Page 303 2.3 Mesures Solution 4.5 ZC Solution 4.5 ZC - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 304 Solution 4.5 ZC - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 305 2.4 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter Votre nouveau foyer au bois SOLUTION 4.5 ZC sert au chauffage des pièces, ce qui signifie qu’il est prévu pour chauffer le secteur où il est installé, de même que les pièces qui y sont reliées, bien qu’à une température inférieure.
  • Page 306 2.6 L’engagement de SBI envers vous et l’environnement L’équipe de Valcourt s’est engagée à protéger l’environnement, de sorte que nous faisons tout en notre pouvoir pour n’utiliser dans nos produits que des matériaux qui n’auront aucun impact négatif durable sur l’environnement.
  • Page 307 3.1 Comment préparer ou acheter du bon bois de chauffage 3.1.1 Qu’est-ce que le bon bois de chauffage? Le bon bois de chauffage est celui qui a été coupé à la bonne longueur pour votre foyer, fendu en différentes grosseurs et cordé à l’extérieur jusqu’à ce que sa teneur en humidité ne soit plus que de 15% à 20%. 3.1.2 Essences d’arbres Les essences d’arbres d’où...
  • Page 308 Le bois devrait être fendu de différentes grosseurs, allant de 3 po à 6 po (75 mm à 150 mm) d’épaisseur. Il est beaucoup plus facile d’allumer et de raviver un feu avec des bûches de différentes grosseurs. Souvent, le bois de chauffage acheté...
  • Page 309 Le bois de chauffage sèche plus rapidement Du bois de chauffage prêt à brûler a une teneur • • lorsqu’il est cordé à l’extérieur où il est exposé au en humidité de 15% à 20 % et permettra au soleil et au vent; il prend beaucoup plus de temps foyer d’atteindre son rendement le plus élevé.
  • Page 310  NE PAS ATTISER LES BÛCHES PRESSÉES LORSQU’ELLES BRÛLENT.  UTILISEZ SEULEMENT DES BÛCHES PRESSÉES TESTÉES POUR L’USAGE DANS UN FOYER ( VOIR ET RÉFÉREZ-VOUS AUX AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR ULC/ORD-C127, COMPOSITE FIRELOGS) L’EMBALLAGE AVANT L’UTILISATION.  NE PAS BRÛLER : A.
  • Page 311 4 UTILISATION DU FOYER Le taux de combustion minimum de ce poêle à bois a été défini par le fabricant et ne doit pas être modifié. Il est contre la réglementation fédérale de modifier ce réglage ou d’utiliser ce poêle à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
  • Page 312 4.3 Faire du feu Chaque personne qui chauffe au bois développe sa façon préférée de faire du feu. Peu importe la méthode que vous choisissez, votre but devrait être d'avoir un feu chaud rapidement. Un feu qui prend rapidement produit moins de fumée et crée moins de créosote dans la cheminée. Voici trois façons répandues et efficaces pour faire un feu de bois.
  • Page 313 Une fois que le bois d’allumage est presque entièrement brûlé, vous pouvez ajouter des bûches normales jusqu’à ce que vous ayez un feu de la bonne grosseur pour le temps qu’il fait. MISE EN GARDE : PLACEZ LES BÛCHES SUFFISAMMENT LOIN DE LA VITRE POUR PERMETTRE UNE BONNE CIRCULATION D’AIR PRIMAIRE.
  • Page 314 ouvre la porte pendant que le feu brûle encore avec force. Ceci est particulièrement vrai si la cheminée est fixée au mur extérieur de la maison. SI VOUS DEVEZ OUVRIR LA PORTE PENDANT QUE LE BOIS BRÛLE, OUVREZ LE CONTRÔLE D’ADMISSION D’AIR COMPLÈTEMENT PENDANT QUELQUES MINUTES, PUIS DÉVERROUILLEZ ET OUVREZ LA PORTE LENTEMENT.
  • Page 315 Enlève l’humidité de surface du bois; • Crée une couche de bois brûlé ce qui ralentit le rejet de fumée; • Réchauffe les éléments de la chambre à combustion de sorte qu’ils réfléchissent la chaleur vers le feu; • Réchauffe la cheminée pour qu’elle produise un tirage fort et constant pour le reste du cycle. •...
  • Page 316 4.4.5 Réduire l’admission d’air Le foyer peut fonctionner selon trois régimes différents : régime maximum, régime moyen et finalement à bas régime. À bas régime, le foyer fonctionne avec un système de contrôle d’air qui permet de réguler la combustion. Le régime maximal est utilisé...
  • Page 317 Dans la position B, il est possible de fermer manuellement l’admission d’air, en cas de panne de courant, en poussant la petite clé vers la gauche. 4.4.6 Faire différents feux pour différents besoins L’utilisation du contrôle d’admission d’air n’est pas la seule façon de synchroniser le rendement thermique du foyer et les besoins en chauffage.
  • Page 318 4.4.7 Chargement de certification EPA Les méthodes de chargement indiquées ci-dessous sont celles qui ont été utilisés lors de la certification des émissions Pour les tests de certification EPA, les bûches de bois mesuraient 16 ± 1 pouces de long et l'essence utilisée était de l’hêtre.
  • Page 319 4.4.8 Temps de combustion maximum Le temps de combustion est la période entre l'ajout de bois sur un lit de braises et la combustion de ce bois en braises de même dimension. La phase des flammes du feu dure environ la première partie du cycle de combustion et la deuxième partie est la phase des braises pendant laquelle il y a peu ou pas de flamme.
  • Page 320 5 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE AU BOIS 5.1 Entretien du foyer Votre nouveau foyer vous donnera des années de bon service si vous l’utilisez et l’entretenez correctement. Certains des éléments intérieurs de la chambre à combustion, comme les dalles réfractaires, les coupe-feu et les tubes d’air s’useront avec le temps sous la chaleur intense.
  • Page 321 5.1.3 Ajustement de la porte Pour que la combustion de votre foyer ait un rendement optimal, la porte devrait être parfaitement étanche avec la chambre à combustion. Le joint d'étanchéité doit donc être inspecté périodiquement afin d'obtenir une bonne étanchéité. L'étanchéité peut être améliorée avec un ajustement simple du mécanisme de verrouillage.
  • Page 322 5.1.4 Alignement des portes Pour effectuer l’alignement, ouvrir la porte du foyer et dévissez légèrement les vis de pressions situées sur les gonds de porte inférieur et supérieur à l’aide d’une clef Allen 3/32" pour libérer les tiges de pentures ajustables.
  • Page 323 Utilisez le bon joint d’étanchéité : (A) pour le contour de la porte et (H) pour la jonction des deux portes. Vous pouvez obtenir les deux joints d’étanchéité chez votre détaillant. Le bon diamètre et la bonne densité du joint sont importants pour que l’étanchéité...
  • Page 324 ATTENTION  LE VERRE TREMPÉ OU LE VERRE ORDINAIRE NE SUPPORTERA PAS LES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES DE VOTRE SOLUTION 4.5 ZC.  NE JAMAIS FAIRE UN USAGE ABUSIF DE LA PORTE EN LA FERMANT VIOLEMMENT CONTRE LE FOYER.  NE PAS UTILISER LE FOYER SI LA VITRE EST FISSURÉE OU BRISÉE. ...
  • Page 325 Emplacement Longueur Dimension Autour de la vitre 66" (168 cm) En forme de « u » Ne jamais faire un usage abusif de la porte en la frappant ou en la claquant. Ne pas se servir de l’unité si la vitre est manquante, craquée ou brisée.
  • Page 326 Même si la créosote se forme lentement dans votre système, la cheminée devrait être inspectée et nettoyée chaque année. Ne laissez pas plus de 1/8" (3 mm) de créosote s’accumuler dans la cheminée. Il est recommandé de nettoyer le système de cheminée à la fin de chaque saison de chauffage. Pendant l'été, l'air est plus humide et avec une circulation d’air minimal dans le poêle ou la fournaise, la créosote et/ou la suie restante dans les tuyaux peut produire un acide qui accélérera le processus de corrosion de l'acier et peut le perforer prématurément, ce qui en retour, ne serait pas couvert par la garantie.
  • Page 327 ATTENTION L'EMPLOI DE VOTRE SOLUTION 4.5 ZC SANS SON COUPE-FEU POURRAIT CRÉER DES TEMPÉRATURES DANGEREUSES ET ANNULERA LA GARANTIE. 5.2.4 Enlèvement du coupe-feu supérieur avant de ramoner la cheminée Avant de commencer à ramoner votre cheminée, nous vous recommandons d’enlever le coupe-feu supérieur pour éviter que la suie et les résidus de créosote ne s'accumulent au-dessus du coupe-feu.
  • Page 328 PARTIE B – INSTALLATION Installez le foyer uniquement de la façon décrite dans le manuel en utilisant uniquement les composantes provenant des fabricants de cheminées énumérées au Tableau 3. Foyer Solution 4.5 ZC  Façade : o Traditionnel o Rustique ...
  • Page 329 6.2 Règlements régissant l’installation d’un foyer Lorsqu’il est installé et utilisé tel que décrit dans les présentes instructions, le foyer à bois SOLUTION 4.5 ZC convient comme appareil de chauffage autonome pour installation résidentielle. Au Canada, il faut respecter la norme CSA B365 Installation des appareils de chauffage à combustible solide et du matériel connexe et la norme CSA C22.1 Code canadien de l'électricité...
  • Page 330 6.3.2 Emballage de transport Pour faciliter le déplacement du foyer SOLUTION 4.5 ZC avant son installation, nous avons conçu un emballage de transport qui permet d’alléger le poids à déplacer. Les panneaux réfractaires du foyer se trouvent dans une boîte à part que vous pouvez transporter séparément. Nous vous suggérons d’installer les panneaux réfractaires après la mise en place du foyer.
  • Page 331 DÉGAGEMENTS 6" (152 mm) 8" (203 mm) 24" (610 mm) * Les mesures sont prises à partir de l’ouverture de porte. Parement Latéral Distance minimum au mur face au foyer: 48" (1220 mm) au Canada et 36" (914 mm) au USA Plafond : 84"...
  • Page 332 6.3.5.1 Option #1 - Installation directement sur le plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Le joint entre l’extension de l’âtre et le foyer doit être protégé par une tôle de métal pliée et continue pour toute la largeur de la protection de plancher (E) (non fournie).
  • Page 333 " 6.3.5.2 Option #2 - Installation surélevée de moins de 8 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 334 6.3.5.3 Option #3 - Installation sur une base surélevée de plus de 8".  Lors de l’installation sur une base surélevée de plus de 8" (203 mm) (C), une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.
  • Page 335 " " 6.3.5.4 Option #4 - Installation surélevée entre 8 et 12 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 20" (508 mm) (B) avec un facteur R de 1.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 336 6.3.5.5 Option #5 - Installation surélevée de 12" et plus du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) nécessitant aucun facteur R pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Les coins supérieurs et inférieurs, pour toute la largeur de la protection de plancher, doivent être protégés 2"...
  • Page 337 6.3.5.6 Calcul du facteur R L'utilisation de la valeur R est pratique lorsque plus d'un matériel va être utilisé dans l’extension de l’âtre pour couvrir la surface combustible. En effet, les valeurs R sont additives, tandis que les valeurs K ne le sont pas.
  • Page 338 * Information obtenue des manufacturiers et d’autres sources. ** Pour une épaisseur de (1/8"). Vous ne pouvez pas « empiler » l’air pour cumuler les valeurs R des espaces d’air horizontaux; vous devez séparer chaque couche d’air immobile horizontal avec un autre matériel non combustible. 6.3.6 Exigences minimales pour l’extension de l’âtre Option Type d’installation...
  • Page 339 6.3.7 Construction de l’enceinte 6.3.7.1 Châssis Il faut construire le châssis, le parement et le manteau en conformité avec les normes et les illustrations suivantes : Le châssis, sur les côtés et au dos du foyer, doit être fait de montants de 2" x 3" (5 cm x 8 cm) ou plus. Par contre, la structure du devant ainsi que les entretoises qui se retrouvent au-dessus du foyer doivent avoir une dimension maximale équivalente à...
  • Page 340 MONTANTS NON COMBUSTIBLES (COLOMBAGE EN ACIER) DÉGAGEMENT 84" (2.13m) Cette section doit rester vide Matériaux non- combustibles Matériaux de finition non- combustibles Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à intérieur de l’enceinte. NOTE LORSQUE LA FAÇADE SERA INSTALLÉE, IL RESTERA UN ESPACE DE 1/2"...
  • Page 341 6.3.7.2 Châssis avec l’installation d’un ensemble d’entrée d’air frais ou un ensemble de distribution par air forcé (optionnel)  Voir l’ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS pour les instructions d’installation de l’entrée d’air frais (L).  Voir l’ANNEXE 2 – ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ (VA04460) pour plus de détails sur l’installation d’un ensemble de distribution par air forcé...
  • Page 342 MESURES 67 5/8" (1718 mm) 95 11/16" (2430 mm) Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à l’intérieur de l’enceinte. 6.3.8 Finition Les matériaux touchant directement la devanture du foyer, doivent être non-combustibles et posséder les dimensions minimales indiquées à...
  • Page 343 MESURES 84" (2134mm) 50 3/4" (1289mm) 3 1/16" (78 mm) 3" (76 mm) LÉGENDE Matériaux combustibles permis dans cette zone Matériaux non-combustibles seulement dans cette zone 6.3.9 Installation d’une tablette non combustible Si vous désirez installer une tablette au-dessus du foyer, elle doit être faite de matériaux non-combustible. Elle doit être installée à...
  • Page 344 7 LE SYSTÈME D’ÉVACUATION 7.1 Conseils généraux Le système d’évacuation, agit comme le moteur de votre système de chauffage au bois. Même le meilleur des foyers ne fonctionnera pas de façon aussi sécuritaire et efficace s’il n’est pas raccordé à une cheminée. La chaleur contenue dans les gaz d’évacuation qui passent du foyer à...
  • Page 345 Il y a deux raisons pour lesquelles la cheminée dans la maison de droite produira un courant d’air froid descendant lorsqu’il fait froid dehors et que le feu n’est pas allumé dans le foyer. Tout d’abord, la cheminée est située à l’extérieur, le long du mur de la maison, de sorte que l’air qui s’y trouve est plus froid et plus dense que l’air chaud de la maison.
  • Page 346  Si la cheminée dépasse de plus de 5 pieds (1,5 m) au-dessus de son point de sortie du toit, elle doit être fixée à l’aide d’un support de toit.  Un chapeau doit être installé au haut de la cheminée. ...
  • Page 347  Dans le cas des installations où plus d’une cheminée est sur le même tablier non-combustible ou dans le même secteur, nous vous suggérons d’en éloigner les extrémités d’au moins 16" (410 mm) horizontalement et 18" (460 mm) verticalement. Ceci à pour but d’éviter que la fumée ne passe d’une cheminée à...
  • Page 348 7.6 Instruction d’installation de la cheminée Toujours vous référez au manuel d’installation du manufacturier de cheminée afin de garantir une installation sécuritaire. Certaines pièces non illustrées peuvent être requises. 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée Installation directe Installation avec déviation Connexion à...
  • Page 349 7.6.2 Installation avec déviation extérieure Pour assurer un bon tirage, il est recommandé d’avoir une longueur de 18 po à partir du dessus de l’appareil jusqu’au départ première déviation. Cependant un départ utilisant un coude de 30° ou 45° est aussi homologué.
  • Page 350 1. Coupez les trous dans les plafonds et planchers que traversera la cheminée et dans le toit. Utilisez une ligne à plomb pour aligner les centres des trous. Assurez-vous que la dimension des trous dans les planchers et les plafonds est conforme aux instructions du fabricant de la cheminée. 2.
  • Page 351 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) Tableau 2 : HAUTEUR MINIMUM D’UNE CHEMINÉE MUNIE DE COUDES Modèle de foyer SOLUTION 4.5 ZC Modèle de cheminée Tous les modèles du TABLEAU 3 Installation verticale 15 pi (4,6 m) Deux (2) coudes 15 pi (4,6 m) Quatre (4) coudes 17 pi (5,2 m)
  • Page 352 TABLEAU 3 – CHEMINÉES HOMOLOGUÉES POUR VOTRE SOLUTION 4.5 ZC FABRICANT DE DIAMÈTRE MARQUE TYPE CHEMINÉE INTÉRIEUR Olympia Chimney / Ventis 1" Solid Pack 8" (20 cm) SBI Venting Division SBI Venting Division Nexvent 1" Solid Pack 8" (20 cm) Olympia Chimney Champion Chimney System 1"...
  • Page 353 2" Solid Pack : Dura DuraVent  Solin de toit ventilé. Tech Premium, Dura Plus HTC  La cheminée ne doit pas être dans une enceinte American Metal AC Triple wall: HS, HSS au niveau du grenier. 7.6.5 Protecteur de chevron Des protecteurs de chevrons de toit sont requis, avec l’installation de cette unité, si la cheminée est dans une enceinte au niveau du grenier.
  • Page 354 2. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit au-dessus d’un décalage pour supporter la cheminée. 3. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit comme support additionnel. Pour une installation sur un toit, se référer aux instructions fournies par le fabricant de la cheminée. Plusieurs fabricants indiquent la hauteur maximum de cheminée qui peut être supportée ainsi.
  • Page 355 7.9.1 Instructions d’installation 1. Placez le foyer à l’endroit désiré. Installez le coude ou la section de cheminée (A) temporairement sur le dessus du foyer et, à l’aide d’un niveau, marquez avec un ovale, l’endroit où la chemise du conduit de fumée traversera dans la cheminée de maçonnerie.
  • Page 356 L’apport d’air de combustion le plus facile et le plus fiable pour votre foyer à bois provient de la pièce dans laquelle il est installé. L’air de la pièce est déjà préchauffé de sorte qu’il ne refroidira pas le feu et sa disponibilité...
  • Page 357 ANNEXE 1 - GRILLE DE CIRCULATION D’AIR CHAUD – STYLE MODERNE (AC01378) Il est possible d’installer un ensemble de grille de circulation d’air chaud dans le haut de l’enceinte du foyer. Cet ensemble permet de faire circuler la chaleur par convection naturelle dans la pièce. Pour la procédure complète d’installation, voir le feuillet d’installation fourni avec l’ensemble.
  • Page 358 ANNEXE 2 - ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ* (VA4460) Il est possible de raccorder un ensemble de distribution par air forcé sur les côtés du SOLUTION 4.5 ZC. Cet ensemble permet de distribuer la chaleur vers une autre pièce jusqu’à 50 pieds (15 m) du foyer. Le tuyau isolé...
  • Page 359 ATTENTION  AU CANADA, LE REGISTRE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À AU MOINS 59" (150 CM) DU PLANCHER (B).  UN DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 1" MINIMUM DOIT ÊTRE LAISSÉ AUTOUR DU REGISTRE (A). Pour la procédure complète d’installation, voir le manuel d’installation fourni avec l’ensemble. Solution 4.5 ZC - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 360 ANNEXE 3 - ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DU VENTILATEUR 1. Ouvrez la louvre inférieure (A). 2. À l’aide d’un tournevis carré court, dévissez les 4 vis (C) retenant le coupe-chaleur (B) en place. 3. Sortez et conservez le coupe-chaleur (B) et les 4 4.
  • Page 361 5. Débranchez les fils électriques (F) et (G) qui alimentent le ventilateur. 6. Soulevez le ventilateur (E) situé sous la chambre à combustion à l’arrière. 7. Faites pivoter le ventilateur à 90° afin de le sortir. Répétez les étapes dans le sens inverse pour la réinstallation du ventilateur. Solution 4.5 ZC - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 362 ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS Pour entretenir une bonne combustion, le foyer a besoin d’air qu’il aspire de la maison. Il peut ainsi priver d’air certains appareils à combustion comme les fournaises au gaz ou à l’huile. De même, les hottes peuvent aussi aspirer de l’air, ce qui crée une pression négative dans la maison et y attire la fumée du foyer.
  • Page 363 L’ensemble d’entrée d’air frais peut être installé à deux endroits différents sur le foyer.  Sur le côté droit de l’appareil (le plus commun)  Du côté droit sous l’appareil 1. Retirez le disque détachable situé sur le côté droit de votre foyer en coupant les micro-joints. 2.
  • Page 364 3. Baissez la louvre décorative inférieure du foyer. Installez la plaque (F) fournie avec le foyer, sur l’ouverture frontale du boîtier de contrôle d’air. À l’aide d’un tournevis, fixer avec les 4 vis qui se trouvent dans le manuel d’utilisateur. L’installation de plaque redirigera l’air directement dans la chambre à combustion plutôt que sous le foyer.
  • Page 365 ATTENTION AFIN D’ÉVITER LA CONDENSATION ET LA ROUILLE, IL EST RECOMMANDÉ D’UTILISER UN TUYAU ISOLÉ SUFFISAMMENT LONG (10 PI MINIMUM) CONTENANT UNE BOUCLE «P-TRAP». Cette configuration peut se retrouver dans l’enceinte du foyer, mais doit en tout temps respecter les dégagements aux matériaux combustibles.
  • Page 366 ANNEXE 5 - INSTALLATION DES BRIQUES RÉFRACTAIRES (AC02360) La chaleur intense du feu causera normalement de légères fissures dans les briques réfractaires. Il est possible de minimiser l’apparition de ces fissures en faisant bien durcir les briques tel que décrit dans la section «...
  • Page 367 ANNEXE 6 - INSTALLATION DES TUBES D’AIR SECONDAIRES ET DU COUPE-FEU PIÈCES AMOVIBLES Goupilles de rétention (x4) Tubes d’air secondaire (x4) Coupe-feu de C-Cast (x1) 1. Retirer le déflecteur et les pierres de fond (A & B). 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre latérale gauche (E).
  • Page 368 3. En commençant vers l’arrière, incliner et insérer le 4. Aligner l’encoche du côté gauche du tube tube d’air secondaire arrière dans le trou du fond de avec la dent du trou correspondant de la la canalisation droite. Ensuite, lever et pousser le tube canalisation de gauche.
  • Page 369 ANNEXE 7 - REMPLACEMENT DU THERMODISQUE DU CONTRÔLE D’AIR 1. Retirer le déflecteur et les dalles de fond (A & B). 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre latérale droite (E). 3.
  • Page 370 ANNEXE 8 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Faites exécuter le branchement électrique par un électricien. L’alimentation doit se faire avec une tension de 110-120V à 60Hz. Raccorder le fil noir (ligne) sur le bornier, vis-à-vis du fil d’alimentation du rhéostat. Raccorder le fil blanc (neutre) de l’autre côté, vis-à-vis des fils qui sortent de la boite de jonction. Le fil de mise à...
  • Page 371 Solution 4.5 ZC - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 372 ANNEXE 9 - VUE EXPLOSÉE Solution 4.5 ZC - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 373 IMPORTANT: IL S'AGIT D’INFORMATIONS ACTUALISÉES. Lors de la demande de service ou de pièces de remplacement pour votre poêle, s'il vous plaît fournir le numéro de modèle et le numéro de série. Nous nous réservons le droit de modifier les pièces en raison de mise à niveau technologique ou de disponibilité. Contactez un revendeur autorisé...
  • Page 374 Item Description Qté 30586 TIGE DE PENTURE 30205 RONDELLE EN ZINC 13/32’’ Ø INT. X 13/16’’ Ø EXT. 21490 ISOLANT DU PILOTE SE68758 PILOTE ASSEMBLÉ 30094 VIS HEX TÊTE RONDELLE 1/4-20 X 3/4'’ TYPE ‘’F’’ ZINC PL68759 CENDRIER INTÉRIEUR 30767 RESSORT 1/2'’...
  • Page 375 Item Description Qté PL68764 TUBE D’AIR SECONDAIRE ARRIÈRE PL68765 TUBE D’AIR SECONDAIRE ARRIÈRE SE36250 GOUPILLES FENDUES 1/8’’ X 1 1/2'’ EN ACIER INOXYDABLE (12 UNITÉS) 21265 COUPE-FEU EN C-CAST 20 3/8’’ X 27 1/2'’ X 13 3/4'’ X 1 1/4'’ PL68850 DÉFLECTEUR DE COUPE-FEU 30060...
  • Page 376 GARANTIE À VIE LIMITÉE ENERZONE Solution 4.5 ZC - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 378 MANUEL D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION MONACO XL (Modèle FL064) Inscrit comme conforme aux normes ULC-S610 et UL 127 par un laboratoire accrédité. HOMOLOGUÉ CONFORMÉMENT À LA PHASE II DE LA US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY LIRE ET CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE Ce manuel peut être téléchargé...
  • Page 379 MERCI D’AVOIR CHOISI CE FOYER À BOIS FLAME Fabricant de poêles international est l’un des plus importants et des plus réputés fabricants de poêles à bois et de foyers en Amérique du Nord et est fière de la qualité et du rendement de tous ses produits. Nous désirons que vous soyez satisfait lors de l’usage de ce produit.
  • Page 380 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN ................ 6 1. Sécurité ......................... 6 Mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien........6 Renseignements généraux ..................9 Performances de l’appareil ....................... 9 Caractéristiques générales ......................10 Mesures ............................11 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter ..........
  • Page 381 4.4.6 Utilisation du ventilateur ......................25 4.4.7 Faire différents feux pour différents besoins ................26 4.4.8 Chargement de certification EPA .................... 26 4.4.9 Temps de combustion maximum .................... 27 4.4.10 Comment placer les bûches ....................27 Entretien de votre système de chauffage au bois ..........28 Entretien du foyer ........................
  • Page 382 7.4.1 Pourquoi est-ce que la cheminée devrait traverser la partie chaude la plus élevée ....52 Remarques pour l’installation de la cheminée ................53 Instruction d’installation de la cheminée ................... 56 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée ............... 56 7.6.2 Installation avec déviation extérieure ..................
  • Page 383 PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN 1. SÉCURITÉ 1.1 Mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien. ATTENTION - OPÉRATION • LE FAIT D’UTILISER UN FOYER DONT DES ÉLÉMENTS COMME LA VITRE, LES PIERRES RÉFRACTAIRES OU LE COUPE-FEU SONT FISSURÉS OU BRISÉS PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT ENDOMMAGER LE FOYER.
  • Page 384 • CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NECESSITE DES INSPECTIONS ET RÉPARATIONS PÉRIODIQUE POUR UNE UTILISATION OPTIMALE. IL EST CONTRE LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE D’UTILISER CET APPAREIL EN CONTRADICTION AVEC LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL. • UN DÉTECTEUR DE FUMÉE, UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE AINSI QU’UN EXTINCTEUR DEVRAIENT ÊTRE INSTALLÉS DANS LA MAISON.
  • Page 385 NOTEZ QUE LES ILLUSTRATIONS DU PRÉSENT MANUEL MONTRENT UN MODÈLE GÉNÉRIQUE ET PAS EXACTEMENT CELUI DE VOTRE FOYER. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris du monoxyde de carbone, identifiés par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales et autres troubles de l’appareil reproducteur.
  • Page 386 2 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 2.1 Performances de l’appareil Type de combustible Bûches de bois sec Superficie de chauffage recommandée 1,000 à 2,800 pi (93 à 260 m Volume de chargement de la chambre à combustion 4,28 pi (0,113 m (EPA) Volume total de la chambre à combustion 4.73 pi (0,134 m Temps de combustion maximal...
  • Page 387 2.2 Caractéristiques générales Longueur maximale des bûches 25 po (635 mm) est-ouest* Diamètre de la buse de raccordement 8 po (203 mm) Diamètre de la cheminée 8 po (203 mm) Type de cheminée CAN/ULC S629, UL 103 HT (2100 °F) Matériau du coupe-feu C-Cast Approuvé...
  • Page 388 2.3 Mesures B : Entrée d’air frais 5" (127 mm) Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL Page 11...
  • Page 389 A : Distribution par air forcé 6'' (152 mm) B : Entrée d’air frais 5" (127 mm) Page 12 Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL...
  • Page 390 2.4 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter Votre nouveau foyer au bois Monaco XL sert au chauffage des pièces, ce qui signifie qu’il est prévu pour chauffer le secteur où il est installé, de même que les pièces qui y sont reliées, bien qu’à une température inférieure.
  • Page 391 2.6 L’engagement SBI envers vous et l’environnement L’équipe SBI s’est engagée à protéger l’environnement, de sorte que nous faisons tout notre possible pour n’utiliser dans nos produits que des matériaux qui n’auront aucun impact négatif durable sur l’environnement. 2.6.1 De quoi est fait votre nouveau foyer? Le caisson du foyer, qui représente la plus grande partie de son poids, est fait d’acier.
  • Page 392 3 COMBUSTIBLE MISE EN GARDE • NE BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS DE BOIS, DE BOIS TRAITÉ OU DE BOIS COMME LE BOIS DE GRÈVE DE MER QUI A ÉTÉ EXPOSÉ AU SEL ET À D’AUTRES PRODUITS CHIMIQUES. LE SEL ET LES PRODUITS CHIMIQUES PEUVENT CORRODER LA CHAMBRE À...
  • Page 393 3.1.4 Grosseur des bûches Le bois de chauffage sèche plus rapidement lorsqu’il est fendu. Les gros rondins qui ne sont pas fendus peuvent mettre des années à sécher suffisamment pour qu’on puisse les brûler. Même lorsqu’elles sont sèches, les bûches non fendues sont difficiles à allumer, parce qu’elles n’ont pas d’arêtes vives où les flammes prennent en premier.
  • Page 394 temps à sécher lorsqu’il est cordé dans une teneur en humidité de 15% à 20 % et remise à bois; permettra foyer d’atteindre rendement le plus élevé. 3.1.6 Comment évaluer la teneur en humidité du bois de chauffage Vous pouvez savoir si du bois de chauffage est suffisamment sec pour brûler à l'aide des indications suivantes : •...
  • Page 395 SURCHAUFFER VOTRE FOYER, CE QUI CONSTITUE UN DANGER D’INCENDIE EN PLUS D’ANNULER LA GARANTIE. • NE PAS ATTISER LES BÛCHES PRESSÉES LORSQU’ELLES BRÛLENT. • UTILISEZ SEULEMENT DES BÛCHES PRESSÉES TESTÉES POUR L’USAGE DANS UN FOYER ( VOIR ET RÉFÉREZ-VOUS AUX AVERTISSEMENTS INSCRITS ULC/ORD-C127, COMPOSITE FIRELOGS) SUR L’EMBALLAGE AVANT L’UTILISATION.
  • Page 396 4 UTILISATION DU FOYER Le taux de combustion minimum de ce poêle à bois a été défini par le fabricant et ne doit pas être modifié. Il est contre la réglementation fédérale de modifier ce réglage ou d’utiliser ce poêle à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
  • Page 397 Faites deux ou trois petits feux pour amorcer le processus de durcissement et de conditionnement. Faites ensuite des feux plus gros et plus chauds jusqu’à ce que le foyer ne dégage plus d’odeur de peinture. 4.3 Faire du feu Chaque personne qui chauffe au bois développe sa façon préférée de faire du feu. Peu importe la méthode que vous choisissez, votre but devrait être d'avoir un feu chaud rapidement.
  • Page 398 Lorsque le bois d’allumage est presque entièrement brûlé, vous pouvez ajouter des bûches normales jusqu’à ce que vous ayez l’intensité du feu désiré. MISE EN GARDE : PLACEZ LES BÛCHES SUFFISAMMENT LOIN DE LA VITRE POUR PERMETTRE UNE BONNE CIRCULATION D’AIR. 4.3.3 Deux bûches parallèles Placez deux bûches fendues dans la chambre à...
  • Page 399 Lorsque vous alimentez le feu par cycles, vous avez rarement besoin d’ouvrir la porte de chargement quand le bois brûle. Ceci est un avantage puisqu’il est fort possible que de la fumée s’échappe du foyer lorsqu’on ouvre la porte et que le feu brûle encore avec force. SI VOUS DEVEZ OUVRIR LA PORTE PENDANT QUE LE BOIS BRÛLE, OUVREZ LE CONTRÔLE D’ADMISSION D’AIR COMPLÈTEMENT PENDANT QUELQUES MINUTES, PUIS DÉVERROUILLEZ ET OUVREZ LA PORTE LENTEMENT.
  • Page 400 ouvert jusqu’à ce que les flammes envahissent toute la chambre à combustion, que le bois soit noirci et que ses rebords soient rougeoyants. L’allumage de chaque nouvelle charge de bois fait plusieurs choses : • Elle enlève l’humidité de surface du bois; •...
  • Page 401 Position A : Dans cette position, le contrôle d’air est complètement ouvert. Cette position devrait être utilisée pour : • L’allumage de la première charge de bois. • Un régime de combustion maximal. Position B : Entrée d’air réduit. Le système de contrôle d’air s’activera.
  • Page 402 Dans la position B, il est possible de fermer manuellement l’admission d’air, en cas de panne de courant, en poussant la clé vers la gauche. 4.4.6 Utilisation du ventilateur Le foyer Monaco XL est muni d’un ventilateur avec une boîte de contrôle, accessible en abaissant la louvre inférieure de la façade.
  • Page 403 4.4.7 Faire différents feux pour différents besoins L’utilisation du contrôle d’admission d’air n’est pas la seule façon de synchroniser le rendement thermique du foyer et les besoins en chauffage. Votre maison aura besoin de beaucoup moins de chauffage en octobre qu’en janvier pour conserver une température confortable. Si vous remplissez la chambre à...
  • Page 404 1). Pour le taux de combustion moyen, pousser le contrôle d’air auxiliaire vers le foyer (voir Section 4.3.5, position B-2). 4.4.9 Temps de combustion maximum Le temps de combustion est la période entre l'ajout de bois sur un lit de braises et la combustion de ce bois en braises de même dimension.
  • Page 405 5 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE AU BOIS 5.1 Entretien du foyer Votre nouveau foyer vous donnera des années de bon service si vous l’utilisez et l’entretenez correctement. Certains des éléments intérieurs de la chambre à combustion, comme les pierres réfractaires, les coupe-feu et les tubes d’air s’useront avec le temps sous la chaleur intense.
  • Page 406 5.1.3 Ajustement de la porte Pour que la combustion de votre foyer ait un rendement optimal, la porte devrait être parfaitement étanche avec la chambre à combustion. Le joint d'étanchéité doit donc être inspecté périodiquement afin d'obtenir une bonne étanchéité. L'étanchéité peut être améliorée avec un ajustement simple du mécanisme de verrouillage.
  • Page 407 5.1.4 Alignement des portes Pour effectuer l’alignement des portes, ouvrez la porte du foyer et dévissez légèrement les vis de pressions situées sur les gonds de porte inférieur et supérieur à l’aide d’une clé Allen 3/32" pour libérer les tiges de pentures ajustables. À...
  • Page 408 Utilisez le bon joint d’étanchéité : (A) pour le contour de la porte et (H) pour la jonction des deux portes. Vous pouvez obtenir les deux joints d’étanchéité chez votre détaillant. Le bon diamètre et la bonne densité du joint sont importants pour que l’étanchéité soit bonne. Placez la face de la porte vers le bas sur une surface douce comme un torchon ou un morceau de tapis.
  • Page 409 5.1.6 Remplacement de la vitre La vitre utilisée dans le Monaco XL est un verre céramique 4 mm d’épaisseur et de dimensions 17.563" x 15.563" (44,6 cm x 39,5 cm) testée pour des températures pouvant atteindre (1 400 ºF). Si la vitre se brise, il faudra la remplacer avec un verre céramique ayant les mêmes spécifications.
  • Page 410 5.1.6.1 Remplacement du joint d’étanchéité de la vitre Le joint doit être centré sur le rebord de la vitre. Pour y arriver facilement, retirez une partie du papier qui recouvre l'adhésif et placez le joint sur une table en tournant l’adhésif vers le haut. Collez l’extrémité...
  • Page 411 5.2 Entretien de la cheminée et de la gaine de cheminée 5.2.1 Pourquoi ramoner la cheminée? La fumée de bois peut se condenser à l’intérieur de la gaine de cheminée et de la cheminée, formant un dépôt inflammable appelé créosote. Si on laisse la créosote s’accumuler dans le système d’évacuation, elle peut s’enflammer lorsqu’on fait un feu très chaud dans le foyer et un feu extrêmement chaud peut progresser jusqu’à...
  • Page 412 REMARQUE • NE COMPTEZ PAS SUR LES NETTOYEURS CHIMIQUES POUR GARDER VOTRE CHEMINÉE PROPRE. • LE CHAPEAU DE CHEMINÉE PEUT ÊTRE ENLEVÉ POUR L’INSPECTION OU LE RAMONAGE DE LA CHEMINÉE. Le ramonage de votre cheminée devrait s’effectuer de la façon suivante : 1.
  • Page 413 PARTIE B – INSTALLATION Installez le foyer uniquement de la façon décrite dans le manuel en utilisant uniquement les composantes provenant des fabricants de cheminées énumérées au Tableau 3. Pièces nécessaires • Foyer Monaco XL; • Ensemble de façade en acier; •...
  • Page 414 6.2 Règlements régissant l’installation d’un foyer Lorsqu’il est installé et utilisé tel que décrit dans les présentes instructions, le foyer à bois MONACO XL convient comme appareil de chauffage autonome pour installation résidentielle. Au Canada, il faut respecter la norme CSA B365 Installation des appareils de chauffage à combustible solide et du matériel connexe et la norme CSA C22.1 Code canadien de l'électricité...
  • Page 415 6.3.3 Dégagements aux matériaux combustibles Les dégagements donnés dans la présente section ont été établis à partir d’essais conformément aux procédures décrites dans les normes ULC-S610 (Canada) et UL 127 (É.-U.). Lorsque le foyer est installé de façon à ce que ses surfaces respectent les dégagements minimums indiqués ou plus, les surfaces combustibles ne surchaufferont pas en usage normal et même anormal.
  • Page 416 6.3.4.1 Option #1 - Installation directement sur le plancher • Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. • Le joint entre l’extension de l’âtre et le foyer doit être protégé par une tôle de métal d’un seul morceau, plié...
  • Page 417 " 6.3.4.2 Option #2 - Installation surélevée de moins de 8 du plancher • Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. •...
  • Page 418 6.3.4.3 Option #3 - Installation sur une base surélevée de plus de 8". • Lors de l’installation sur une base surélevée de plus de 8" (203 mm) (C), une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.
  • Page 419 " " 6.3.4.4 Option #4 - Installation surélevée entre 8 et 12 du plancher • Une protection de plancher incombustible d’au moins 20" (508 mm) (B) avec un facteur R de 1.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. •...
  • Page 420 6.3.4.5 Option #5 - Installation surélevée de 12" et plus du plancher • Une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) ne nécessitant aucun facteur R pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. •...
  • Page 421 6.3.4.6 Calcul du facteur R L'utilisation de la valeur R est pratique lorsque plus d'un matériel est utilisé dans l’extension de l’âtre pour couvrir la surface combustible. En effet, les valeurs R sont additives, tandis que les valeurs K ne le sont pas.
  • Page 422 Espace d’air immobile horizontal** (1/8") 0.135 0.920** * Information obtenue des manufacturiers et d’autres sources. ** Pour une épaisseur de (1/8"). Vous ne pouvez pas « empiler » l’air pour cumuler les valeurs R des espaces d’air horizontaux; vous devez séparer chaque couche d’air immobile horizontal avec un autre matériel non combustible. 6.3.5 Exigences minimales pour l’extension de l’âtre Option Type d’installation...
  • Page 423 NE PAS LAISSER DE TAPIS SOUS LA PROTECTION DE PLANCHER DEVANT LE FOYER. 6.3.6 Construction de l’enceinte 6.3.6.1 Châssis Il faut construire le châssis, le parement et le manteau en conformité avec les normes et les illustrations suivantes : Le châssis, sur les côtés et au dos du foyer, doit être fait de montants de 2" x 3" (5 cm x 8 cm) ou plus. Par contre, la structure du devant ainsi que les entretoises qui se retrouvent au-dessus du foyer doivent avoir une dimension maximale équivalente à...
  • Page 424 MESURES 50 3/4" (128,8 cm) 26 7/8" (68,3 cm) MONTANTS NON COMBUSTIBLES (COLOMBAGE EN ACIER) DÉGAGEMENT 84" (2.13m) Cette section doit rester vide Matériaux combustibles Matériaux de finition combustibles Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à...
  • Page 425 NOTE LORSQUE LA FAÇADE SERA INSTALLÉE, IL RESTERA UN ESPACE DE 1/2" ENTRE LE FOYER ET LA FAÇADE. IL EST RECOMMANDÉ D’INSTALLER LE MATÉRIEL NON COMBUSTIBLE ÉGAL AVEC LA DEVANTURE DU FOYER. Page 48 Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL...
  • Page 426 6.3.6.2 Châssis avec l’installation d’un ensemble d’entrée d’air frais ou un ensemble de distribution par air forcé (optionnel) • Voir l’ANNEXE 2 – ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ pour plus de détails sur l’installation d’un ensemble de distribution par air forcé (K). •...
  • Page 427 MESURES 67 5/8" (1718 mm) 95 11/16" (2430 mm) Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à l’intérieur de l’enceinte. 6.3.7 Finition Les matériaux touchant directement la devanture du foyer, doivent être non combustible et posséder les dimensions minimales indiquées à...
  • Page 428 MESURES 84" (2134mm) 50 3/4" (1289mm) 3 1/16" (78 mm) 3" (76 mm) LÉGENDE Matériaux combustibles permis dans cette zone Matériaux non combustibles seulement dans cette zone 6.3.8 Installation d’une tablette non combustible Si vous désirez installer une tablette au-dessus du foyer, elle doit être faite de matériaux non combustibles.
  • Page 429 7 LE SYSTÈME D’ÉVACUATION 7.1 Conseils généraux Le système d’évacuation agit comme le moteur de votre système de chauffage au bois. Même le meilleur des foyers ne fonctionnera pas de façon aussi sécuritaire et efficace s’il n’est pas raccordé à une cheminée.
  • Page 430 chaud à l’intérieur de la maison, la légère pression négative dans la partie basse de la maison s’opposera au tirage vers le haut que l’on souhaite dans la cheminée. Il y a deux raisons pour lesquelles la cheminée dans la maison de droite produira courant d’air...
  • Page 431 • Si la cheminée dépasse de plus de 5 pieds (1,5 m) au-dessus de son point de sortie du toit, elle doit être fixée à l’aide d’un support de toit. • Un chapeau doit être installé en haut de la cheminée. •...
  • Page 432 horizontalement et 18" (460 mm) verticalement. Ceci dans le but d’éviter que la fumée ne passe d’une cheminée à l’autre. 18" 18" 457.2mm 457.2mm 18" 457.21mm 16" 16" 406.4mm 406.4mm Note : L’enceinte de la cheminée sur le toit doit être de la même dimension que la base du solin. Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL Page 55...
  • Page 433 7.6 Instruction d’installation de la cheminée Toujours vous référez au manuel d’installation du manufacturier de cheminée afin de garantir une installation sécuritaire. Certaines pièces non illustrées peuvent être requises. 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée Installation directe Installation avec déviation Connexion à...
  • Page 434 7.6.2 Installation avec déviation extérieure Pour assurer un bon tirage, il est recommandé d’avoir une longueur de 18 po à partir du dessus de l’appareil jusqu’au départ première déviation. Cependant départ utilisant un coude de 30° ou 45° est aussi homologué. Mesure obligatoire de 15 pieds de la base de l’appareil jusqu’au-dessus de la cheminée extérieure.
  • Page 435 1. Coupez les trous dans les plafonds et planchers que traversera la cheminée et dans le toit. Utilisez une ligne à plomb pour aligner les centres des trous. Assurez-vous que la dimension des trous dans les planchers et les plafonds est conforme aux instructions du fabricant de la cheminée. 2.
  • Page 436 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) Tableau 2 : HAUTEUR MINIMUM D’UNE CHEMINÉE MUNIE DE COUDES Modèle de foyer Monaco XL Modèle de cheminée Tous les modèles du TABLEAU 3 Installation verticale 15 pi (4,6 m) Deux (2) coudes 15 pi (4,6 m) Quatre (4) coudes 17 pi (5,2 m) Pour l’installation d’un coude, procédez ainsi :...
  • Page 437 TABLEAU 3 – CHEMINÉES HOMOLOGUÉES POUR VOTRE MONACO XL FABRICANT DE CHEMINÉE MARQUE TYPE DIAMÈTRE INTÉRIEUR Olympia Chimney / Ventis 1" Solid Pack 8" (20 cm) SBI Venting Division SBI Venting Division Nexvent 1" Solid Pack 8" (20 cm) Champion Chimney Olympia Chimney 1"...
  • Page 438 2" Solid Pack : Dura • Solin de toit ventilé. DuraVent Tech Premium, Dura Plus HTC • La cheminée ne doit pas être dans une enceinte au AC Triple wall: HS, American Metal niveau du grenier. *Vous pouvez vous procurer un ensemble contenant quatre (4) protecteurs de chevrons de toit (AC03510) chez votre détaillant.
  • Page 439 7.8 Installation du support de cheminée 7.8.1 Support de toit universel Le support peut être utilisé de trois façons : 1. Il doit être utilisé sur un toit pour supporter la cheminée. 2. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit au-dessus d’un décalage pour supporter la cheminée.
  • Page 440 7.9.1 Instructions d’installation 1. Placez le foyer à l’endroit désiré. Installez le coude ou la section de cheminée (A) temporairement sur le dessus du foyer et, à l’aide d’un niveau, marquez avec un ovale, l’endroit où la chemise du conduit de fumée traversera dans la cheminée de maçonnerie.
  • Page 441 Si vous installez une entrée d’air dans le mur de la maison, soyez conscients que sa pression peut varier par temps venteux. Si vous remarquez des changements dans le rendement du foyer à bois par temps venteux, et en particulier si des bouffées de fumée sortent du foyer, vous devriez débrancher le conduit d’apport d’air du foyer afin de vérifier si ce dernier constitue la cause du problème.
  • Page 442 ANNEXE 1 - GRILLE DE CIRCULATION D’AIR CHAUD – STYLE MODERNE Il est possible d’installer un ensemble de grille de circulation d’air chaud dans le haut de l’enceinte du foyer. Cet ensemble permet de faire circuler la chaleur par convection naturelle dans la pièce. Pour la procédure complète d’installation, voir le feuillet d’installation fourni avec l’ensemble.
  • Page 443 ANNEXE 2 - ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ Il est possible de raccorder un ensemble de distribution par air forcé sur les côtés du MONACO XL. Cet ensemble permet de distribuer la chaleur vers une autre pièce jusqu’à 50 pieds (15 m) du foyer. Le tuyau isolé...
  • Page 444 ATTENTION • AU CANADA, LE REGISTRE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À AU MOINS 59" (150 CM) DU PLANCHER (B). • UN DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 1" MINIMUM DOIT ÊTRE LAISSÉ AUTOUR DU REGISTRE (A). Pour la procédure complète d’installation, voir le manuel d’installation fourni avec l’ensemble. Vous pouvez également télécharger ce manuel à...
  • Page 445 ANNEXE 3 - ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DU VENTILATEUR 1. Ouvrez la louvre inférieure (A). 2. À l’aide d’un tournevis carré court, dévissez les 4 vis (C) retenant le coupe-chaleur (B) en place. 3. Sortez et conservez le coupe-chaleur (B) et les 4 4.
  • Page 446 7. Faites pivoter le ventilateur à 90° afin de le sortir. 8. Répétez les étapes dans le sens inverse pour la réinstallation du ventilateur. Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL Page 69...
  • Page 447 ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS Pour entretenir une bonne combustion, le foyer a besoin d’air qu’il aspire de la maison. Il peut ainsi priver d’air certains appareils à combustion comme les fournaises au gaz ou à l’huile. De même, les hottes peuvent aussi aspirer de l’air, ce qui crée une pression négative dans la maison et y attire la fumée du foyer.
  • Page 448 L’ensemble d’entrée d’air frais peut être installé à deux endroits différents sur le foyer. • Sur le côté droit de l’appareil (le plus commun) • Du côté droit sous l’appareil 1. Retirez le disque détachable situé sur le côté droit de votre foyer en coupant les microjoints. 2.
  • Page 449 3. Baissez la louvre décorative inférieure du foyer. Installez la plaque (F) fournie avec le foyer, sur l’ouverture frontale du boîtier de contrôle d’air. À l’aide d’un tournevis, fixer avec les 4 vis qui se trouvent dans le manuel d’utilisateur. Par la suite, installez le tuyau flexible* (D) (non fourni) sur l’adaptateur d’entrée d’air frais (B) à...
  • Page 450 ATTENTION AFIN D’ÉVITER LA CONDENSATION ET LA ROUILLE, IL EST RECOMMANDÉ D’UTILISER UN TUYAU ISOLÉ SUFFISAMMENT LONG (10 PI MINIMUM) CONTENANT UNE BOUCLE «P-TRAP». Cette configuration peut se retrouver dans l’enceinte du foyer, mais doit en tout temps respecter les dégagements aux matériaux combustibles.
  • Page 451 ANNEXE 5 - INSTALLATION DES PIERRES RÉFRACTAIRES (AC02360) La chaleur intense du feu causera normalement de légères fissures dans les pierres réfractaires. Il est possible de minimiser l’apparition de ces fissures en faisant bien durcir les pierres tel que décrit dans la section «...
  • Page 452 ANNEXE 6 - INSTALLATION DES TUBES D’AIR SECONDAIRES ET DU COUPE-FEU PIÈCES AMOVIBLES Goupilles de rétention (x4) Tubes d’air secondaire (x4) Coupe-feu de C-cast (x1) 1. Retirer le déflecteur et les pierres de fond (A & 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre de gauche (E).
  • Page 453 3. En commençant vers l’arrière, incliner et insérer 4. Aligner l’encoche du côté gauche du tube le tube d’air secondaire arrière dans le trou du avec la dent du trou correspondant de la fond de la canalisation droite. Ensuite, lever et canalisation de gauche.
  • Page 454 Notes importantes: Les tubes d’air secondaire sont identifiés de la manière suivante : Modèle Avant ► 95 trous de 0.141" (1") Monaco XL Centre avant ► 67 trous de 0.125" (1") Centre arrière ► 67 trous de 0.109" (7/8") Arrière ► 67 trous de 0.101" (7/8") Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL Page 77...
  • Page 455 ANNEXE 7 - REMPLACEMENT DU THERMODISQUE DU CONTRÔLE D’AIR 1. Retirer le déflecteur et les pierres de fond (A & 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre de droite (E). 3.
  • Page 456 ANNEXE 8 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Faites exécuter le branchement électrique par un électricien. Raccorder les fils d’alimentation sur le bornier en vous assurant que le fil blanc soit raccordé à la même borne que le fil blanc du bornier provenant du ventilateur. Raccorder le fil noir avec le fil noir du bornier. Le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) doit être attaché...
  • Page 457 Page 80 Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL...
  • Page 458 ANNEXE 9 – VUE EXPLOSÉE ET LISTE DE PIÈCES Manuel d’installation et d’opération - Monaco XL Page 81...
  • Page 459 IMPORTANT: IL S'AGIT D’INFORMATIONS ACTUALISÉES. Lors de la demande de service ou de pièces de remplacement pour votre foyer, s'il vous plaît fournir le numéro de modèle et le numéro de série. Nous nous réservons le droit de modifier les pièces en raison de mise à niveau technologique ou de disponibilité.
  • Page 460 Item Description Qté 30586 TIGE DE PENTURE 30205 RONDELLE EN ZINC DIA. INT. 13/32" X DIA. EXT. 13/16" 21490 ISOLANT DU PILOTE SE68758 PILOT ASSEMBLÉ 30094 VIS HEX TÊTE RONDELLE 1/4-20 X 3/4" TYPE F ZINC PL68759 CENDRIER INTÉRIEUR 30767 RESSORT 1/2'' DIA.
  • Page 461 Item Description Qté PL68764 TUBE D'AIR SECONDAIRE ARRIÈRE PL68765 TUBE D'AIR SECONDAIRE ARRIÈRE 30068 GOUPILLE FENDUE 1/8" X 1 1/2" EN ACIER INOXYDABLE 21265 COUPE FEU EN C-CAST 20 3/8'' X 27 1/2'' X 13 3/4'' X 1 1/4'' PL68850 DÉFLECTEUR DE COUPE FEU 30060 VIS FILETAGE COUPANT 1/4-20 X 1/2"...
  • Page 462 GARANTIE À VIE LIMITÉE FLAME La garantie du fabricant ne s’applique qu'à l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. La présente garantie ne couvre que les produits neufs qui n’ont pas été modifiés, altérés ou réparés depuis leur expédition de l’usine. Il faut fournir une preuve d’achat (facture datée), le nom du modèle et le numéro de série au détaillant FLAME lors d’une réclamation sous garantie.
  • Page 463 www.flame-intl.com Fabriqué par: Fabricant de poêles international Inc. 250 rue Copenhague, Saint-Augustin-de-Desmaures (Quebec), Canada G3A 2H3 Service au consommateur : 1-877-356-6663 tech@sbi-international.com...
  • Page 489 6.3.3 LOCATING THE WFP-100 The best location to install your fireplace is determined by considering the location of windows, doors, and the traffic flow in the room where the fireplace is located, allowing space in front of the unit for the heart extension and the mantel, and taking into consideration the location of the hot air ducts (optional), outside air kit and chimney.
  • Page 526 FP15 Waterloo WFP-100 (Model 8420) Poêle à bois MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Instructions d'installation et d'utilisation US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CHEMINÉE AU BOIS CERTIFIÉE PHASE II CONFORME À LA NORME 2020 SUR LE BOIS DE CORDON Conforme aux normes ULC-S610 et UL 127 Fabriqué...
  • Page 527 Notes sur le fonctionnement et l'efficacité du foyer Notation: Vous avez acheté un HearthStone WFP-100 testé selon la norme ASTM WK47329. Ce foyer est certifié conforme à la norme d'émissions de particules 2020 de l'Agence américaine de protection de l'environnement en utilisant du bois de corde. Il est certifié...
  • Page 528 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A - FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN....................5 1. Informations de sécurité ..........................5 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements d'utilisation et d'entretien ..........5 Informations générales ..........................7 2.1 Performances de l'appliance ........................7 2.2 Caractéristiques générales ........................7 2.3 Taille....
  • Page 529 PARTIE B – INSTALLATION..........................26 Informations de sécurité ..........................26 6.1 Résumé des précautions et avertissements d'installation ..............26 6.2 Réglementation relative à l'installation d'un foyer .................. 26 6.3 Installation de foyer ..........................27 6.3.1 Installation de l'entretoise ......................27 6.3.2 Emballage de transport .........................
  • Page 530 PARTIE A - FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 1.1 RÉSUMÉ DES MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ATTENTION - FONCTIONNEMENT • L'UTILISATION D'UN FOYER DONT LES COMPOSANTS SONT FISSURÉS OU CASSÉS, TELS QUE DU VERRE, DES BRIQUES RÉFRACTAIRES OU DES DÉFLECTEURS, PEUT PRODUIRE UNE SITUATION DANGEREUSE ET ENDOMMAGER LE FOYER.
  • Page 531 ATTENTION - INSTALLATION • N'INSTALLEZ PAS LE FOYER À L'EXTÉRIEUR. • LE FOYER ET LA CHEMINÉE DOIVENT SE TROUVER DANS UN ENCLOS JUSQU'AU GRENIER. • CERTAINES JURIDICTIONS AUX ÉTATS-UNIS EXIGENT UNE ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR POUR LE FOYER. AU CANADA, UNE ALIMENTATION EN AIR EXTÉRIEUR N'EST PAS NÉCESSAIRE SI UN DÉTECTEUR OU UNE ALARME DE MONOXYDE DE CARBONE (CO) EST SITUÉ...
  • Page 532 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2.1 PERFORMANCES DE L'APPAREIL Type de combustible Bois de corde sec Zone de chauffage recommandée 1 000 à 2 800 pi2 (93 à 260 m2) Volume utile de la chambre de combustion (EPA) 4,28 pi3 (0,113 m3) Volume global de la chambre de combustion 4,73 pi3 (0,134 m3) Durée de combustion maximale...
  • Page 533 2.2 TAILLE 2.3.1 LE CHAUFFAGE PAR ZONE ET COMMENT LE FAIRE FONCTIONNER POUR VOUS Votre nouveau foyer au bois WFP-100 est un radiateur d'appoint, ce qui signifie qu'il est destiné à chauffer la zone dans laquelle il est installé ainsi que les espaces qui se connectent à cette zone, bien qu'à une température plus basse.
  • Page 534 plus grande efficacité de chauffage et le confort possibles. L'espace où vous passez la plupart de votre temps sera le plus chaud, tandis que les chambres et le sous-sol (s'il y en a un) resteront plus frais. De cette façon, vous brûlerez moins de bois qu'avec d'autres formes de chauffage. Bien que le foyer puisse être en mesure de chauffer les principaux espaces de vie de votre maison à...
  • Page 535 Les joints de porte et de verre sont en fibre de verre filée à partir de sable fondu. Les joints noirs ont été trempés dans une solution sans solvant. Il est recommandé de les jeter dans un site d'enfouissement. Le verre de la porte est un matériau céramique de 5 mm d'épaisseur qui ne contient aucun produit chimique toxique.
  • Page 536 3.1.3 LONGUEUR DE LA BÛCHE Les bûches doivent être coupées au moins 1" (25 mm) plus courtes que la chambre de combustion afin qu'elles s'insèrent facilement. Les pièces qui sont même un peu trop longues rendent le chargement du foyer très difficile. La longueur de bûche recommandée pour votre foyer est de 16"...
  • Page 537 et permettra à votre foyer de produire sa plus grande efficacité possible. 3.1.6 Évaluation de la teneur en humidité du bois de chauffage Vous pouvez savoir si du bois de chauffage est suffisamment sec pour être brûlé en utilisant ces directives •...
  • Page 538 4 FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOYER 4.1 FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR Un ventilateur (A) est déjà installé dans le foyer. Il est situé derrière la façade, au bas de la cheminée. Sa fonction est d'augmenter le flux d'air autour de la chemise d'air du foyer et d'améliorer la circulation de l'air chaud dans la pièce.
  • Page 539 déclenche rapidement produit moins de fumée et dépose moins de créosote dans la cheminée. Voici trois façons populaires et efficaces d'allumer des feux de bois. 4.3.1 BONNE PRATIQUE : LE FEU DESCENDANT La méthode d'allumage du feu par le haut résout deux problèmes avec la méthode conventionnelle : premièrement, il ne s'effondre pas et ne s'étouffe pas en brûlant ;...
  • Page 540 N'UTILISEZ PAS DE LIQUIDES INFLAMMABLES TELS QUE DE L'ESSENCE, DU NAPHTA, DU MAZOUT, DE L'HUILE MOTEUR OU DES AÉROSOLS POUR ALLUMER OU RAVIVER LE FEU. 4.4 ENTRETIEN DES FEUX DE BOIS 4.4.1 CONSEILS GÉNÉRAUX Le chauffage au bois avec un appareil de chauffage d'appoint est très différent des autres formes de chauffage.
  • Page 541 concentre près de l'endroit où la majeure partie de l'air de combustion entre dans la chambre de combustion et où ils peuvent enflammer rapidement la nouvelle charge, et deuxièmement, le charbon de bois ne sera pas étouffé par la nouvelle charge de bois. Si vous deviez simplement étaler le charbon de bois, la nouvelle charge couvera longtemps avant de s'enflammer.
  • Page 542 Position A : Dans cette position, l'alimentation en air est complètement ouverte. Vous devriez utiliser cette position pour :  Démarrage à froid ;  Taux de combustion maximal ; Position B : L'admission d'air est fermée. Le système de contrôle de l'air est activé. Position B1 : Faible taux de combustion.
  • Page 543 En position B, il est également possible de fermer manuellement l'alimentation en air en cas de coupure de courant en poussant le petit levier vers la gauche. 4.4.6 CONSTRUIRE DIFFÉRENTS FEUX POUR DIFFÉRENTS BESOINS L'utilisation de la commande d'air n'est pas le seul moyen d'adapter la puissance calorifique du foyer à la demande de chaleur.
  • Page 544 Taux de combustion moyen et faible Sur un lit de charbon de 2 » qui est encore légèrement rouge, placez deux rangées de trois morceaux de bois (5"x4 ») sur le côté gauche de la chambre de feu avec une orientation nord-sud puis placez un autre morceau de bois (5"x4 ») sur le côté...
  • Page 545 5 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE AU BOIS 5.1 ENTRETIEN DU FOYER Votre nouveau foyer vous offrira de nombreuses années de service fiable si vous l'utilisez et l'entretenez correctement. Certains des composants internes de la chambre de combustion, tels que les dalles réfractaires, les déflecteurs et les tubes d'air, s'usent avec le temps sous l'effet d'une chaleur intense.
  • Page 546 étanchéité. L'étanchéité du joint peut être améliorée par un simple réglage du mécanisme de verrouillage. Le mécanisme de verrouillage de fonctionnement est installé sur la porte de droite. Ce mécanisme se compose d'un loquet de porte (avec rouleau), de petits anneaux d'espacement métalliques, d'une rondelle, d'un...
  • Page 547 À l'aide d'un tournevis plat, tournez les tiges de charnière réglables dans le sens indiqué pour ajuster les portes. Serrez toutes les vis de pression de la charnière de porte lorsqu'elles sont aux positions souhaitées. Porte vers Plus d’espace Moins Porte vers le bas d’espace...
  • Page 548 d'environ 1/2" de long lorsque vous le coupez et appuyez sur l'extrémité dans la rainure. Rentrez toutes les fibres lâches sous le joint et dans le silicone. Fermez la porte et n'utilisez pas le foyer pendant 24 heures. Emplacement Longueur Taille Encadrement 65 3/4 po (167...
  • Page 549 5.1.7 NETTOYAGE ET PEINTURE DE LA CHEMINÉE N'essayez pas de nettoyer ou de peindre le foyer lorsque l'appareil est chaud. Les surfaces peintes peuvent être essuyées avec un chiffon humide. Les surfaces plaquées peuvent être rayées par des nettoyants abrasifs. Pour conserver la finition à son éclat d'origine, utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer les surfaces plaquées.
  • Page 550 La cheminée doit être vérifiée régulièrement pour détecter l'accumulation de créosote. L'inspection et le nettoyage de la cheminée peuvent être facilités en retirant le déflecteur. NOTE  NE VOUS ATTENDEZ PAS À CE QUE LES NETTOYANTS CHIMIQUES GARDENT VOTRE CHEMINÉE PROPRE. ...
  • Page 551 PARTIE B – INSTALLATION Installez le foyer uniquement comme décrit dans ces instructions et en utilisant uniquement des composants des fabricants de cheminées répertoriés dans le tableau 3. Pièces requises  WFP-100 Foyer  Façade de style traditionnel - noir métallisé ...
  • Page 552 NOTE LA CHEMINÉE N'EST PAS APPROUVÉE POUR UNE UTILISATION AVEC CE QUE L'ON APPELLE UN « RACCORD DE CONDUIT DE FUMÉE » À LA TUILE D'ARGILE D'UNE CHEMINÉE EN MAÇONNERIE. 6.3 INSTALLATION DU FOYER 6.3.1 INSTALLATION D'ENTRETOISE AVANT D'INSTALLER VOTRE FOYER, VOUS DEVEZ INSTALLER LES DEUX ENTRETOISES SUR LE CÔTÉ...
  • Page 553 AVERTISSEMENT LA CHEMINÉE DOIT ÊTRE INSTALLÉE SUR UNE SURFACE PLANE ET DROITE (NON INÉGALE). 6.3.4 DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Les dégagements indiqués dans cette section ont été déterminés par des essais conformément aux procédures établies dans les normes de sécurité ULC-S610 (Canada) et UL 127 (États-Unis). Lorsque le foyer est installé...
  • Page 554 L'installation peut être effectuée à l'aide de l'une des options suivantes : OPTION #1 - INSTALLATION DIRECTEMENT SUR LE SOL  Une valeur R de 2,00 pour l'extension du foyer est requise. La surface de plancher de l'extension du foyer incombustible doit s'étendre d'au moins 32 po (813 mm) (B) devant le foyer. ...
  • Page 555 MESURES MINIMALES 84 po (2134 millimètre) 32 pouces (813 mm) Moins de 8" (203 mm) 2" (51 mm) OPTION #3 - INSTALLATION SUR UNE BASE SURÉLEVÉE DE PLUS DE 8"  Lorsqu'il est installé sur une base surélevée de plus de 8" (203 mm) (C), une valeur R de 2,00 pour l'extension du foyer est requise.
  • Page 556 MESURES MINIMALES 84 po (2134 millimètre) 16 pouces (406 mm) Plus de 8 po (203 mm) 2" (51 mm) OPTION #4 - INSTALLATION SURÉLEVÉE ENTRE 8 » ET 12 » DU SOL  Une valeur R de 1,00 pour l'extension du foyer est requise. La surface au sol de l'extension du foyer incombustible doit s'étendre d'au moins 20 po (508 mm) (B) devant le foyer.
  • Page 557 MESURES MINIMALES 84 po (2134 millimètre) 20 po (508 mm) Entre 8 » et 12 » 2" (51 mm) OPTION #5 - INSTALLATION SURÉLEVÉE DE PLUS DE 12" DU SOL  Aucune valeur R n'est requise pour l'extension du foyer. La surface au sol de l'extension du foyer incombustible doit s'étendre sur au moins 16 po (406 mm) (B) devant le foyer.
  • Page 558 MESURES MINIMALES 84 po (2134 millimètre) 16 po (406 mm) 12" et plus 2" (51 mm) R CALCULS L'utilisation d'une valeur R est pratique lorsque plus d'un matériau va être utilisé dans l'extension du foyer pour couvrir la surface combustible. En effet, les valeurs R sont additives, alors que les valeurs K ne le sont pas.
  • Page 559 Pour calculer le facteur R d'une protection de sol composite composée d'une combinaison de matériaux alternatifs, il suffit d'additionner les valeurs R de ces matériaux. Si le résultat est égal ou supérieur à la valeur R requise, la combinaison est acceptable. Pour les valeurs R de certains matériaux sélectionnés, voir le Tableau 1 : Caractéristiques thermiques des matériaux de protection de sol courants.
  • Page 560 6.3.6 EXIGENCES MINIMALES D'EXTENSION DU FOYER Facteur R requis Option Type d'installation Directement sur le sol Oui (2.00) 32" 49" 8" Installation surélevée à moins de 8" du sol Oui (2.00) 32" 49" 8" Installation sur une base surélevée de plus de 8" Oui (2.00) 16"...
  • Page 561 6.3.7 CONSTRUCTION DE CHARPENTE CADRAGE La construction de la charpente, du parement et du manteau de cheminée doit être conforme aux normes et aux illustrations suivantes : Encadrez les côtés et l'arrière du foyer à l'aide d'un matériau de charpente de 2 po × 3 po (5 cm x 8 cm) ou plus lourd.
  • Page 562 MENSURATIONS 50 3/4" (128,8 cm) 26 7/8" (68,3 cm) CHARPENTE INCOMBUSTIBLE (GOUJON D'ACIER) Dégagement 84 po (2,13 m) Cette section doit rester vide Matériaux incombustibles tels que les panneaux de ciment Matériau de finition Reportez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les réglementations concernant la nécessité...
  • Page 563 NOTE CE FOYER EST CONSTRUIT DE MANIÈRE À MAINTENIR UN ESPACE MINIMUM DE 1/2" ENTRE LE FOYER ET LE VISAGE. RECOMMANDÉ D'AVOIR MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE AU RAS DU FOYER. AFFRAGE lors de l'installation d'un kit d'admission d'air frais ou d'un kit d'air pulsé ...
  • Page 564 ENCADREMENT POUR UNE INSTALLATION EN COIN PRUDENCE LES VALEURS (M) ET (N) SONT DES MESURES MINIMALES. IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE LES AUGMENTER POUR PERMETTRE L'INSTALLATION D'UN KIT D'ADMISSION D'AIR FRAIS OU D'UN KIT D'AIR PULSÉ, OU EN FONCTION DU MATÉRIAU DE FINITION UTILISÉ. MENSURATIONS 67 5/8"...
  • Page 565 PRUDENCE LES MATÉRIAUX DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS DE MANIÈRE À CE QUE LA PLAQUE FRONTALE PUISSE ÊTRE RETIRÉE APRÈS L'INSTALLATION. LA PLAQUE FRONTALE EST CONÇUE POUR CHEVAUCHER LE MATÉRIAU ENTOURANT LE FOYER. SI LE MATÉRIAU EST PLUS ÉPAIS, UTILISEZ UNE JAUGE DE PLAQUE FRONTALE POUR LE POSITIONNEMENT ET ASSUREZ-VOUS QUE LA PLAQUE FRONTALE PEUT ÊTRE RETIRÉE APRÈS AVOIR ÉTÉ...
  • Page 566 7 INSTALLATION DE FAÇADES ET DE PORTES 7.1 FORFAIT FAÇADE Le paquet de façade contient les éléments suivants : 1. Assemblage de la porte 2. Montage de façade 3. Boutons en bois 4. Vis à épaulement (pour poignées de porte) 5.
  • Page 567 7.4 ALIGNEMENT DES PORTES Reportez-vous à la section 5.1.4 (p. 19) pour la procédure d'alignement des portes. 7.5 INSTALLER LA FAÇADE : Insérez le cadre métallique de la façade dans l'avant de la cheminée. Faites pivoter la façade vers l'avant par le haut et fixez les ressorts de la cheminée aux trous dans les coins supérieurs du cadre de la façade.
  • Page 568 HAUTEUR MINIMALE DE LA CHEMINÉE Le haut de la cheminée doit être suffisamment haut pour être au-dessus des turbulences de l'air causées par le vent contre la maison et son toit. La cheminée doit s'étendre d'au moins 1 m (3 pi) au-dessus du point de contact le plus élevé...
  • Page 569 8.5 NOTES D'INSTALLATION DE LA CHEMINÉE  Si possible, installez une cheminée intérieure car elle offrira de meilleures performances. Dans les régions où la température continue est inférieure à 18 °C (0 °F), l'utilisation d'une cheminée extérieure augmente la probabilité de problèmes de fonctionnement tels qu'un faible tirant d'eau, un taux élevé de créosotation et de mauvaises caractéristiques de démarrage.
  • Page 570  Pour les installations où plus d'une cheminée est située dans la même non-chasse ou dans la même zone, nous suggérons que leurs extrémités soient séparées d'au moins 16 » (410 mm) horizontalement et de 18 » (460 mm) verticalement. Cette séparation vise à empêcher la fumée de migrer d'une cheminée à l'autre CHEMINÉE : 12"...
  • Page 571 Remarque : La chasse de cheminée sur le toit doit être de la même taille que le solin. 8.6 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA CHEMINÉE Référez-vous toujours au manuel d'installation du fabricant de la cheminée pour assurer une installation en toute sécurité. Certaines parties non illustrées peuvent être requises. 8.6.1 EXEMPLES D'INSTALLATION TYPIQUE DE CHEMINÉE Installation droite Installation extérieur...
  • Page 572 Pour assurer un bon tirant d'air, il est recommandé d'avoir une longueur de 18 pouces du haut de l'appareil jusqu'au premier décalage. Cependant, commencer à utiliser un coude à 30° ou 45° est également approuvé. Mesure obligatoire de 15 pi du bas du foyer jusqu'au haut de la cheminée extérieure.
  • Page 573 4. Découpez et encadrez des trous carrés dans tous les planchers, plafonds et toit par lesquels la cheminée passera (C) pour fournir un dégagement minimum de 2" (50 mm) entre la cheminée et tout matériau combustible. Ne remplissez pas cet espace avec de l'isolant ou tout autre matériau combustible.
  • Page 574 3. Utilisez un autre coude pour tourner la cheminée verticalement. Fixez le coude. 4. Utilisez un fil à plomb pour aligner le centre du trou. Découpez un trou pour la cheminée dans le plafond/sol. Encadrez ce trou comme décrit précédemment. 5.
  • Page 575 DuraVent Dura Plus AC Triple paroi 20 cm (8 po) Paquet solide de DuraVent Dura Tech Canada DTC 20 cm (8 po) 1 po Paquet solide de Carte à puce Excel 2100 20 cm (8 po) 1 po Paquet solide de Cheminée Olympia Ventis 20 cm (8 po)
  • Page 576 8.7 ÉCRAN ANTI-RAYONNEMENT MURAL INCLINÉ Lors du passage à travers un mur Allo �� combustible avec la cheminée à un angle de 30 ou 45 (30 ou 45 au Canada et 30 seulement aux États-Unis), un coupe-feu incliné ou un écran mural contre les radiations fourni par le fabricant de la ÉCRAN ANTI- cheminée doit être installé.
  • Page 577  POUR LE RACCORDEMENT À UN ANGLE DE 30° OU 45° (30° OU 45° AU CANADA ET 30° UNIQUEMENT AUX ÉTATS-UNIS), UN CONNECTEUR SPÉCIAL DOIT ÊTRE UTILISÉ POUR CONNECTER LE REVÊTEMENT À LA CHEMINÉE ISOLÉE. VÉRIFIEZ LA DISPONIBILITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE CE CONNECTEUR AUPRÈS DU FABRICANT DE LA CHEMINÉE.
  • Page 578 Certains États ou comtés exigent que le foyer soit connecté à une prise d'air frais. Si vous installez une prise d'air frais sur un mur extérieur, sa pression peut varier dans des conditions venteuses. Il serait donc préférable de ne pas installer la prise d'air sur un mur fortement venteux. Si vous rencontrez des difficultés avec votre foyer et que vous soupçonnez que des vents forts sont à...
  • Page 579 *La norme de l'EPA stipule qu'il est nécessaire d'effectuer des tests de certification avec toute ventilation susceptible d'altérer les performances des unités. C'est pourquoi HEARTHSTONE a testé les effets du kit à air pulsé sur les émissions de particules fines. En raison de la conception de notre appareil et plus précisément du capteur de température qui est installé pour contrôler les arrêts et les démarrages, le kit d'ait forcé...
  • Page 580 Pour la procédure d'installation complète, consultez le manuel d'installation fourni avec le kit. Vous pouvez également télécharger ce manuel sur le site web : www.Hearthstonestoves.com ANNEXE 3 - ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DU VENTILATEUR 1. Ouvrez la persienne inférieure (A). 2. À l'aide d'un tournevis court à tête carrée, retirez les 4 vis (C) qui maintiennent en place le bouclier thermique (B).
  • Page 581 5. Débranchez les fils électriques du ventilateur (F) et (G). 6. Soulevez le ventilateur (E) situé sous la chambre de combustion vers l'arrière. 7. Tournez à 90° pour retirer. Répétez les étapes dans l'ordre inverse pour réinstaller le ventilateur. ANNEXE 4 - INSTALLATION DU KIT D'ADMISSION D'AIR FRAIS Pendant son fonctionnement, le foyer a besoin d'air frais pour la combustion et aspire l'air de la maison.
  • Page 582  La terminaison de la paroi extérieure doit être installée là où elle n'est pas susceptible d'être bloquée par la neige ou exposée à un vent extrême et loin des gaz d'échappement des automobiles, des compteurs de gaz et autres bouches d'aération. ...
  • Page 583 3. Retournez la persienne décorative inférieure de la cheminée. Installez la plaque de blocage (F) incluse avec le foyer, sur l'ouverture avant du boîtier de contrôle de l'air. À l'aide d'un tournevis, fixez avec quatre vis situées dans le manuel d'utilisation.
  • Page 584 ANNEXE 5 - Installation des dalles réfractaires Pour utiliser une dalle de ciment réfractaire ordinaire avec votre foyer, veuillez commander AC02360. Pour utiliser la dalle de stéatite avec votre foyer, veuillez commander SFA0221. La chaleur intense du feu provoquera normalement des fissures capillaires dans les dalles réfractaires. Ces fissures peuvent être minimisées par un durcissement approprié, comme décrit dans «...
  • Page 585 ANNEXE 6 - Installation des tubes d'air secondaire et du déflecteur PIÈCES AMOVIBLES Goupilles fendues (x4) Tubes d'air (x4) Déflecteur en C (x1) 2) À l'aide d'un tournevis électrique et 1) Retirez le dispositif de retenue de d'une pointe hexagonale cendres intérieur et la dalle 5/16", retirez le support de dalle (D) et réfractaire de sol (A et B).
  • Page 586 3) En commençant par le tube arrière, 4) Alignez l'encoche à l'extrémité gauche du tube avec la languette du trou du penchez-vous insérez l'extrémité canal d'air gauche. droite du tube d'air secondaire dans le trou du canal arrière droit. Ensuite, soulevez et poussez le tube vers la droite à...
  • Page 587 ANNEXE 7 - REMPLACEMENT DU DISQUE D'ENCLENCHEMENT DE LA COMMANDE D'AIR 1. Retirez le dispositif de retenue de cendres 2. À l'aide d'un tournevis électrique et d'une pointe intérieur et la dalle réfractaire de sol (A et B). hexagonale 5/16", retirez le support de dalle (D) et la dalle réfractaire gauche (C).
  • Page 588 ANNEXE 8 – CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Faites installer le câblage par un électricien qualifié. Connectez les fils de la prise de courant au bornier, en vous assurant que le fil blanc correspond au fil blanc de la borne. Connectez le fil noir avec le fil noir du bornier.
  • Page 589 ANNEXE 9 - LISTE DES PIÈCES Description N° de Description N° de pièce pièce Tube d'air (4) – avant 5410-076 Briques arrière 3120-422 Tube d'air (3) – deuxième à 5410-077 Briques de gauche 3120-423 partir de l'avant Tube d'air (2) – troisième à 5410-078 Briques droites 3120-424...
  • Page 590 ÉVALUATION DE LA SÉCURITÉ LABEL HearthStone Produits de chauffage domestique de qualité, Inc ® WFP-100 Modèle 8420...
  • Page 591 GARANTIE À VIE LIMITÉE HEARTHSTONE La garantie du fabricant ne s'étend qu'à l'acheteur d'origine et n'est pas transférable. Cette garantie ne couvre que les produits neufs, qui n'ont pas été altérés, modifiés ou réparés depuis l'expédition de l'usine. Les produits couverts par cette garantie doivent avoir été...
  • Page 592 Avant d'expédier votre appareil ou votre composant défectueux à notre usine, vous devez obtenir un numéro d'autorisation auprès de votre revendeur HEARTHSTONE. Toute marchandise expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée automatiquement et retournée à l'expéditeur. HearthStone Produits de chauffage domestique de qualité, Inc ® WFP-100 Modèle 8420...
  • Page 595 FP15 & FP15A Waterloo MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FOYER À BOIS APPROUVÉ SELON LA PHASE II DES EXIGENCES DE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE EPA ET CERTIFIÉ CONFORME À LA NORME 2020 BOIS DE CORDE. FP15A Essais de sécurité faits conformément aux normes ULC-S610 et UL 127 par un laboratoire accrédité.
  • Page 596 MERCI D’AVOIR CHOISI CE FOYER À BOIS VALCOURT Fabricant de poêles international est l’un des plus importants et des plus réputés fabricants de poêles à bois et de foyers en Amérique du Nord et est fière de la qualité et du rendement de tous ses produits. Nous désirons que vous soyez satisfait lors de l’usage de ce produit.
  • Page 597 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN ................7 1. Sécurité ........................7 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien .......7 Renseignements généraux ................... 9 Performances de l’appareil ......................9 Caractéristiques générales .........................10 Mesures FP15 .............................11 Mesures FP15A ..........................13 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter ............15 Les avantages des faibles émissions et du haut rendement .............15...
  • Page 598 4.4.6 Faire différents feux pour différents besoins ..................27 4.4.7 Chargement de certification EPA....................28 4.4.8 Temps de combustion maximum....................29 4.4.9 Comment placer les bûches ......................29 Entretien de votre système de chauffage au bois ............30 Entretien du foyer ..........................30 5.1.1 Entretien du fini plaqué ........................30 5.1.2 Nettoyage de la vitre ........................30 5.1.3...
  • Page 599 Le rapport entre la cheminée et la maison ..................54 7.4.1 Pourquoi est-ce que la cheminée devrait traverser la partie chaude la plus élevée ......54 Remarques pour l’installation de la cheminée ..................55 Instruction d’installation de la cheminée ..................58 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée ................58 7.6.2 Installation avec déviation extérieure ....................59 7.6.3...
  • Page 600 L’enregistrement de votre garantie en ligne nous aidera à retrouver rapidement les informations requises sur votre appareil. FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 601 PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN 1. SÉCURITÉ 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien ATTENTION - UTILISATION LE FAIT D’UTILISER UN FOYER DONT DES ÉLÉMENTS COMME LA VITRE, LES DALLES RÉFRACTAIRES • OU LE COUPE-FEU SONT FISSURÉS OU BRISÉS PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT ENDOMMAGER LE FOYER.
  • Page 602 UN DÉTECTEUR DE FUMÉE, UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE AINSI QU’UN EXTINCTEUR • DEVRAIENT ÊTRE INSTALLÉS DANS LA MAISON. L’EMPLACEMENT DE L’EXTINCTEUR DEVRAIT ÊTRE CONNU DE TOUS LES MEMBRES DE LA FAMILLE. CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NECESSITE DES INSPECTIONS ET RÉPARATIONS PÉRIODIQUE POUR •...
  • Page 603 2 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 2.1 Performances de l’appareil Type de combustible Bûches de bois sec Superficie de chauffage recommandée 1,000 à 2,800 pi (93 à 260 m Volume de chargement de la chambre à 4,28 pi (0,113 m combustion (EPA) Volume total de la chambre à combustion 4.73 pi (0,134 m Temps de combustion maximal...
  • Page 604 2.2 Caractéristiques générales Longueur maximale des bûches 25 po (635 mm) est-ouest* Diamètre de la buse de raccordement 8 po (203 mm) Diamètre de la cheminée 8 po (203 mm) Type de cheminée CAN/ULC S629, UL 103 HT (2100 °F) Matériau du coupe-feu C-Cast Approuvé...
  • Page 605 2.3 Mesures FP15 FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 606 FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 607 2.4 Mesures FP15A FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 608 FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 609 2.5 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter Votre nouveau foyer au bois WATERLOO sert au chauffage des pièces, ce qui signifie qu’il est prévu pour chauffer le secteur où il est installé, de même que les pièces qui y sont reliées, bien qu’à une température inférieure.
  • Page 610 2.7.1 De quoi est fait votre nouveau foyer? Le caisson du poêle, qui représente la plus grande partie de son poids, est fait d’acier. Si cela en devenait nécessaire dans plusieurs années, presque tout le poêle peut être recyclé en nouveaux produits, permettant ainsi d’éviter d’extraire du nouveau minerai.
  • Page 611 3.1.2 Essences d’arbres Les essences d’arbres d’où provient le bois de chauffage sont moins importantes que sa teneur en humidité. La principale différence entre les différentes essences d’arbres est la densité du bois. Le bois franc est plus dense que le bois mou. Les gens qui résident dans les régions les plus froides de l’Amérique du Nord n’ont généralement que de l’épinette, de bouleaux et du peuplier ou d’autres essences à...
  • Page 612 Le bois devrait être fendu de différentes grosseurs, allant de 3 po à 6 po (75 mm à 150 mm) d’épaisseur. Il est beaucoup plus facile d’allumer et de raviver un feu avec des bûches de différentes grosseurs. Souvent, le bois de chauffage acheté...
  • Page 613 3.1.6 Comment évaluer la teneur en humidité du bois de chauffage Vous pouvez savoir si du bois de chauffage est suffisamment sec pour brûler à l'aide des indications suivantes : des fissures apparaissent à l’extrémité des bûches au fur et à mesure qu’elles sèchent; •...
  • Page 614  NE PAS BRÛLER : A. DU CHARBON; B. DES ORDURES; C. DE LA PELOUSE OU DES DÉCHETS DE JARDIN; D. DES MATÉRIAUX CONTENANT DU CAOUTCHOUC, Y COMPRIS LES PNEUS; E. DES MATERIAUX CONTENANT DU PLASTIQUE; F. DES DÉCHETS CONTENANT DU PÉTROLE, DE LA PEINTURE, DU DILUANTS À PEINTURE OU DES PRODUITS À...
  • Page 615 4 UTILISATION DU FOYER Le taux de combustion minimum de ce poêle à bois a été défini par le fabricant et ne doit pas être modifié. Il est contre la réglementation fédérale de modifier ce réglage ou d’utiliser ce poêle à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
  • Page 616 4.3 Faire du feu Chaque personne qui chauffe au bois développe sa façon préférée de faire du feu. Peu importe la méthode que vous choisissez, votre but devrait être d'avoir un feu chaud rapidement. Un feu qui prend rapidement produit moins de fumée et crée moins de créosote dans la cheminée. Voici trois façons répandues et efficaces pour faire un feu de bois.
  • Page 617 Une fois que le bois d’allumage est presque entièrement brûlé, vous pouvez ajouter des bûches normales jusqu’à ce que vous ayez un feu de la bonne grosseur pour le temps qu’il fait. MISE EN GARDE : PLACEZ LES BÛCHES SUFFISAMMENT LOIN DE LA VITRE POUR PERMETTRE UNE BONNE CIRCULATION D’AIR PRIMAIRE.
  • Page 618 ouvre la porte pendant que le feu brûle encore avec force. Ceci est particulièrement vrai si la cheminée est fixée au mur extérieur de la maison. SI VOUS DEVEZ OUVRIR LA PORTE PENDANT QUE LE BOIS BRÛLE, OUVREZ LE CONTRÔLE D’ADMISSION D’AIR COMPLÈTEMENT PENDANT QUELQUES MINUTES, PUIS DÉVERROUILLEZ ET OUVREZ LA PORTE LENTEMENT.
  • Page 619 Enlève l’humidité de surface du bois; • Crée une couche de bois brûlé ce qui ralentit le rejet de fumée; • Réchauffe les éléments de la chambre à combustion de sorte qu’ils réfléchissent la chaleur vers le feu; • Réchauffe la cheminée pour qu’elle produise un tirage fort et constant pour le reste du cycle. •...
  • Page 620 4.4.5 Réduire l’admission d’air Le foyer peut fonctionner selon trois régimes différents : régime maximum, régime moyen et finalement à bas régime. À bas régime, le foyer fonctionne avec un système de contrôle d’air qui permet de réguler la combustion. Le régime maximal est utilisé...
  • Page 621 Dans la position B, il est possible de fermer manuellement l’admission d’air, en cas de panne de courant, en poussant la petite clé vers la gauche. 4.4.6 Faire différents feux pour différents besoins L’utilisation du contrôle d’admission d’air n’est pas la seule façon de synchroniser le rendement thermique du foyer et les besoins en chauffage.
  • Page 622 4.4.7 Chargement de certification EPA Les méthodes de chargement indiquées ci-dessous sont celles qui ont été utili-sées lors de la certification des émissions Pour les tests de certification EPA, les bûches de bois mesuraient 16 ± 1 pouces de long et l'essence utilisée était de l’hêtre.
  • Page 623 4.4.8 Temps de combustion maximum Le temps de combustion est la période entre l'ajout de bois sur un lit de braises et la combustion de ce bois en braises de même dimension. La phase des flammes du feu dure environ la première partie du cycle de combustion et la deuxième partie est la phase des braises pendant laquelle il y a peu ou pas de flamme.
  • Page 624 5 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE AU BOIS 5.1 Entretien du foyer Votre nouveau foyer vous donnera des années de bon service si vous l’utilisez et l’entretenez correctement. Certains des éléments intérieurs de la chambre à combustion, comme les dalles réfractaires, les coupe-feu et les tubes d’air s’useront avec le temps sous la chaleur intense.
  • Page 625 5.1.3 Ajustement de la porte Pour que la combustion de votre foyer ait un rendement optimal, la porte devrait être parfaitement étanche avec la chambre à combustion. Le joint d'étanchéité doit donc être inspecté périodiquement afin d'obtenir une bonne étanchéité. L'étanchéité peut être améliorée avec un ajustement simple du mécanisme de verrouillage.
  • Page 626 5.1.4 Alignement des portes Pour effectuer l’alignement, ouvrir la porte du foyer et dévissez légèrement les vis de pressions situées sur les gonds de porte inférieur et supérieur à l’aide d’une clef Allen 3/32" pour libérer les tiges de pentures ajustables.
  • Page 627 Utilisez le bon joint d’étanchéité : (A) pour le contour de la porte et (H) pour la jonction des deux portes. Vous pouvez obtenir les deux joints d’étanchéité chez votre détaillant. Le bon diamètre et la bonne densité du joint sont importants pour que l’étanchéité...
  • Page 628 Il est possible de remplacer votre verre transparent par un ROBAX® NightFlame teinté. Ces panneaux de visualisation de flamme sont constitués d'un matériau vitrocéramique noir semi-transparent conçu pour être utilisé comme fenêtre thermique dans les foyers à effet de bloquer la vue lorsqu’il n’y a pas de feu dans la chambre à...
  • Page 629 rebord, sur tout le pourtour. Replacez la vitre, en prenant soin de bien centrer la vitre dans la porte. Ne pas trop serrer les vis. Remarquez que les deux principales causes de bris de vitre sont un positionnement inégal dans la porte et des vis de rétention trop serrées. Emplacement Longueur Dimension...
  • Page 630 5.2.2 À quelle fréquence devriez-vous ramoner la cheminée? Il n’est pas possible de prédire en combien de temps ou combien de créosote se formera dans votre cheminée. Il est important, par conséquent, de vérifier mensuellement s’il y a des dépôts dans votre cheminée pendant que vous vous habituez à...
  • Page 631 4. Nettoyez l’intérieur de la chambre à combustion. 5. Replacez le coupe-feu, les tubes et le chapeau de cheminée. ATTENTION L'EMPLOI DE VOTRE WATERLOO SANS SON COUPE-FEU POURRAIT CRÉER DES TEMPÉRATURES DANGEREUSES ET ANNULERA LA GARANTIE. 5.2.4 Enlèvement du coupe-feu supérieur avant de ramoner la cheminée Avant de commencer à...
  • Page 632 PARTIE B – INSTALLATION Installez le foyer uniquement de la façon décrite dans le manuel en utilisant uniquement les composantes provenant des fabricants de cheminées énumérées au Tableau 3. FP15 FP15A  FP15 Foyer WATERLOO;  FP15A Foyer WATERLOO;  Ensemble ...
  • Page 633 6.2 Règlements régissant l’installation d’un foyer Lorsqu’il est installé et utilisé tel que décrit dans les présentes instructions, le foyer à bois WATERLOO convient comme appareil de chauffage autonome pour installation résidentielle. Au Canada, il faut respecter la norme CSA B365 Installation des appareils de chauffage à combustible solide et du matériel connexe et la norme CSA C22.1 Code canadien de l'électricité...
  • Page 634 6.3.2 Emballage de transport Pour faciliter le déplacement du foyer WATERLOO avant son installation, nous avons conçu un emballage de transport qui permet d’alléger le poids à déplacer. Les panneaux réfractaires du foyer se trouvent dans une boîte à part que vous pouvez transporter séparément. Nous vous suggérons d’installer les panneaux réfractaires après la mise en place du foyer.
  • Page 635 DÉGAGEMENTS 6" (152 mm) 8" (203 mm) 24" (610 mm) * Les mesures sont prises à partir de l’ouverture de porte. Parement Latéral Distance minimum au mur face au foyer: 48" (1220 mm) au Canada et 36" (914 mm) au USA Plafond : 84"...
  • Page 636 6.3.5.1 Option #1 - Installation directement sur le plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Le joint entre l’extension de l’âtre et le foyer doit être protégé par une tôle de métal pliée et continue pour toute la largeur de la protection de plancher (E) (non fournie).
  • Page 637 " 6.3.5.2 Option #2 - Installation surélevée de moins de 8 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 638 6.3.5.3 Option #3 - Installation sur une base surélevée de plus de 8".  Lors de l’installation sur une base surélevée de plus de 8" (203 mm) (C), une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.
  • Page 639 " " 6.3.5.4 Option #4 - Installation surélevée entre 8 et 12 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 20" (508 mm) (B) avec un facteur R de 1.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 640 6.3.5.5 Option #5 - Installation surélevée de 12" et plus du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) nécessitant aucun facteur R pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Les coins supérieurs et inférieurs, pour toute la largeur de la protection de plancher, doivent être protégés 2"...
  • Page 641 6.3.5.6 Calcul du facteur R L'utilisation de la valeur R est pratique lorsque plus d'un matériel va être utilisé dans l’extension de l’âtre pour couvrir la surface combustible. En effet, les valeurs R sont additives, tandis que les valeurs K ne le sont pas.
  • Page 642 * Information obtenue des manufacturiers et d’autres sources. ** Pour une épaisseur de (1/8"). Vous ne pouvez pas « empiler » l’air pour cumuler les valeurs R des espaces d’air horizontaux; vous devez séparer chaque couche d’air immobile horizontal avec un autre matériel non combustible. 6.3.6 Exigences minimales pour l’extension de l’âtre Option Type d’installation...
  • Page 643 6.3.7 Construction de l’enceinte 6.3.7.1 Châssis Il faut construire le châssis, le parement et le manteau en conformité avec les normes et les illustrations suivantes : Le châssis, sur les côtés et au dos du foyer, doit être fait de montants de 2" x 3" (5 cm x 8 cm) ou plus. Par contre, la structure du devant ainsi que les entretoises qui se retrouvent au-dessus du foyer doivent avoir une dimension maximale équivalente à...
  • Page 644 MONTANTS NON COMBUSTIBLES (COLOMBAGE EN ACIER) DÉGAGEMENT 84" (2.13m) Cette section doit rester vide Matériaux non- combustibles Matériaux de finition non- combustibles Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à intérieur de l’enceinte. NOTE LORSQUE LA FAÇADE SERA INSTALLÉE, IL RESTERA UN ESPACE DE 1/2"...
  • Page 645 6.3.7.2 Châssis avec l’installation d’un ensemble d’entrée d’air frais ou un ensemble de distribution par air forcé (optionnel)  Voir l’ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS pour les instructions d’installation de l’entrée d’air frais (L).  Voir l’ANNEXE 2 – ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ (VA04460) pour plus de détails sur l’installation d’un ensemble de distribution par air forcé...
  • Page 646 MESURES 67 5/8" (1718 mm) 95 11/16" (2430 mm) Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à l’intérieur de l’enceinte. 6.3.8 Finition Les matériaux touchant directement la devanture du foyer, doivent être non-combustibles et posséder les dimensions minimales indiquées à...
  • Page 647 MESURES 84" (2134mm) 50 3/4" (1289mm) 3 1/16" (78 mm) 3" (76 mm) LÉGENDE Matériaux combustibles permis dans cette zone Matériaux non-combustibles seulement dans cette zone 6.3.9 Installation d’une tablette non combustible Si vous désirez installer une tablette au-dessus du foyer, elle doit être faite de matériaux non-combustible. Elle doit être installée à...
  • Page 648 7 LE SYSTÈME D’ÉVACUATION 7.1 Conseils généraux Le système d’évacuation, agit comme le moteur de votre système de chauffage au bois. Même le meilleur des foyers ne fonctionnera pas de façon aussi sécuritaire et efficace s’il n’est pas raccordé à une cheminée. La chaleur contenue dans les gaz d’évacuation qui passent du foyer à...
  • Page 649 Il y a deux raisons pour lesquelles la cheminée dans la maison de droite produira un courant d’air froid descendant lorsqu’il fait froid dehors et que le feu n’est pas allumé dans le foyer. Tout d’abord, la cheminée est située à l’extérieur, le long du mur de la maison, de sorte que l’air qui s’y trouve est plus froid et plus dense que l’air chaud de la maison.
  • Page 650  Si la cheminée dépasse de plus de 5 pieds (1,5 m) au-dessus de son point de sortie du toit, elle doit être fixée à l’aide d’un support de toit.  Un chapeau doit être installé au haut de la cheminée. ...
  • Page 651  Dans le cas des installations où plus d’une cheminée est sur le même tablier non-combustible ou dans le même secteur, nous vous suggérons d’en éloigner les extrémités d’au moins 16" (410 mm) horizontalement et 18" (460 mm) verticalement. Ceci à pour but d’éviter que la fumée ne passe d’une cheminée à...
  • Page 652 7.6 Instruction d’installation de la cheminée Toujours vous référez au manuel d’installation du manufacturier de cheminée afin de garantir une installation sécuritaire. Certaines pièces non illustrées peuvent être requises. 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée Installation directe Installation avec déviation Connexion à...
  • Page 653 7.6.2 Installation avec déviation extérieure Pour assurer un bon tirage, il est recommandé d’avoir une longueur de 18 po à partir du dessus de l’appareil jusqu’au départ première déviation. Cependant un départ utilisant un coude de 30° ou 45° est aussi homologué.
  • Page 654 1. Coupez les trous dans les plafonds et planchers que traversera la cheminée et dans le toit. Utilisez une ligne à plomb pour aligner les centres des trous. Assurez-vous que la dimension des trous dans les planchers et les plafonds est conforme aux instructions du fabricant de la cheminée. 2.
  • Page 655 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) Tableau 2 : HAUTEUR MINIMUM D’UNE CHEMINÉE MUNIE DE COUDES Modèle de foyer WATERLOO Modèle de cheminée Tous les modèles du TABLEAU 3 Installation verticale 15 pi (4,6 m) Deux (2) coudes 15 pi (4,6 m) Quatre (4) coudes 17 pi (5,2 m) Pour l’installation d’un coude, procédez ainsi :...
  • Page 656 TABLEAU 3 – CHEMINÉES HOMOLOGUÉES POUR VOTRE WATERLOO FABRICANT DE DIAMÈTRE MARQUE TYPE CHEMINÉE INTÉRIEUR Olympia Chimney / Ventis 1" Solid Pack 8" (20 cm) SBI Venting Division SBI Venting Division Nexvent 1" Solid Pack 8" (20 cm) Olympia Chimney Champion Chimney System 1"...
  • Page 657 2" Solid Pack : Dura  Solin de toit ventilé. DuraVent Tech Premium, Dura Plus HTC  La cheminée ne doit pas être dans une enceinte American Metal AC Triple wall: HS, HSS au niveau du grenier. 7.6.5 Protecteur de chevron Des protecteurs de chevrons de toit sont requis, avec l’installation de cette unité, si la cheminée est dans une enceinte au niveau du grenier.
  • Page 658 2. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit au-dessus d’un décalage pour supporter la cheminée. 3. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit comme support additionnel. Pour une installation sur un toit, se référer aux instructions fournies par le fabricant de la cheminée. Plusieurs fabricants indiquent la hauteur maximum de cheminée qui peut être supportée ainsi.
  • Page 659 7.9.1 Instructions d’installation 1. Placez le foyer à l’endroit désiré. Installez le coude ou la section de cheminée (A) temporairement sur le dessus du foyer et, à l’aide d’un niveau, marquez avec un ovale, l’endroit où la chemise du conduit de fumée traversera dans la cheminée de maçonnerie.
  • Page 660 L’apport d’air de combustion le plus facile et le plus fiable pour votre foyer à bois provient de la pièce dans laquelle il est installé. L’air de la pièce est déjà préchauffé de sorte qu’il ne refroidira pas le feu et sa disponibilité...
  • Page 661 ANNEXE 1 - GRILLE DE CIRCULATION D’AIR CHAUD – STYLE MODERNE (AC01378) Il est possible d’installer un ensemble de grille de circulation d’air chaud dans le haut de l’enceinte du foyer. Cet ensemble permet de faire circuler la chaleur par convection naturelle dans la pièce. Pour la procédure complète d’installation, voir le feuillet d’installation fourni avec l’ensemble.
  • Page 662 ANNEXE 2 - ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ* (VA4460) Il est possible de raccorder un ensemble de distribution par air forcé sur les côtés du WATERLOO. Cet ensemble permet de distribuer la chaleur vers une autre pièce jusqu’à 50 pieds (15 m) du foyer. Le tuyau isolé...
  • Page 663 ATTENTION  AU CANADA, LE REGISTRE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À AU MOINS 59" (150 CM) DU PLANCHER (B).  UN DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 1" MINIMUM DOIT ÊTRE LAISSÉ AUTOUR DU REGISTRE (A). Pour la procédure complète d’installation, voir le manuel d’installation fourni avec l’ensemble. Vous pouvez également télécharger ce manuel à...
  • Page 664 ANNEXE 3 - ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DU VENTILATEUR 1. Ouvrez la louvre inférieure (A). 2. À l’aide d’un tournevis carré court, dévissez les 4 vis (C) retenant le coupe-chaleur (B) en place. 3. Sortez et conservez le coupe-chaleur (B) et les 4 4.
  • Page 665 5. Débranchez les fils électriques (F) et (G) qui alimentent le ventilateur. 6. Soulevez le ventilateur (E) situé sous la chambre à combustion à l’arrière. 7. Faites pivoter le ventilateur à 90° afin de le sortir. Répétez les étapes dans le sens inverse pour la réinstallation du ventilateur. FP15 &...
  • Page 666 ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS Pour entretenir une bonne combustion, le foyer a besoin d’air qu’il aspire de la maison. Il peut ainsi priver d’air certains appareils à combustion comme les fournaises au gaz ou à l’huile. De même, les hottes peuvent aussi aspirer de l’air, ce qui crée une pression négative dans la maison et y attire la fumée du foyer.
  • Page 667 L’ensemble d’entrée d’air frais peut être installé à deux endroits différents sur le foyer.  Sur le côté droit de l’appareil (le plus commun)  Du côté droit sous l’appareil 1. Retirez le disque détachable situé sur le côté droit de votre foyer en coupant les micro-joints. 2.
  • Page 668 3. Baissez la louvre décorative inférieure du foyer. Installez la plaque (F) fournie avec le foyer, sur l’ouverture frontale du boîtier de contrôle d’air. À l’aide d’un tournevis, fixer avec les 4 vis qui se trouvent dans le manuel d’utilisateur. L’installation de plaque redirigera l’air directement dans la chambre à combustion plutôt que sous le foyer.
  • Page 669 ATTENTION AFIN D’ÉVITER LA CONDENSATION ET LA ROUILLE, IL EST RECOMMANDÉ D’UTILISER UN TUYAU ISOLÉ SUFFISAMMENT LONG (10 PI MINIMUM) CONTENANT UNE BOUCLE «P-TRAP». Cette configuration peut se retrouver dans l’enceinte du foyer, mais doit en tout temps respecter les dégagements aux matériaux combustibles.
  • Page 670 ANNEXE 5 – INSTALLATION DES BRIQUES RÉFRACTAIRES (AC02360) La chaleur intense du feu causera normalement de légères fissures dans les briques réfractaires. Il est possible de minimiser l’apparition de ces fissures en faisant bien durcir les briques tel que décrit dans la section «...
  • Page 671 ANNEXE 6 - INSTALLATION DES TUBES D’AIR SECONDAIRES ET DU COUPE-FEU PIÈCES AMOVIBLES Goupilles de rétention (x4) Tubes d’air secondaire (x4) Coupe-feu de C-Cast (x1) 1. Retirer le déflecteur et les pierres de fond (A & B). 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre latérale gauche (E).
  • Page 672 3. En commençant vers l’arrière, incliner et insérer le 4. Aligner l’encoche du côté gauche du tube tube d’air secondaire arrière dans le trou du fond de avec la dent du trou correspondant de la la canalisation droite. Ensuite, lever et pousser le tube canalisation de gauche.
  • Page 673 ANNEXE 7 - REMPLACEMENT DU THERMODISQUE DU CONTRÔLE D’AIR 1. Retirer le déflecteur et les dalles de fond (A & B). 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre latérale droite (E). 3.
  • Page 674 ANNEXE 8 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Faites exécuter le branchement électrique par un électricien. L’alimentation doit se faire avec une tension de 110-120V à 60Hz. Raccorder le fil noir (ligne) sur le bornier, vis-à-vis du fil d’alimentation du rhéostat. Raccorder le fil blanc (neutre) de l’autre côté, vis-à-vis des fils qui sortent de la boite de jonction. Le fil de mise à...
  • Page 675 FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 676 ANNEXE 9 - VUE EXPLOSÉE FP15 FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 677 IMPORTANT: IL S'AGIT D’INFORMATIONS ACTUALISÉES. Lors de la demande de service ou de pièces de remplacement pour votre poêle, s'il vous plaît fournir le numéro de modèle et le numéro de série. Nous nous réservons le droit de modifier les pièces en raison de mise à niveau technologique ou de disponibilité. Contactez un revendeur autorisé...
  • Page 678 Item Description Qté SE68758 PILOT ASSEMBLÉ 30094 VIS HEX TÊTE RONDELLE 1/4-20 X 3/4" TYPE F ZINC PL68759 CENDRIER INTÉRIEUR 30767 RESSORT 1/2''Ø EXT. X 8''L PL60266 ESPACEUR LONG DE DESSUS PL68952 ESPACEUR DE CÔTÉ VA4460 KIT DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ 60201 CONNECTEUR 1 VIS 3/8'' POUR FIL BX PL66523...
  • Page 679 Item Description Qté 21265 COUPE-FEU EN C-CAST 20 3/8'' X 27 1/2'' X 13 3/4'' X 1 1/4'' PL68850 DÉFLECTEUR DE COUPE FEU 30060 VIS FILETAGE COUPANT 1/4-20 X 1/2" F HEX RONDELLE SLOT ACIER C102 ZINC VA15FL07 FAÇADE DE STYLE ''CROWN'' NOIRE AC01378 GRILLE DE CIRCULATION D'AIR CHAUD - MODERNE 30540...
  • Page 680 ANNEXE 10 - VUE EXPLOSÉE FP15A FP15 & FP15A Waterloo - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 681 IMPORTANT: IL S'AGIT D’INFORMATIONS ACTUALISÉES. Lors de la demande de service ou de pièces de remplacement pour votre poêle, s'il vous plaît fournir le numéro de modèle et le numéro de série. Nous nous réservons le droit de modifier les pièces en raison de mise à niveau technologique ou de disponibilité. Contactez un revendeur autorisé...
  • Page 682 Item Description Qté 30586 TIGE DE PENTURE 30205 RONDELLE EN ZINC 13/32"Ø INT. X 13/16"Ø EXT. 21490 ISOLANT - PILOTE SE68758 PILOT ASSEMBLÉ 30094 VIS HEX TÊTE RONDELLE 1/4-20 X 3/4" TYPE F ZINC PL68759 CENDRIER INTÉRIEUR 30767 RESSORT 1/2''Ø EXT. X 8''L PL60266 ESPACEUR LONG DE DESSUS PL68952...
  • Page 683 Item Description Qté PL68764 TUBE D'AIR SECONDAIRE ARRIÈRE PL68765 TUBE D'AIR SECONDAIRE ARRIÈRE SE36250 GOUPILLES FENDUES 1/8" X 1 1/2" EN ACIER INOX (12 UNITÉS) 21265 COUPE-FEU EN C-CAST 20 3/8'' X 27 1/2'' X 13 3/4'' X 1 1/4'' PL68850 DÉFLECTEUR DE COUPE FEU 30060...
  • Page 684 GARANTIE À VIE LIMITÉE VALCOURT La garantie du fabricant ne s’applique qu'à l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. La présente garantie ne couvre que les produits neufs qui n’ont pas été modifiés, altérés ou réparés depuis leur expédition de l’usine. Les produits couverts par cette garantie doivent avoir été...
  • Page 686 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION HORIZON (Modèle OB04010) FOYER À BOIS APPROUVÉ SELON LA PHASE II DES EXIGENCES DE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE EPA ET CERTIFIÉ CONFORME À LA NORME 2020 BOIS DE CORDE Inscrit comme conforme aux normes ULC-S610 et UL 127 www.osburn-mfg.com Fabriqué...
  • Page 687 HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 688 MERCI D’AVOIR CHOISI CE FOYER À BOIS OSBURN Fabricant de poêles international est l’un des plus importants et des plus réputés fabricants de poêles à bois et de foyers en Amérique du Nord et est fière de la qualité et du rendement de tous ses produits. Nous désirons que vous soyez satisfait lors de l’usage de ce produit.
  • Page 689 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN ................7 Sécurité ........................7 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien ......7 Renseignements généraux ..................10 2.1 Performances de l’appareil ........................10 2.2 Caractéristiques générales ........................11 2.3 Mesures ..............................12 2.4 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter ..............14 2.5 Les avantages des faibles émissions et du haut rendement ..............14...
  • Page 690 Entretien de votre système de chauffage au bois ............30 5.1 Entretien du foyer ...........................30 5.1.1 Entretien du fini plaqué ........................30 5.1.2 Nettoyage de la vitre ........................30 5.1.3 Ajustement de la porte ........................31 5.1.4 Alignement des portes ........................32 5.1.5 Remplacement des joints d’étanchéité de la porte ................32 5.1.6 Remplacement de la vitre ........................34 5.1.7 Nettoyage et peinture du foyer ......................36 5.2 Entretien de la cheminée et de la gaine de cheminée................36...
  • Page 691 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) ................63 7.6.5 Protecteur de chevron ........................65 7.7 Protecteur thermique mural en biseau ....................65 7.8 Installation du support de cheminée ......................66 7.8.1 Support de toit universel ........................66 7.8.2 Support de décalage (déviation) universel ..................66 7.9 Installation avec cheminée de maçonnerie ....................66 7.9.1 Instructions d’installation .........................67 7.10 Apport d’air de combustion .......................67...
  • Page 692 PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN 1 SÉCURITÉ 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien ATTENTION - UTILISATION LE FAIT D’UTILISER UN FOYER DONT DES ÉLÉMENTS COMME LA VITRE, LES DALLES RÉFRACTAIRES • OU LES COUPE-FEU SONT FISSURÉS OU BRISÉS PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT ENDOMMAGER LE FOYER.
  • Page 693 CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NECESSITE DES INSPECTIONS ET RÉPARATIONS PÉRIODIQUE POUR • UNE UTILISATION OPTIMALE. IL EST CONTRE LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE D’UTILISER CET APPAREIL EN CONTRADICTION AVEC LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL. UN DÉTECTEUR DE FUMÉE, UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE AINSI QU’UN EXTINCTEUR •...
  • Page 694 NOTER QUE LES ILLUSTRATIONS DU PRÉSENT MANUEL MONTRENT UN MODÈLE GÉNÉRIQUE ET PAS EXACTEMENT CELUI DE VOTRE FOYER. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris du monoxyde de carbone, identifiés par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales et autres troubles de l’appareil reproducteur.
  • Page 695 2 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 2.1 Performances de l’appareil Type de combustible Bûches de bois sec Superficie de chauffage recommandée 1,000 à 2,800 pi (93 à 260 m Volume de chargement de la chambre à 4,28 pi (0,113 m combustion (EPA) Volume total de la chambre à combustion 4.73 pi (0,134 m Temps de combustion maximal...
  • Page 696 2.2 Caractéristiques générales Longueur maximale des bûches 25 po (635 mm) orientation est-ouest* Diamètre de la buse de raccordement 8 po (203 mm) Diamètre de la cheminée 8 po (203 mm) Type de cheminée CAN/ULC S629, UL 103 HT (2100 °F) Matériau du coupe-feu C-Cast Approuvé...
  • Page 697 2.3 Mesures HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 698 HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 699 2.4 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter Votre nouveau foyer au bois HORIZON sert au chauffage des pièces, ce qui signifie qu’il est prévu pour chauffer le secteur où il est installé, de même que les pièces qui y sont reliées, bien qu’à une température inférieure.
  • Page 700 2.6 L’engagement de SBI envers vous et l’environnement L’équipe de Cheminées Olympia s’est engagée à protéger l’environnement, de sorte que nous faisons tout en notre pouvoir pour n’utiliser dans nos produits que des matériaux qui n’auront aucun impact négatif durable sur l’environnement. 2.6.1 De quoi est fait votre nouveau foyer? Le caisson du poêle, qui représente la plus grande partie de son poids, est fait d’acier.
  • Page 701 3 COMBUSTIBLE MISE EN GARDE  NE BRÛLEZ PAS DE BOIS DE REBUTS OU DE DÉCHETS, DE BOIS TRAITÉ OU DE BOIS COMME LE BOIS DE GRÈVE DE MER QUI A ÉTÉ EXPOSÉ AU SEL ET À D’AUTRES PRODUITS CHIMIQUES. LE SEL ET LES PRODUITS CHIMIQUES PEUVENT CORRODER LA CHAMBRE À...
  • Page 702 3.1.3 Longueur des bûches Les bûches devraient être coupées pour avoir au maximum 1 po de moins que la chambre à combustion, de façon à y pénétrer facilement. Il est très difficile d’alimenter le foyer avec des bûches qui sont juste un peu trop longues.
  • Page 703 3.1.5 Comment faire sécher le bois de chauffage Le bois de chauffage qui n’est pas suffisamment sec est la cause de la plupart des plaintes concernant les appareils de chauffage au bois. Brûler constamment du bois vert ou un bois qui n’a pas été séché suffisamment produit plus de créosote et implique généralement un manque de chaleur et des vitres de porte sales.
  • Page 704 3.1.6 Comment évaluer la teneur en humidité du bois de chauffage Vous pouvez savoir si du bois de chauffage est suffisamment sec pour brûler à l'aide des indications suivantes : Des fissures apparaissent à l’extrémité des bûches au fur et à mesure qu’elles sèchent; •...
  • Page 705  NE PAS BRÛLER : A. DU CHARBON; B. DES ORDURES; C. DE LA PELOUSE OU DES DÉCHETS DE JARDIN; D. DES MATÉRIAUX CONTENANT DU CAOUTCHOUC, Y COMPRIS LES PNEUS; E. DES MATERIAUX CONTENANT DU PLASTIQUE; F. DES DÉCHETS CONTENANT DU PÉTROLE, DE LA PEINTURE, DU DILUANTS À PEINTURE OU DES PRODUITS À...
  • Page 706 4 UTILISATION DU FOYER Le taux de combustion minimum de ce poêle à bois a été défini par le fabricant et ne doit pas être modifié. Il est contre la réglementation fédérale de modifier ce réglage ou d’utiliser ce poêle à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
  • Page 707 4.3 Faire du feu Chaque personne qui chauffe au bois développe sa façon préférée de faire du feu. Peu importe la méthode que vous choisissez, votre but devrait être d'avoir un feu chaud rapidement. Un feu qui prend rapidement produit moins de fumée et crée moins de créosote dans la cheminée. Voici trois façons répandues et efficaces pour faire un feu de bois.
  • Page 708 4.3.4 Utilisation des allume-feux Plusieurs personnes aiment utiliser des allume-feux commerciaux plutôt que du papier journal. Certains de ces allume-feux sont faits de sciure et de cire et d’autres sont faits de produits chimiques spéciaux inflammables. Suivez les instructions sur l’emballage pour l’utilisation. On peut utiliser un allume-feu en gel, mais seulement s’il n’y a plus de braises chaudes.
  • Page 709 Une fois que la cendre a été enlevée du foyer et placée dans un contenant métallique avec un couvert étanche, elle devrait être sortie de la maison immédiatement. Le contenant métallique fermé sera posé sur un plancher non combustible ou sur le sol loin de tout matériau inflammable. Les cendres contiennent normalement des braises brûlantes qui peuvent rester chaudes pendant plusieurs jours.
  • Page 710 peu avant de remettre du bois. Le fait de laisser la pièce refroidir avant de remettre du bois est l’un des secrets d’une combustion propre et du chauffage par zone efficace. 4.4.5 Réduire l’admission d’air Le foyer peut fonctionner selon trois régimes différents : régime maximum, régime moyen et finalement à bas régime.
  • Page 711 Lorsque vous fermez l’admission d’air, vous réduisez progressivement la combustion. Visuellement vous serez en mesure de remarquer une réduction considérable de la combustion. Dans ces conditions, vous serez au régime de combustion moyen. À l’aide du levier d’admission d’air secondaire, vous pourrez ajuster votre régime de combustion pour éventuellement atteindre le régime minimal.
  • Page 712 Dans la position B, il est aussi possible de fermer l’alimentation d’air manuellement en cas de panne électrique en poussant la petite clé vers la gauche. HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 713 4.4.6 Faire différents feux pour différents besoins L’utilisation du contrôle d’admission d’air n’est pas la seule façon de synchroniser le rendement thermique du foyer et les besoins en chauffage. Votre maison aura besoin de beaucoup moins de chauffage en octobre qu’en janvier pour conserver une température confortable.
  • Page 714 4.4.8 Temps de combustion maximum Le temps de combustion est la période entre l'ajout de bois sur un lit de braises et la combustion de ce bois en braises de même dimension. La phase des flammes du feu dure environ la première partie du cycle de combustion et la deuxième partie est la phase des braises pendant laquelle il y a peu ou pas de flamme.
  • Page 715 5 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE AU BOIS 5.1 Entretien du foyer Votre nouveau foyer vous donnera des années de bon service si vous l’utilisez et l’entretenez correctement. Certains des éléments intérieurs de la chambre à combustion, comme les dalles réfractaires, les coupe-feu et les tubes d’air s’useront avec le temps sous la chaleur intense.
  • Page 716 5.1.3 Ajustement de la porte Pour que la combustion de votre foyer ait un rendement optimal, la porte devrait être parfaitement étanche avec la chambre à combustion. Le joint d'étanchéité doit donc être inspecté périodiquement afin d'obtenir une bonne étanchéité. L'étanchéité peut être améliorée avec un ajustement simple du mécanisme de verrouillage.
  • Page 717 5.1.4 Alignement des portes Pour effectuer l’alignement, ouvrir la porte du foyer et dévissez légèrement les vis de pressions situés sur les gonds de porte inférieur et supérieur à l’aide d’une clef Allen 3/32" pour libérer les tiges pentures ajustables. À...
  • Page 718 Utilisez le bon joint d’étanchéité : (A) pour le contour de la porte et (H) pour la jonction des deux portes. Vous pouvez obtenir les deux joints d’étanchéité chez votre détaillant. Le bon diamètre et la bonne densité du joint sont importants pour que l’étanchéité soit bonne. Placez la face de la porte vers le bas sur une surface douce comme un torchon ou un morceau de tapis.
  • Page 719 5.1.6 Remplacement de la vitre La vitre utilisée dans le HORIZON est un verre céramique 4 mm d’épaisseur et de dimensions 17.78" x 15.76" (45,16cm x 40,03cm) testée pour des températures pouvant atteindre (1 400 ºF). Si la vitre se brise, il faudra la remplacer avec un verre céramique ayant les mêmes spécifications.
  • Page 720 5.1.6.1 Remplacement du joint d’étanchéité de la vitre Le joint doit être centré sur le rebord de la vitre. Pour y arriver facilement, retirez une partie du papier qui recouvre l'adhésif et placez le joint sur une table en tournant l’adhésif vers le haut. Collez l’extrémité du joint au milieu de l’un des rebords, puis pressez le rebord de la vitre sur le joint, en prenant soin de bien la centrer sur le joint.
  • Page 721 Emplacement Longueur Dimension Autour de la vitre 66" (168 cm) En forme de « u » Ne jamais faire un usage abusif de la porte en la frappant ou en la claquant. Ne pas se servir de l’unité si la vitre est manquante, craquée ou brisée.
  • Page 722 5.2.3 Ramonage de la cheminée Le ramonage de la cheminée peut être difficile et dangereux. Si vous n’avez pas d’expérience dans le ramonage des cheminées, vous aimerez peut-être mieux engager un ramoneur professionnel pour inspecter et nettoyer le système pour la première fois.
  • Page 723 Voir Annexe 6 : Installation des tubes d’air secondaires et du coupe-feu pour plus de détails. 5.2.5 Feu de cheminée L’entretien régulier et l’inspection régulière peuvent éviter les feux de cheminée. Si un feu de cheminée se déclare, procéder comme suit : 1.
  • Page 724 PARTIE B – INSTALLATION Installez le foyer uniquement de la façon décrite dans le manuel en utilisant uniquement les composantes provenant des fabricants de cheminées énumérées au tableau 3. Pièces nécessaires  Foyer HORIZON;  Façade de style contemporain  Panneaux réfractaires moulées en pierre classique; ...
  • Page 725 6.2 Règlements régissant l’installation d’un foyer Lorsqu’il est installé et utilisé tel que décrit dans les présentes instructions, le foyer à bois HORIZON convient comme appareil de chauffage autonome pour installation résidentielle. Au Canada, il faut respecter la norme CSA B365 Installation des appareils de chauffage à combustible solide et du matériel connexe et la norme CSA C22.1 Code canadien de l'électricité...
  • Page 726 6.3.2 Emballage de transport Pour faciliter le déplacement du foyer HORIZON avant son installation, nous avons conçu un emballage de transport qui permet d’alléger le poids à déplacer. Les panneaux réfractaires du foyer se trouvent dans une boîte à part que vous pouvez transporter séparément. Nous vous suggérons d’installer les panneaux réfractaires après la mise en place du foyer.
  • Page 727 Renseignements généraux. Ensuite, mesurez la surface occupée par le foyer qui est normalement de 50 3/4" X 26 7/8" (128.9 cm x 68.6 cm). Vérifiez comment le plancher est construit et consultez votre code du bâtiment local pour savoir s’il faut renforcer le plancher. MISE EN GARDE LA SURFACE SUR LAQUELLE EST INSTALLÉ...
  • Page 728  Arrière : 0"  Côtés : 0"  Plancher (sous le foyer) : 0"  Cheminée : 2" (50 mm) 6.3.5 Options de construction de l’extension de l’âtre Le foyer HORIZON peut être installé directement sur le plancher ou sur une base surélevée, combustible ou non.
  • Page 729 6.3.5.1 Option #1 - Installation directement sur le plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Le joint entre l’extension de l’âtre et le foyer doit être protégé par une tôle de métal pliée et continue pour toute la largeur de la protection de plancher (E) (non fournie).
  • Page 730 " 6.3.5.2 Option #2 - Installation surélevée de moins de 8 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 731 6.3.5.3 Option #3 - Installation sur une base surélevée de plus de 8".  Lors de l’installation sur une base surélevée de plus de 8" (203 mm) (C), une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.
  • Page 732 " " 6.3.5.4 Option #4 - Installation surélevée entre 8 et 12 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 20" (508 mm) (B) avec un facteur R de 1.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 733 6.3.5.5 Option #5 - Installation surélevée de 12" et plus du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) nécessitant aucun facteur R pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Les coins supérieurs et inférieurs, pour toute la largeur de la protection de plancher, doivent être protégés 2"...
  • Page 734 6.3.5.6 Calcul du facteur R L'utilisation de la valeur R est pratique lorsque plus d'un matériel va être utilisé dans l’extension de l’âtre pour couvrir la surface combustible. En effet, les valeurs R sont additives, tandis que les valeurs K ne le sont pas.
  • Page 735 * Information obtenue des manufacturiers et d’autres sources. ** Pour une épaisseur de (1/8"). Vous ne pouvez pas « empiler » l’air pour cumuler les valeurs R des espaces d’air horizontaux; vous devez séparer chaque couche d’air immobile horizontal avec un autre matériel non combustible. 6.3.6 Exigences minimales pour l’extension de l’âtre Option Type d’installation...
  • Page 736 6.3.7 Construction de l’enceinte 6.3.7.1 Châssis Il faut construire le châssis, le parement et le manteau en conformité avec les normes et les illustrations suivantes : Le châssis, sur les côtés et au dos du foyer, doit être fait de montants de 2" x 3" (5 cm x 8 cm) ou plus. Par contre, la structure du devant ainsi que les entretoises qui se retrouvent au dessus du foyer doivent avoir une dimension maximale équivalente à...
  • Page 737 MONTANTS NON COMBUSTIBLES DÉGAGEMENT 84" (2.13m) Cette section doit rester vide Matériau non combustible Matériau de finition non combustible Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à intérieur de l’enceinte. NOTE LORSQUE LA FAÇADE SERA INSTALLÉE, IL RESTERA UN ESPACE DE 1/2"...
  • Page 738 6.3.7.2 Châssis avec l’installation d’un ensemble d’entrée d’air frais ou un ensemble de distribution par air forcé (optionnel)  Voir l’ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS pour les instructions d’installation de l’entrée d’air frais (L).  Voir l’Annexe 2 - Ensemble de distribution par air forcé (VA4460) pour plus de détails sur l’installation d’un ensemble de distribution par air forcé...
  • Page 739 6.3.7.3 Châssis pour une installation en coin REMARQUE LES VALEURS M ET N SONT DES MESURES MINIMALES ET DEVRONT PEUT-ÊTRE ÊTRE AUGMENTÉS AFIN DE PERMETTRE L’INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS OU DE L’ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ OU LE TYPE DE MATÉRIAU DE FINITION UTILISÉ. MESURES 67 5/8"...
  • Page 740 MESURES 84" (2134mm) 50 3/4" (1289mm) 3 1/16" (78 mm) 3" (76 mm) LÉGENDE Matériaux combustibles permis dans cette zone Matériaux non-combustibles seulement dans cette zone 6.3.9 Installation d’une tablette non combustible Si vous désirez installer une tablette au-dessus du foyer, elle doit être faite de matériau non combustible. La tablette doit être installée à...
  • Page 741 7 LE SYSTÈME D’ÉVACUATION 7.1 Conseils généraux Le système d’évacuation, agit comme le moteur de votre système de chauffage au bois. Même le meilleur des foyers ne fonctionnera pas de façon aussi sécuritaire et efficace s’il n’est pas raccordé à une cheminée. La chaleur contenue dans les gaz d’évacuation qui passent du foyer à...
  • Page 742 Il y a deux raisons pour lesquelles la cheminée dans la maison de droite produira courant d’air froid descendant lorsqu’il fait froid dehors et que le feu n’est pas allumé dans le foyer. Tout d’abord, la cheminée est située à l’extérieur, le long du mur de la maison, de sorte que l’air qui s’y trouve est plus froid et plus dense que l’air chaud de la...
  • Page 743  Un chapeau doit être installé au haut de la cheminée.  Couper des ouvertures carrées dans tous les planchers traversés par la cheminée et dans le toit et installez-y un cadre pour conserver un dégagement de 2" (50 mm) entre la cheminée et tout matériau combustible.
  • Page 744 18" 18" 457.2mm 457.2mm 18" 457.21mm 16" 16" 406.4mm 406.4mm Note : L’enceinte de la cheminée sur le toit doit être de la même dimension que la base du solin. HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 745 7.6 Instruction d’installation de la cheminée Toujours vous référer au manuel d’installation du manufacturier de cheminée afin de garantir une installation sécuritaire. Certaines pièces non illustrées peuvent être requises. 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée Installation directe Installation avec déviation Connexion à...
  • Page 746 7.6.2 Installation avec déviation Pour assurer un bon tirage, il est recommandé d’avoir une longueur de 18 po à partir du dessus de l’appareil jusqu’au départ première déviation. Cependant départ utilisant un coude de 30° ou 45° est aussi homologué. Mesure obligatoire de 15 pieds de la base de l’appareil jusqu’au-dessus de la cheminée extérieure.
  • Page 747 1. Coupez les trous dans les plafonds et planchers que traversera la cheminée et dans le toit. Utilisez une ligne à plomb pour aligner les centres des trous. Assurez-vous que la dimension des trous dans les planchers et les plafonds est conforme aux instructions du fabricant de la cheminée. 2.
  • Page 748 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) TABLEAU 2- HAUTEUR MINIMUM D’UNE CHEMINÉE MUNIE DE COUDES Modèle de foyer HORIZON Modèle de cheminée Tous les modèles du TABLEAU 3 Installation verticale 15 pi (4,6 m). Deux (2) coudes 15 pi (4,6 m). Quatre (4) coudes 17 pi (5,2 m).
  • Page 749 TABLEAU 3 – CHEMINÉES HOMOLOGUÉES POUR VOTRE HORIZON FABRICANT DE DIAMÈTRE MARQUE TYPE CHEMINÉE INTÉRIEUR Olympia Chimney / Ventis 1" Solid Pack 8" (20 cm) SBI Venting Division SBI Venting Division Nexvent 1" Solid Pack 8" (20 cm) Olympia Chimney Champion Chimney System 1"...
  • Page 750 2" Solid Pack : Dura Tech Premium, Dura Plus HTC AC Triple Wall : Dura Plus  La cheminée ne doit pas être dans une American Metal AC Triple wall: HS, HSS enceinte au niveau du grenier. 7.6.5 Protecteur de chevron Des protecteurs de chevrons de toit sont requis, avec l’installation de cette unité, si la cheminée est dans une enceinte au niveau du grenier.
  • Page 751 7.8 Installation du support de cheminée 7.8.1 Support de toit universel Le support peut être utilisé de trois façons : 1. Il doit être utilisé sur un toit pour supporter la cheminée. 2. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit au-dessus d’un décalage pour supporter la cheminée.
  • Page 752 7.9.1 Instructions d’installation 1. Placez le foyer à l’endroit désiré. Installez le coude ou la section de cheminée (A) temporairement sur le dessus du foyer et, à l’aide d’un niveau, marquez avec un ovale, l’endroit où la chemise du conduit de fumée traversera dans la cheminée de maçonnerie.
  • Page 753 est donc fortement recommandé d’installer un apport d’air extérieur afin d’augmenter votre efficacité de chauffage et éviter de consommer l’air que vous avez déjà payé pour préchauffer. Certains états ou comtés exigent que les foyers à bois soient munis d’un apport d’air de combustion extérieur.
  • Page 754 ANNEXE 1 - GRILLE DE CIRCULATION D’AIR CHAUD – STYLE MODERNE (AC01378) Il est possible d’installer un ensemble de grille de circulation d’air chaud dans le haut de l’enceinte du foyer. Cet ensemble permet de faire circuler la chaleur par gravité dans la pièce. Pour la procédure complète d’installation, voir le feuillet d’installation fourni avec l’ensemble.
  • Page 755 ANNEXE 2 - ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ* (VA4460) Il est possible de raccorder un ensemble de distribution par air forcé sur les côtés du HORIZON. Cet ensemble permet de distribuer la chaleur vers une autre pièce jusqu’à 50 pieds (15 m) du foyer. Le tuyau isolé...
  • Page 756 ATTENTION  AU CANADA, LE REGISTRE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À AU MOINS 59" (150 CM) DU PLANCHER (B).  UN DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 1" MINIMUM DOIT ÊTRE LAISSÉ AUTOUR DU REGISTRE (A). Pour la procédure complète d’installation, voir le manuel d’installation fourni avec l’ensemble. Vous pouvez également télécharger ce manuel à...
  • Page 757 ANNEXE 3 - ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DU VENTILATEUR 1. Ouvrez la louvre inférieure (A). 2. À l’aide d’un tournevis carré court, dévissez les 4 vis (C) retenant le coupe-chaleur (B) en place. 3. Sortez et conservez le coupe-chaleur (B) et les 4 4.
  • Page 758 5. Débranchez les fils électriques (F) et (G) qui alimentent le ventilateur. 6. Soulevez le ventilateur (E) situé sous la chambre à combustion à l’arrière. 7. Faites pivoter le ventilateur à 90° afin de le sortir. Répétez les étapes dans le sens inverse pour la réinstallation du ventilateur. HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 759 ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS Pour entretenir une bonne combustion, le foyer a besoin d’air qu’il aspire de la maison. Il peut ainsi priver d’air certains appareils à combustion comme les fournaises au gaz ou à l’huile. De même, les hottes peuvent aussi aspirer de l’air, ce qui crée une pression négative dans la maison et y attire la fumée du foyer.
  • Page 760 L’ensemble d’entrée d’air frais peut être installé à deux endroits différents sur le foyer :  Sur le côté droit de l’appareil (le plus commun).  Sur le côté droit sous l’appareil. 1. Retirez le disque détachable situé sur le côté droit de votre foyer en coupant les micro-joints. 2.
  • Page 761 3. Baissez la louvre décorative inférieure du foyer. Installez la plaque (F) fournie avec le foyer, sur l’ouverture frontale du boîtier de contrôle d’air. À l’aide d’un tournevis, fixer avec les 4 vis qui se trouvent dans le manuel d’utilisateur. 4.
  • Page 762 Cette configuration peut se retrouver dans l’enceinte du foyer, mais doit en tout temps respecter les dégagements aux matériaux combustibles. La figure suivante est un exemple seulement. Pour compléter l’installation, faites un trou de 1/4" à 1/2" (6 mm à 13 mm) de plus que le diamètre de tuyau dans le mur extérieur de la maison à...
  • Page 763 ANNEXE 5 - INSTALLATION DES BRIQUES RÉFRACTAIRES (AC02360) La chaleur intense du feu causera normalement de légères fissures dans les briques réfractaires. Il est possible de minimiser l’apparition de ces fissures en faisant bien durcir les briques tel que décrit dans la section «...
  • Page 764 ANNEXE 6 - INSTALLATION DES TUBES D’AIR SECONDAIRES ET DU COUPE-FEU PIÈCES AMOVIBLES Goupilles de rétention (x4) Tubes d’air secondaire (x4) Coupe-feu de C-Cast (x1) 1. Retirer le déflecteur et les pierres de fond (A & B). 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre latérale gauche (E).
  • Page 765 3. En commençant vers l’arrière, incliner et insérer le 4. Aligner l’encoche du côté gauche du tube tube d’air secondaire arrière dans le trou du fond de avec la dent du trou correspondant de la la canalisation droite. Ensuite, lever et pousser le canalisation de gauche.
  • Page 766 ANNEXE 7 - REMPLACEMENT DU THERMODISQUE DU CONTRÔLE D’AIR. 1. Retirer le déflecteur et les dalles de fond (A & B). 2. À l’aide d’une visseuse électrique et d’un embout hexagonal 5/16", retirer le support de pierre (D) et la pierre latérale droite (E). 3.
  • Page 767 ANNEXE 8 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Faites exécuter le branchement électrique par un électricien. Raccordez les fils d’alimentations sur le bornier en vous assurant que le fil blanc soit raccordé à la même borne que le fil blanc du bornier provenant du ventilateur.
  • Page 768 HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 769 ANNEXE 9 - VUE EXPLOSÉE HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 770 IMPORTANT: IL S'AGIT D’INFORMATIONS ACTUALISÉES. Lors de la demande de service ou de pièces de remplacement pour votre poêle, s'il vous plaît fournir le numéro de modèle et le numéro de série. Nous nous réservons le droit de modifier les pièces en raison de mise à niveau technologique ou de disponibilité. Contactez un revendeur autorisé...
  • Page 771 Item Description Qté 30586 TIGE DE PENTURE 30205 RONDELLE EN ZINC 13/32"Ø INT. X 13/16"Ø EXT. 21490 ISOLANT - PILOTE SE68758 PILOT ASSEMBLÉ 30094 VIS HEX TÊTE RONDELLE 1/4-20 X 3/4" TYPE F ZINC PL68759 CENDRIER INTÉRIEUR 30767 RESSORT 1/2''Ø EXT. X 8''L PL60266 ESPACEUR LONG DE DESSUS PL68952...
  • Page 772 Item Description Qté PL68764 TUBE D'AIR SECONDAIRE ARRIÈRE PL68765 TUBE D'AIR SECONDAIRE ARRIÈRE SE36250 GOUPILLES FENDUES 1/8" X 1 1/2" EN ACIER INOX (12 UNITÉS) 21265 COUPE-FEU EN C-CAST 20 3/8'' X 27 1/2'' X 13 3/4'' X 1 1/4'' PL68850 DÉFLECTEUR DE COUPE FEU 30060...
  • Page 773 GARANTIE À VIE LIMITÉE OSBURN La garantie du fabricant ne s’applique qu'à l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. La présente garantie ne couvre que les produits neufs qui n’ont pas été modifiés, altérés ou réparés depuis leur expédition de l’usine. Il faut fournir une preuve d’achat (facture datée), le nom du modèle et le numéro de série au détaillant OSBURN lors d’une réclamation sous garantie.
  • Page 774 Avant d’expédier votre appareil ou une pièce défectueuse à notre usine, vous devez obtenir un numéro d’autorisation de votre détaillant OSBURN. Toute marchandise expédiée à notre usine sans autorisation sera automatiquement refusée et retournée à l'expéditeur. HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 775 HORIZON - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 776 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION HE350 (Modèle VB00005) FOYER À BOIS HOMOLOGUÉ SELON LA PHASE II DES EXIGENCES DE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE EPA ET CERTIFIÉ CONFORME À LA NORME 2020 BOIS DE CORDE Inscrit comme conforme aux normes ULC-S610 et UL 127 www.occanada.com Fabriqué...
  • Page 777 MERCI D’AVOIR CHOISI CE FOYER À BOIS VENTIS Fabricant de poêles international est l’un des plus importants et des plus réputés fabricants de poêles à bois et de foyers en Amérique du Nord et est fière de la qualité et du rendement de tous ses produits. Nous désirons que vous soyez satisfait lors de l’usage de ce produit.
  • Page 778 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN ................6 1. Sécurité ........................6 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien .......6 Renseignements généraux ................... 9 Performances de l’appareil .......................9 Caractéristiques générales .........................10 Dimensions ............................11 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter ............13 Les avantages des faibles émissions et du haut rendement .............13 L’engagement de Cheminées Olympia envers vous et l’environnement ..........13...
  • Page 779 4.4.7 Chargement de certification EPA....................27 4.4.8 Temps de combustion maximum....................28 4.4.9 Comment placer les bûches ......................28 Entretien de votre système de chauffage au bois ............29 Entretien du foyer ..........................29 5.1.1 Entretien du fini plaqué ........................29 5.1.2 Nettoyage de la vitre ........................29 5.1.3 Ajustement de la porte ........................30 5.1.4...
  • Page 780 Le rapport entre la cheminée et la maison ..................53 7.4.1 Pourquoi est-ce que la cheminée devrait traverser la partie chaude la plus élevée ......53 Remarques pour l’installation de la cheminée ..................54 Instruction d’installation de la cheminée ..................57 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée ................57 7.6.2 Installation avec déviation extérieure ....................58 7.6.3...
  • Page 781 PARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIEN 1. SÉCURITÉ 1.1 Résumé des mises en garde et avertissements concernant l'utilisation et l'entretien ATTENTION - UTILISATION LE FAIT D’UTILISER UN FOYER DONT DES ÉLÉMENTS COMME LA VITRE, LES DALLES RÉFRACTAIRES • OU LE COUPE-FEU SONT FISSURÉS OU BRISÉS PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT ENDOMMAGER LE FOYER.
  • Page 782 CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NECESSITE DES INSPECTIONS ET RÉPARATIONS PÉRIODIQUE POUR • UNE UTILISATION OPTIMALE. IL EST CONTRE LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE D’UTILISER CET APPAREIL EN CONTRADICTION AVEC LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL. UN DÉTECTEUR DE FUMÉE, UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE AINSI QU’UN EXTINCTEUR •...
  • Page 783 NOTER QUE LES ILLUSTRATIONS DU PRÉSENT MANUEL MONTRENT UN MODÈLE GÉNÉRIQUE ET PAS EXACTEMENT CELUI DE VOTRE FOYER. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris du monoxyde de carbone, identifiés par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales et autres troubles de l’appareil reproducteur.
  • Page 784 2 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 2.1 Performances de l’appareil Type de combustible Bûches de bois sec Superficie de chauffage recommandée 1,000 à 2,800 pi (93 à 260 m Volume de chargement de la chambre à 4,28 pi (0,113 m combustion (EPA) Volume total de la chambre à combustion 4.73 pi (0,134 m Temps de combustion maximal...
  • Page 785 2.2 Caractéristiques générales Longueur maximale des bûches 25 po (635 mm) est-ouest Diamètre de la buse de raccordement 8 po (203 mm) Diamètre de la cheminée 8 po (203 mm) Type de cheminée CAN/ULC S629, UL 103 HT (2100 °F) Matériau du coupe-feu C-Cast Approuvé...
  • Page 786 2.3 Dimensions HE350 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 787 HE350 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 788 2.4 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiter Votre nouveau foyer au bois HE350 sert au chauffage des pièces, ce qui signifie qu’il est prévu pour chauffer le secteur où il est installé, de même que les pièces qui y sont reliées, bien qu’à une température inférieure. Cela s’appelle le chauffage par zone et c’est une façon de plus en plus répandue de chauffer des résidences ou des espaces à...
  • Page 789 2.6.1 De quoi est fait votre nouveau foyer? Le caisson du poêle, qui représente la plus grande partie de son poids, est fait d’acier. Si cela en devenait nécessaire dans plusieurs années, presque tout le poêle peut être recyclé en nouveaux produits, permettant ainsi d’éviter d’extraire du nouveau minerai.
  • Page 790 3 COMBUSTIBLE MISE EN GARDE  NE BRÛLEZ PAS DE BOIS DE REBUTS OU DE DÉCHETS, DE BOIS TRAITÉ OU DE BOIS COMME LE BOIS DE GRÈVE DE MER QUI A ÉTÉ EXPOSÉ AU SEL ET À D’AUTRES PRODUITS CHIMIQUES. LE SEL ET LES PRODUITS CHIMIQUES PEUVENT CORRODER LA CHAMBRE À...
  • Page 791 3.1.3 Longueur des bûches Les bûches devraient être coupées pour avoir au maximum 1 po de moins que la chambre à combustion, de façon à y pénétrer facilement. Il est très difficile d’alimenter le foyer avec des bûches qui sont juste un peu trop longues.
  • Page 792 Voici quelques-unes des choses dont il faut tenir compte pour l’estimation du temps de séchage : Le bois de chauffage prend beaucoup de temps à Le bois de chauffage acheté d’un vendeur est • • sécher; rarement suffisamment sec pour être brûlé, il Le séchage est plus rapide dans un climat sec que est donc conseillé...
  • Page 793 Vous pouvez vous procurer un indicateur d’humidité pour le bois de chauffage. 3.2 Bûches usinées Les bûches pressées faites de résidus de bois à 100 % peuvent être utilisées dans le foyer. Il faut toutefois les utiliser prudemment. Les bûches pressées produisent beaucoup de chaleur dans une courte période de temps.
  • Page 794 I. DES TRAVERS DE CHEMIN DE FER OU DU BOIS TRAITÉ; J. DU FUMIER OU DES CARCASSES D’ANIMAUX; K. DU BOIS D’ÉPAVE OU AUTRE MATÉRIAUX SATURÉS A L’EAU SALÉE; L. DU BOIS VERT; OU DES PRODUITS DU PAPIER, DU CARTON, DU CONTREPLAQUÉ OU DES PANNEAUX DE PARTICULES.
  • Page 795 4 UTILISATION DU FOYER Le taux de combustion minimum de ce poêle à bois a été défini par le fabricant et ne doit pas être modifié. Il est contre la réglementation fédérale de modifier ce réglage ou d’utiliser ce poêle à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
  • Page 796 4.3 Faire du feu Chaque personne qui chauffe au bois développe sa façon préférée de faire du feu. Peu importe la méthode que vous choisissez, votre but devrait être d'avoir un feu chaud rapidement. Un feu qui prend rapidement produit moins de fumée et crée moins de créosote dans la cheminée. Voici trois façons répandues et efficaces pour faire un feu de bois.
  • Page 797 Une fois que le bois d’allumage est presque entièrement brûlé, vous pouvez ajouter des bûches normales jusqu’à ce que vous ayez un feu de la bonne grosseur pour le temps qu’il fait. MISE EN GARDE : PLACEZ LES BÛCHES SUFFISAMMENT LOIN DE LA VITRE À FIN DE PERMETTRE UNE BONNE CIRCULATION D’AIR PRIMAIRE.
  • Page 798 ouvre la porte pendant que le feu brûle encore avec force. Ceci est particulièrement vrai si la cheminée est fixée au mur extérieur de la maison. SI VOUS DEVEZ OUVRIR LA PORTE PENDANT QUE LE BOIS BRÛLE, OUVREZ LE CONTRÔLE D’ADMISSION D’AIR COMPLÈTEMENT PENDANT QUELQUES MINUTES, PUIS DÉVERROUILLEZ ET OUVREZ LA PORTE LENTEMENT.
  • Page 799 Enlève l’humidité de surface du bois; • Crée une couche de bois brûlé ce qui ralentit le rejet de fumée; • Réchauffe les éléments de la chambre à combustion de sorte qu’ils réfléchissent la chaleur vers le feu; et • Réchauffe la cheminée pour qu’elle produise un tirage fort et constant pour le reste du cycle.
  • Page 800 Position A: Dans cette position, le contrôle d’air est complètement ouvert. Cette position devrait être utilisée pour :  L’allumage de la première charge de bois;  Pour un régime de combustion maximal Position B: Entrée d’air réduit. Le système de contrôle d’air s’activera.
  • Page 801 HE350 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 802 4.4.6 Faire différents feux pour différents besoins L’utilisation du contrôle d’admission d’air n’est pas la seule façon de synchroniser le rendement thermique du foyer et les besoins en chauffage. Votre maison aura besoin de beaucoup moins de chauffage en octobre qu’en janvier pour conserver une température confortable.
  • Page 803 4.4.8 Temps de combustion maximum Le temps de combustion est la période entre l'ajout de bois sur un lit de braises et la combustion de ce bois en braises de même dimension. La phase des flammes du feu dure environ la première partie du cycle de combustion et la deuxième partie est la phase des braises pendant laquelle il y a peu ou pas de flamme.
  • Page 804 5 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE AU BOIS 5.1 Entretien du foyer Votre nouveau foyer vous donnera des années de bon service si vous l’utilisez et l’entretenez correctement. Certains des éléments intérieurs de la chambre à combustion, comme les dalles réfractaires, les coupe-feu et les tubes d’air s’useront avec le temps sous la chaleur intense.
  • Page 805 5.1.3 Ajustement de la porte Pour que la combustion de votre foyer ait un rendement optimal, la porte devrait être parfaitement étanche avec la chambre à combustion. Le joint d'étanchéité doit donc être inspecté périodiquement afin d'obtenir une bonne étanchéité. L'étanchéité peut être améliorée avec un ajustement simple du mécanisme de verrouillage.
  • Page 806 5.1.4 Alignement des portes Pour effectuer l’alignement, ouvrir la porte du foyer et dévissez légèrement les vis de pressions situés sur les gonds de porte inférieur et supérieur à l’aide d’une clef Allen 3/32" pour libérer les tiges pentures ajustables. À...
  • Page 807 5.1.5 Remplacement des joints d’étanchéité de la porte Après un an ou plus d’usage, les joints d'étanchéité de la porte se comprimeront et deviendront dur, ce qui peut permettre à de l’air de passer. Vous pouvez vérifier l’état de votre joint de porte en fermant et en verrouillant la porte sur un bout de papier.
  • Page 808 5.1.6 Remplacement de la vitre La vitre utilisée dans le HE350 est un verre céramique 4 mm d’épaisseur et de dimensions 17.78" x 15.76" (45,16cm x 40,03cm) testée pour des températures pouvant atteindre (1 400 ºF). Si la vitre se brise, il faudra la remplacer avec un verre céramique ayant les mêmes spécifications.
  • Page 809 5.1.6.1 Remplacement du joint d’étanchéité de la vitre Le joint doit être centré sur le rebord de la vitre. Pour y arriver facilement, retirez une partie du papier qui recouvre l'adhésif et placez le joint sur une table en tournant l’adhésif vers le haut. Collez l’extrémité du joint au milieu de l’un des rebords, puis pressez le rebord de la vitre sur le joint, en prenant soin de bien la centrer sur le joint.
  • Page 810 5.2 Entretien de la cheminée et de la gaine de cheminée 5.2.1 Pourquoi ramoner la cheminée? La fumée de bois peut se condenser à l’intérieur de la gaine de cheminée et de la cheminée, formant un dépôt inflammable appelé créosote. Si on laisse la créosote s’accumuler dans le système d’évacuation, elle peut s’enflammer lorsqu’on fait un feu très chaud dans le foyer et un feu extrêmement chaud peut progresser jusqu’à...
  • Page 811 REMARQUE  NE COMPTEZ PAS SUR LES NETTOYEURS CHIMIQUES POUR GARDER VOTRE CHEMINÉE PROPRE.  LE CHAPEAU DE CHEMINÉE PEUT ÊTRE ENLEVÉ POUR L’INSPECTION OU LE RAMONAGE DE LA CHEMINÉE. Le ramonage de votre cheminée devrait s’effectuer de la façon suivante : 1.
  • Page 812 PARTIE B – INSTALLATION Installez le foyer uniquement de la façon décrite dans le manuel en utilisant uniquement les composantes provenant des fabricants de cheminées énumérées au Tableau 3. Pièces nécessaires  Foyer HE350;  Ensemble de façade traditionnelle noir métallique; ...
  • Page 813 6.2 Règlements régissant l’installation d’un foyer Lorsqu’il est installé et utilisé tel que décrit dans les présentes instructions, le foyer à bois HE350 convient comme appareil de chauffage autonome pour installation résidentielle. Au Canada, il faut respecter la norme CSA B365 Installation des appareils de chauffage à combustible solide et du matériel connexe et la norme CSA C22.1 Code canadien de l'électricité...
  • Page 814 6.3.2 Emballage de transport Pour faciliter le déplacement du foyer HE350 avant son installation, nous avons conçu un emballage de transport qui permet d’alléger le poids à déplacer. Les panneaux réfractaires du foyer se trouvent dans une boîte à part que vous pouvez transporter séparément. Nous vous suggérons d’installer les panneaux réfractaires après la mise en place du foyer.
  • Page 815 DÉGAGEMENTS 6" (152 mm) 8" (203 mm) 24" (610 mm) * Les mesures sont prises à partir de l’ouverture de porte. Parement Latéral Distance minimum au mur face au foyer: 48" (1220 mm) au Canada et 36" (914 mm) au USA Mur face au foyer : 48"...
  • Page 816 6.3.5.1 Option #1 - Installation directement sur le plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Le joint entre l’extension de l’âtre et le foyer doit être protégé par une tôle de métal pliée et continue pour toute la largeur de la protection de plancher (E) (non fournie).
  • Page 817 " 6.3.5.2 Option #2 - Installation surélevée de moins de 8 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 32" (813 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 818 6.3.5.3 Option #3 - Installation sur une base surélevée de plus de 8".  Lors de l’installation sur une base surélevée de plus de 8" (203 mm) (C), une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) avec un facteur R de 2.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.
  • Page 819 " " 6.3.5.4 Option #4 - Installation surélevée entre 8 et 12 du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 20" (508 mm) (B) avec un facteur R de 1.00 pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer. ...
  • Page 820 6.3.5.5 Option #5 - Installation surélevée de 12" et plus du plancher  Une protection de plancher incombustible d’au moins 16" (406 mm) (B) nécessitant aucun facteur R pour l’extension de l’âtre doit être installée en face du foyer.  Les coins supérieurs et inférieurs, pour toute la largeur de la protection de plancher, doivent être protégés 2"...
  • Page 821 6.3.5.6 Calcul du facteur R L'utilisation de la valeur R est pratique lorsque plus d'un matériel va être utilisé dans l’extension de l’âtre pour couvrir la surface combustible. En effet, les valeurs R sont additives, tandis que les valeurs K ne le sont pas.
  • Page 822 6.3.6 Exigences minimales pour l’extension de l’âtre Option Type d’installation Facteur R requis Directement sur le plancher Oui (2.00) 32" 49" 8" Oui (2.00) Foyer surélevé de moins de 8" du plancher. 32" 49" 8" Oui (2.00) Foyer sur une base surélevée de plus de 8". 16"...
  • Page 823 6.3.7 Construction de l’enceinte 6.3.7.1 Châssis Il faut construire le châssis, le parement et le manteau en conformité avec les normes et les illustrations suivantes : Le châssis, sur les côtés et au dos du foyer, doit être fait de montants de 2" x 3" (5 cm x 8 cm) ou plus. Par contre, la structure du devant ainsi que les entretoises qui se retrouvent au-dessus du foyer doivent avoir une dimension maximale équivalente à...
  • Page 824 MONTANTS NON COMBUSTIBLES (COLOMBAGE EN ACIER) DÉGAGEMENT 84" (2.13m) Cette section doit rester vide Matériau non combustible Finition non combustible Référez-vous au code du bâtiment ou au code local pour les règlements régissant le recouvrement à intérieur de l’enceinte. NOTE LORSQUE LA FAÇADE SERA INSTALLÉE, IL RESTERA UN ESPACE DE 1/2"...
  • Page 825 6.3.7.2 Châssis avec l’installation d’un ensemble d’entrée d’air frais ou un ensemble de distribution par air forcé (optionnel)  Voir l’ANNEXE 4 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS pour les instructions d’installation de l’entrée d’air frais (L).  Voir l’ANNEXE 2 - ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ (VA4460) pour plus de détails sur l’installation d’un ensemble de distribution par air forcé...
  • Page 826 6.3.7.3 Châssis pour une installation en coin REMARQUE LES VALEURS (M) ET (N) SONT DES MESURES MINIMALES ET DEVRONT PEUT-ÊTRE ÊTRE AUGMENTÉS AFIN DE PERMETTRE L’INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS, L’ENSEMBLE DE DISTRIBUTION PAR AIR FORCÉ OU LE TYPE DE MATÉRIAU DE FINITION UTILISÉ. MESURES 67 5/8"...
  • Page 827 MESURES 84" (2134 mm) 50 3/4" (1289 mm) 3 1/16" (78 mm) 3" (76 mm) LEGENDE Matériaux combustibles permis dans cette zone Matériaux non-combustibles seulement dans cette zone 6.3.9 Installation d’une tablette non combustible Si vous désirez installer une tablette au-dessus du foyer, elle doit être faite de matériau non combustible. Elle doit être installée à...
  • Page 828 7 LE SYSTÈME D’ÉVACUATION 7.1 Conseils généraux Le système d’évacuation, agit comme le moteur de votre système de chauffage au bois. Même le meilleur des foyers ne fonctionnera pas de façon aussi sécuritaire et efficace s’il n’est pas raccordé à une cheminée. La chaleur contenue dans les gaz d’évacuation qui passent du foyer à...
  • Page 829 Il y a deux raisons pour lesquelles la cheminée dans la maison de droite produira un courant d’air froid descendant lorsqu’il fait froid dehors et que le feu n’est pas allumé dans le foyer. Tout d’abord, la cheminée est située à l’extérieur, le long du mur de la maison, de sorte que l’air qui s’y trouve est plus froid et plus dense que l’air chaud de la maison.
  • Page 830  Couper des ouvertures carrées dans tous les planchers traversés par la cheminée et dans le toit et installez-y un cadre pour conserver un dégagement de 2" (50 mm) entre la cheminée et tout matériau combustible. Laissez cet espace libre, sans isolant ni autre matériau combustible. ...
  • Page 831  Dans le cas des installations où plus d’une cheminée est sur le même tablier non-combustible ou dans le même secteur, nous vous suggérons d’en éloigner les extrémités d’au moins 16" (410 mm) horizontalement et 18" (460 mm) verticalement. Ceci à pour but d’éviter que la fumée ne passe d’une cheminée à...
  • Page 832 7.6 Instruction d’installation de la cheminée Toujours vous référez au manuel d’installation du manufacturier de cheminée afin de garantir une installation sécuritaire. Certaines pièces non-illustrées peuvent être requises. 7.6.1 Schémas d’installations typiques de cheminée Installation directe Installation avec déviation extérieure HE350 - Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 833 7.6.2 Installation avec déviation extérieure Pour assurer un bon tirage, il est recommandé d’avoir une longueur de 18 po à partir du dessus de l’appareil jusqu’au départ première déviation. Cependant un départ utilisant un coude de 30° ou 45° est aussi homologué.
  • Page 834 1. Coupez les trous dans les plafonds et planchers que traversera la cheminée et dans le toit. Utilisez une ligne à plomb pour aligner les centres des trous. Assurez-vous que la dimension des trous dans les planchers et les plafonds est conforme aux instructions du fabricant de la cheminée. 2.
  • Page 835 7.6.4 Installation d’une cheminée décalée (déviation) Tableau 2 : HAUTEUR MINIMUM D’UNE CHEMINÉE MUNIE DE COUDES Modèle de foyer HE350 Modèle de cheminée Ventis Installation verticale 15 pi (4,6 m). Deux (2) coudes 15 pi (4,6 m). Quatre (4) coudes 17 pi (5,2 m).
  • Page 836 Security Chimney S-2100 + 2" Solid Pack 8" (20 cm) DuraVent Dura Plus HTC 2" Solid Pack 8" (20 cm) DuraVent Dura Tech Canada DTC 1" Solid Pack 8" (20 cm) DuraVent Dura Tech Premium 2" Solid Pack 8" (20 cm) DuraVent Dura Tech 1"...

Ce manuel est également adapté pour:

Wb43fp-1