Frontpaneel; Achterzijde Van Het Toestel; Parte Frontal; Parte Trasera - IMG STAGELINE MEQ-2152 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedienings-elementen
B
en de aansluitingen.
1 Besturingselementen en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1 Subsonisch filter (Low Cut) 30 Hz/-3 dB voor
kanaal 1
Toets ingedrukt:
Filter is ingeschakeld
Toets niet ingedrukt: Filter is uitgeschakeld
2 Keuzeschakelaar met LED's voor de verschil-
lende bereiken van de regelaars van kanaal 1 (11)
Regelbereik:
±6 dB met de toets niet ingedrukt
±15 dB de toets ingedrukt
3 Oversturingsindicator voor kanaal 1
4 Roze-ruisgenerator On/Off
5 Regelaar voor het ingangsniveau van kanaal 1
6 Regelaar voor het ingangsniveau van kanaal 2
7 Oversturingsindicator voor kanaal 2
8 Keuzeschakelaar met LED's voor de verschil-
lende bereiken van de regelaars van kanaal 2 (12)
Regelbereik:
±6 dB met de toets niet ingedrukt
±15 dB de toets ingedrukt
9 Subsonisch filter (Low Cut) 30 Hz/-3 dB voor
kanaal 2
Toets ingedrukt:
Filter is ingeschakeld
Toets niet ingedrukt: Filter is uitgeschakeld
10 Toets om kanaal 1 te overbruggen
Toets indrukken:
Instellingen voor kanaal 1
werken
Toets niet indrukken: Kanaal 1 wordt overbrugd
11 Regelaars van kanaal 1 voor de versterking of
verzwakking van het niveau van de betreffende
frequentieband
12 Regelaars van kanaal 2 voor de versterking of
verzwakking van het niveau van de betreffende
frequentieband
13 Toets om kanaal 2 te overbruggen
E
Para ver los elementos operativos y las conexio-
nes referirse a la página 3.
1 Elementos Operativos y Conexiones

1.1 Parte Frontal

1 Filtro subsónico (Pasa bajos) 30 Hz /-3 dB para
el canal 1
Tecla no pulsada:
Filtro desconectado
Tecla pulsada:
Filtro conectado
2 Selector para cambiar el rango de ecualización
de los controles del canal 1 (11)
Rango de control:
±6 dB con tecla no pulsada,
±15 dB con tecla pulsada.
3 Indicador de "clipping" del canal 1
4 Generador de ruido rosa On / Off
5 Control del nivel de entrada del canal 1
6 Control del nivel de entrada del canal 2
7 Indicador de "clipping" del canal 2
8 Selector para cambiar el rango de ecualización
de los controles del canal 2 (12)
Rango de control:
±6 dB con tecla no pulsada,
±15 dB con tecla pulsada.
9 Filtro subsónico (Pasa bajos) 30 Hz /-3 dB para
el canal 2
Tecla no pulsada:
Filtro desconectado
Tecla pulsada:
Filtro conectado
10 Tecla de punteado del ecualizador para canal 1
Tecla pulsada:
El canal 1 está activo
Tecla no pulsada:
Canal 1 punteado (inactivo)
11 Controles para amplificación / atenuación de las
respectivas bandas de frecuencia del canal 1.
12 Controles para amplificación / atenuación de las
respectivas bandas de frecuencia del canal 2.
13 Tecla de punteado del ecualizador para canal 2
Tecla pulsada:
El canal 2 está activo
Tecla no pulsada:
Canal 2 punteado (inactivo)
14 Interruptor de alimentación
15 LED de alimentación
10
Toets indrukken:
Instellingen voor kanaal 2
werken
Toets niet indrukken: Kanaal 2 wordt overbrugd
14 POWER-schakelaar
15 POWER-LED

1.2 Achterzijde van het toestel

16 Aansluitbus voor het netsnoer voor de verbinding
met de netspanning (230 V~/50 Hz)
17 Zekeringhouder
18 Aansluiting voor een gemeenschappelijk massa-
punt
19 Massaschakelaar voor scheiding van de signaal-
massa en de kastmassa om aardlussen te ver-
mijden
Toets ingedrukt:
Signaal- en kastmassa
zijn gescheiden
Toets niet ingedrukt: Signaal- en kastmassa
zijn met elkaar verbonden
20 Gebalanceerde jack-uitgangen (6,3 mm); voor
een ongebalanceerde verbinding moet u het "-"
contact niet aansluiten (fig. 3)
21 Gebalanceerde XLR-uitgangen; voor een onge-
balanceerde verbinding moet u pin 3 (fig. 3) niet
aansluiten
22 Gebalanceerde ingangen met XLR-jacks; bij een
ongebalanceerde verbinding moet u de pinnen 1
en 3 van de plug overbruggen (fig. 3)
23 Gebalanceerde ingangen met 6,3-mm-jacks; bij
een ongebalanceerde verbinding moet u de
contacten "GND" en "-" van de plug overbruggen
(fig. 3)
24 Ongebalanceerde uitgangen met cinch-ingangen
25 Ongebalanceerde ingangen cinch-uitgangen
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
nr. 89/336/EWG voor elektromagnetische compati-
biliteit en nr. 73/23/EWG voor toestellen op laag-
spanning.

1.2 Parte trasera

16 Conexión para cable de alimentación 230 V~ /
50 Hz
17 Ubicación del fusible
18 Conexión para punto de masa común
19 Interruptor para la separación de la masa de la
caja y la señal, para evitar realimentaciones
Tecla pulsada:
Masa de la señal y la caja
separado
Tecla no pulsada:
Masa de la señal y la caja
conectado
20 Salidas balanceadas con jack 6,3 mm. Para
conexión sin balancear no conectar el contacto "-"
(figura 3)
21 Salidas balanceadas con XLR. Para conexión sin
balancear no conectar el pin 3 (figura 3)
22 Entradas balanceadas XLR. Para conexión sin
balancear puntear los pines 1 y 3 de la clavija
(figura 3)
23 Entradas balanceadas con jack 6,3 mm. Para
conexión sin balancear puntear los contactos
"GND" y "-" de la clavija (figura 3)
24 Salidas sin balancear RCA
25 Entradas sin balancear RCA
2 Consejos de uso
Este equipo está diseñado según las normas euro-
peas no. 89/336/EWG relativas a la Compatibilidad
Electromagnética (CE) y las aplicaciones de bajo
voltaje no. 73/23/EWG.
Este equipo usa alto voltaje (230 V~). Para evitar
cualquier accidente, no abrir la caja. Cualquier
garantía expira al abrir la caja.
Antes de la conexión leer detenidamente los siguien-
tes puntos:
Atención! Con demasiada amplificación, tanto en
los graves como en los agudos, puede sobrecar-
gar y destruir los altavoces.
El equipo está diseñado para su uso en interiores.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Onderhoud dient te gebeu-
ren door een gekwalificeerd vakman. Bovendien
vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen
van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Opgelet! Bij een overdreven versterking, vooral in
het tweeter- en basbereik, kunnen de luidsprekers
snel overbelast worden en beschadigd raken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid.
Bescherm het toestel tegen trillingen, rechtstreeks
zonlicht, hoge vochtigheid en stof.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
3 Toepassingen
De equalizer MEQ-2152 is vooral geschikt voor de
aanpassing van een Hifi-systeem aan de ruimte-
akoestiek. Daarom zijn er 2 kanalen met elk 15 rege-
laars voorzien voor de versterking en de verzwak-
king van frequentiebanden in het bereik van 25 Hz
tot 16 kHz. Het bereik van deze regelaars kan van
±6 dB naar ±15 dB omgeschakeld worden. Met de
Evitar utilizar o almacenar el equipo en lugares de
excesiva humedad y calor.
Desconectar
el
equipo
inmediatamente,
después de conectarlo se observa:
1. que el cable de conexión o el equipo están
deteriorados,
2. no funciona después de una tormenta o similar,
3. no funciona correctamente.
El equipo soló puede repararse por personal auto-
rizado.
Nunca quitar la toma de tensión del zócalo,
tirando del cable.
Si el equipo se usa para usos diferentes de los
que están diseñados, si no se usa correctamente
o se repara por personal no autorizado, se anulará
la responsabilidad en caso de avería.
Para su limpieza usar un trapo seco, sin productos
químicos ni agua.
3 Aplicaciones
El ecualizador MEQ-2152 está principalmente
diseñado para adaptar sistemas HiFi a la acústica
de la pieza. Incluye dos canales de 15 controles
para amplificación y atenuación de bandas de frecu-
encia entre 25 Hz hasta 16 kHz. El rango de control
puede conmutarse, desde ±6 dB a ±15 dB. El gene-
rador de ruido rosa integrado en conexión con un
analizador de espectro permite el óptimo ajuste del
ecualizador. Debido a la versatilidad de ajuste facili-
tada por el MEQ-2152, este puede usarse para cual-
quier corrección y ajuste de respuesta en frecuen-
cia, en equipos con nivel LINE.
4 Montaje
El ecualizador está preparado para su montaje en
un rack de 19". Para otro tipo de instalación, pueden
desmontarse las alas de sujeción.
si

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3060

Table des Matières