Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanweisung Automatiktoaster GB Instructions for use Automatic Toaster FR Mode d’emploi Grille-pain automatique NL Gebruiksaanwijzing Broodrooster ES Instrucciones de uso Tostadora Manuale d’uso Tostapane Automatico DK Brugsanvisning Automatisk brødrister SE Bruksanvisning Automatisk brödrost...
Page 3
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com oder unterhalb von Gardinen Automatiktoaster und anderen brennbaren Materialien verwenden. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ Um Gefährdungen zu der Benutzung des Gerätes durchlesen und vermeiden und um für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Sicherheitsbestimmungen werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com eingetaucht werden. Kindern ab 8 Jahren ∙ Zur Reinigung des sowie von Personen mit Gehäuses dieses nur reduzierten physischen, außen mit einem leicht sensorischen oder mentalen angefeuchteten Tuch Fähigkeiten oder Mangel an abwischen. Erfahrung und/oder Wissen ∙...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com ebene Fläche stellen. anfassen. ∙ Das Gerät nicht auf heißen Oberfl ächen ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in der Nähe zweckentfremdet verwendet, kann keine von offenen Gasfl ammen abstellen oder Haftung für evtl.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Automatische Abschaltung Defroster-Stufe Das Gerät ist mit einer automatischen Wenn gefrorenes Toastbrot verwendet Abschaltung ausgestattet. Das Gerät wird werden soll, kann mit der Defroster-Stufe abgeschaltet, wenn nach Beendigung des ( ) die eingestellte Toastzeit verlängert Toastvorgangs eine Toastscheibe blockiert werden.
Page 10
Ersatzteile oder Zubehör können bequem zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff im Internet auf unserer Homepage www. oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com that the appliance is not Automatic Toaster positioned or operated in close proximity to curtains Dear Customer, Before using the appliance, please read the or any such infl ammable following instructions carefully and keep this materials.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com appliance with liquids or or mental capabilities, or immerse it. lacking experience and ∙ To clean the housing, it is knowledge, provided they only necessary to wipe the have been given supervision outside with a slightly damp or instruction concerning the cloth.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com or near hot surfaces or open fl ames such Operation as hot-plates or gas fl ames. ∙ Caution: the accessible housing surfaces General information become very hot during operation. Burns ∙ Caution: The operating lever locks can occur from touching the hot parts.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com disconnect the appliance from the mains and Warm-up function remove the bread slice as described in the The warm-up function ( ) is suitable for section General information. re-heating bread which has already been toasted.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning by any unauthorised person, or damaged solutions. through misuse. ∙ The housing may be wiped with a dry or This guarantee naturally does not cover slightly damp lint-free cloth.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Grille-pain automatique Consignes de sécurité ∙ Attention : Il existe toujours le risque que le Chère cliente, Cher client, pain s’enfl amme. De ce Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et fait, prenez soin de ne pas conserver ce manuel pour future référence.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Débranchez toujours la fi che professionnels similaires, de la prise murale et laissez - dans des organisations refroidir avant de nettoyer agricoles, l’appareil. - par la clientèle dans ∙ Pour éviter le risque de les hôtels, motels et chocs électriques, ne pas établissements similaires,...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com entretenir l’appareil à moins d’alimentation. ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans d’être supervisés et d’avoir surveillance. plus de 8 ans. ∙ Ne recouvrez pas la fente à pain lorsque l’appareil est en marche. ∙...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Pour enlever une tranche bloquée dans Dans le cas de pain en tranches la fente, utilisez une tige de bois arrondie spécialement preparé pour être grillé, nous (par exemple une poignée de brosse). Ne recommandons le réglage sur la position 4.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Interruption du cycle de grillage Tiroir ramasse-miettes Si vous voulez interrompre le cycle de Pendant l’utilisation, les miettes sont grillage, appuyez sur le bouton d’éjection recueillies dans le tiroir ramasse-miettes. ( ). Le grille-pain s’arrêtera et les tranches Pour enlever les miettes, tirez le tiroir vers seront éjectées.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Broodrooster Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Waarschuwing: Er bestaat altijd gevaar dat het Beste Klant, brood begint te branden. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed Verzeker u er daarom doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere van dat het apparaat niet referentie.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com afkoelen voordat men het werkomgevingen, schoonmaakt - in agrarische instellingen, ∙ Om elektrische schokken - door klanten in te voorkomen dit apparaat hotels, motels enz. nooit met vloeistoffen en gelijkwaardige schoonmaken of accommodaties, onderdompelen.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com schoonmaken of gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Zorg dat het snoer niet in aanraking komt onderhoudswerkzaamheden met een hete ondergrond. uitvoeren behalve wanneer ∙ Laat het snoer nooit los hangen. ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. onder toezicht van een ∙...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com aan. Gebruik ∙ Stop de stekker in het stopcontact. Gebruik voor de eerste keer ∙ Nadat de graad van bruinen is ingesteld ∙ Maak het broodrooster goed schoon (zie stopt men het brood in de broodschacht Onderhoud en schoonmaken).
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com men op de uitstootknop ( ) drukken. de kruimellade zijwaarts uit het broodrooster Het broodrooster schakelt dan uit en de om deze kruimels te verwijderen en maak sneetjes worden omhoog gedrukt. Het de kruimellade schoon. Zorg ervoor dat men verklikkerlampje gaat uit.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Tostadora Instrucciones de seguridad ∙ Precaución: Existe siempre la posibilidad de Estimado Cliente, que el pan arda. Por ello, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual compruebe que el aparato para cualquier consulta posterior.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com enfriado por completo. - en casas rurales. ∙ Para evitar el riesgo de una ∙ Este aparato podrá ser descarga eléctrica, no limpie utilizado por niños (mayores el aparato con sustancias de 8 años) y personas con líquidas y no lo sumerja.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com alejados del material de embalaje, porque - después del uso, podría ser peligroso, existe el peligro de - si hay una avería, y asfi xia. - antes de limpiarlo. ∙ Coloque siempre el aparato sobre una ∙...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Cuando se enciende el aparato por ∙ Un vez alcanzado el grado de tostado primera vez, puede que el tostador deseado, la tostadora se apaga emita un leve olor y un poco de humo, automáticamente y las rebanadas son que desaparecerán después de pocos expulsadas.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com para panecillos. Dejar que pase el tiempo adecuado para ∙ Colocar encima los productos que desee que se enfríe antes de enroscar el cable de calentar, ajustar el control de tostado a alimentación después de usarlo. un nivel medio y luego pulsar la palanca de funcionamiento hacia abajo para Eliminación...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Tostapane Automatico Importanti norme di sicurezza ∙ Avvertenza: Il pericolo che le fette di pane prendano Gentile Cliente, fuoco esiste sempre. Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le Assicuratevi, pertanto, seguenti istruzioni e di conservarle per farvi di non installare e di riferimento anche in futuro.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Prima di procedere alla uffi ci o altri ambienti di pulizia dell’apparecchio, lavoro simili, assicuratevi di averlo - in aziende agricole, disinserito dalla rete elettrica - da clienti di alberghi, motel e che si sia raffreddato e sistemazioni simili, completamente.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com essere consentito di cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili effettuare operazioni di ad occhio nudo potrebbero comportare pulizia o di manutenzione conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. sull’apparecchio a meno che ∙...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Disinserite sempre la spina dalla Regolazione del livello di tostatura presa di corrente quando incontrate Potete scegliere il livello di tostatura dei problemi, in caso di cattivo desiderato girando in modo continuo il funzionamento e prima di ogni pulizia.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com spia luminosa. Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alle operazioni di Funzione scaldavivande pulizia, assicuratevi di aver disinserito la La funzione scaldavivande ( ) è adatta per spina dalla presa di corrente e aspettate riscaldare il pane già...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk brødrister Vigtige sikkerhedsregler ∙ Advarsel: Der er altid risiko for at brød kan antændes. Kære kunde, Derfor skal man være Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og specielt opmærksom på at derefter gemmes til senere reference.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com rengøring. - B&B pensionater. ∙ For at undgå risiko for ∙ Dette apparat kan benyttes elektrisk stød må apparatet af børn (som er mindst ikke rengøres med nogen 8 år) og af personer former for væske eller med reducerede fysiske, nedsænkes i væske.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. overholdelse af denne brugsanvisning. kvælning. ∙ Placer altid brødristen på en jævn og Betjening varmefast overfl ade. ∙ For at undgå at beskadige kabinettet må Generel information brødristeren ikke placeres på...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com kan fjernes som beskrevet i afsnittet Generel der er smurt. information. Opvarmningsfunktionen kan desuden bruges efter ristning til at holde brødet varmt. Denne Indstilling af ristegraden funktion vises af et indikatorlys. Den ønskede grad af ristning kan trinløst justeres ved hjælp af riste Afbrydelse af risteperioden indstillingsknappen.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com rengøringsmidler. fungerer og må returneres, skal det pakkes ∙ Kabinettet kan rengøres med en tør eller forsvarligt ind, og navn, adresse samt let fugtig fnugfri klud. årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig Krummebakken dækker, må...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com apparaten inte är placerad Automatisk brödrost eller används i närheten av gardiner eller andra Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa lättantändliga material. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ För att undvika risker och för för framtida referens.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com det med att bara torka av eller som har bristfällig utsidan med en lätt fuktad erfarenhet och kunskap, duk. förutsatt att dessa personer ∙ Ta bort smulfatet för tömning är under uppsyn eller har genom att dra ut det åt fått tillräckliga instruktioner brödrostens sida.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com kommer åt kan bli mycket heta under brödrosten. Skivornas tjocklek borde inte användningen. Brännskador kan uppstå överskrida 14 mm. om man rör de heta delarna. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget ∙ Kontrollera noga om apparaten skadats ifall brödrosten skadats samt före innan du tar den i användning.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Så ställs rostningstiden in När rostningsfunktionen har aktiverats kan Den önskade rostningstiden är steglöst dessutom värmefunktionen användas. justerbar med inställningsknappen. Denna funktion indikeras av en röd lampa. Ljusrostning: vrid inställningsknappen motsols. Så avbryts rostningen Mörkrostning: vrid inställningsknappen Tryck på...
Page 54
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com laitetta sijoiteta eikä Automaattinen leivänpaahdin käytetä verhojen tai muiden tulenarkojen materiaalien Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen lähellä. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Vaarojen välttämiseksi ja tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin turvallisuusvaatimusten ohjeisiin.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com pelkästään pyyhkimällä henkisesti rajoittunut ulkopuoli kosteahkolla toimintakyky tai joilla on rievulla. puuttuvat tai vajavaiset ∙ Vedä murualusta ulos tiedot laitteen toiminnasta, sivulta sen tyhjentämiseksi. mikäli heitä valvotaan tai Varmista, että murualusta ohjataan laitteen käytössä ja asetetaan takaisin he ymmärtävät täysin kaikki paikalleen ennen...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Varoitus: Laitteen ulkokuori on käytön Käyttö aikana kuuma. Ole erittäin varovainen, sillä kuumien osien koskettaminen voi Yleistä aiheuttaa palovamman. ∙ Varoitus: Käyttövipu lukkiutuu ∙ Ennen käyttöönottoa tarkista laite ja vain silloin, kun pistotulppa on mahdolliset lisäosat vaurioiden varalta.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Lämmitystoiminto Jos käy näin, kytke laite irti verkkovirrasta Lämmitystoimintoa ( ) voidaan ja poista leipäviipale luvussa Yleistä olevan käyttää jo paahdettujen leipäviipaleitten kuvauksen mukaisesti. uudelleenlämmitykseen. Varoitus: Älä lämmitä voideltua leipää. Paahtovärin säätö: Paahtamistoiminnon aloittamisen jälkeen Paahtoväri voidaan säätää...
Page 60
∙ Ulkokuori pyyhitään kuivalla tai hiukan säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kostealla nukkaantumattomalla rievulla. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Murualusta Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Käytön aikana murut kerääntyvät Saksa murualustalle. Vedä alusta ulos sivuttain Maahantuoja: ja tyhjennä murut pois. Varmista, että...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Automatyczny opiekacz Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ostrzeżenie: Pieczywo w każdej chwili może się Szanowni Klienci! zapalić. Dlatego nie należy Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, ustawiać włączonego którą należy zachować do późniejszego urządzenia w pobliżu zasłon wglądu.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com wystygło i jest wyłączone z lokalach (przez klientów); sieci elektrycznej. - pensjonatach. ∙ Aby nie dopuścić do ∙ Osoby o ograniczonych porażenia prądem, nie zdolnościach fi zycznych, czyścić urządzenia cieczami czuciowych lub ani nie zanurzać go. psychicznych albo ∙...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com a jeżeli już, to dziecko musi ∙ Nie należy pozostawiać przewodu zasilającego swobodnie zwisającego bez mieć co najmniej 8 lat i być nadzoru. nadzorowane przez osobę ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. dorosłą.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com do wyjęcia go należy użyć tępego Ustawianie poziomu opiekania drewnianego przedmiotu (np. uchwytu Do tego celu służy płynnie obracający się szczoteczki). Nie należy dotykać regulator opiekania. metalowych części grzejnych urządzenia Lekkie przypieczenie: przekręcić regulator w w trakcie pracy.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Funkcja podgrzewania wyłączone z sieci elektrycznej. Funkcja ta ( ) służy do odgrzewania ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, grzanek, które wystygły. Ostrzeżenie: Nie nie czyścić urządzenia cieczami ani nie należy podgrzewać chleba posmarowanego zanurzać...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Αυτόματη φρυγανιέρα Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προσοχή! Υπάρχει πάντοτε ο κίνδυνος το ψωμί να Αγαπητοί πελάτες, αναφλεγεί. Επομένως, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες βεβαιωθείτε ότι η συσκευή χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο δεν...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Πριν καθαρίσετε τη - από προσωπικό σε συσκευή, βεβαιωθείτε ότι καταστήματα, γραφεία είναι αποσυνδεδεμένη από και άλλα εργασιακά το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι περιβάλλοντα, έχει κρυώσει εντελώς. - σε γεωργικές εταιρείες, ∙ Για να αποφύγετε τον - από...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com επιτρέπεται να παίζουν με σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα τη συσκευή. του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Μη χρησιμοποιείτε πολύ χοντρές ή πολύ να εξαχθεί μετά την ολοκλήρωση του μεγάλες φέτες ψωμί, επειδή μπορεί να κύκλου ψησίματος, θα διακοπεί αυτόματα σφηνώσουν μέσα στη φρυγανιέρα. Το η λειτουργία της φρυγανιέρας. Αν συμβεί πάχος...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία απόψυξης χρώματος και η συσκευή σβήσει Όταν χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα αυτόματα, γυρίστε το ψωμάκι από την με κατεψυγμένο ψωμί, μπορείτε να άλλη πλευρά του και επαναλάβετε τον χρησιμοποιήσετε επιπλέον τη λειτουργία κύκλο. απόψυξης...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com τυλίξετε ξανά το καλώδιο μετά από τη χρήση. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Автоматический тостер Правила безопасности ∙ Предупреждение! Опасность возгорания Уважаемый покупатель! хлеба в тостере Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно присутствует всегда, данное руководство и держите поэтому необходимо его под рукой, так как оно может понадобиться...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com (см. приложение). место перед повторным ∙ Эксплуатация прибора использованием прибора. с использованием ∙ Этот прибор предназначен внешнего таймера или для использования в отдельного устройства домашних или подобных дистанционного условиях, например: управления не - персоналом в магазинах, допускается.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com и умением только пламени как конфорки электрической или газовой плиты или рядом с ними. при условии, что они ∙ Будьте осторожны! При работе находятся под присмотром прибор нагревается, поэтому при прикосновении к горячим частям можно или...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com - перед чисткой прибора. исчезнет. Если это произойдет, ∙ При извлечении вилки из стенной обеспечьте соответствующую розетки никогда не тяните за шнур, вентиляцию, открыв окна или беритесь только за вилку. балконные двери. ∙ Изготовитель не несет никакой ответственности...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Для достижения одинакового которые Вы хотите подогреть, поджаривания нескольких тостов установите ручку регулирования подряд давайте тостеру остыть в степени поджаривания в среднее течение 60 - 90 сек после каждого положение и опустите рычаг для цикла.
Page 82
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Page 83
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641...