Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Dehumidifier
Déshumidificateur
Luftentfeuchter
Deumidificatore
Deshumidificador
Avfuktare
Printed in Canada
Operating Instructions
Guide d'utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni di funzionamento
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
WCD4FC
1-71796-003 Rev.00
2
5
8
11
14
17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wood's WCD4FC

  • Page 1 Dehumidifier WCD4FC Déshumidificateur Luftentfeuchter Deumidificatore Deshumidificador Avfuktare Operating Instructions Guide d'utilisation Bedienungsanleitung Istruzioni di funzionamento Instrucciones de uso Bruksanvisning Printed in Canada 1-71796-003 Rev.00...
  • Page 2 操作方式 重力排水:将除湿机直接放在现有的地面排水上。 软管附件:在某些型号上,包括通用排水适配器。可以将其拧 到塑料滴水盘的底部。将软管连接到排水适配器。 内置电气安全 冷凝水泵:我们的某些型号已经配备了电动冷凝水泵。如果您 为了您的安全和保护,本设备的电源线上带有接地插头。电源 的型号未配备,则可以单独购买冷凝水泵套件。每个单元中已 线必须插入正确接地的插座中。如果不存在接地的插座,请由 经存在必要的内部电气连接。 经认证的电工安装。请勿切割或卸下电源线插头上的接地插脚 (如果配备)。我们建议该电路/插座在单独的断路器或保险丝 下工作。 单位位置 与墙壁的最小距离为25 cm。 关闭所有门窗。 清洁用品 危险:电击危险。 清洁前请断开电源。 外部零件 使用温和的非磨蚀性肥皂和清洁水溶液清洁涂有油漆的金属机柜,把 手和轮子。 擦干. 空气过滤器 拆下过滤器。用中性肥皂和水清洗。用清水冲洗。重新安装前请风干 。破损或破损的过滤器应更换新的过滤器。 风扇马达 不需要润滑。 初次启动 冷凝器和蒸发器盘管 检查铭牌,了解您的设备所需的适当电源。 这将是以下之一: 1.轻清洁:拆下空气过滤器,并用水 喷洒蒸发器盘管。 230 V 50 Hz,115 V 50 Hz或120 V 60 Hz。 连接除湿机。 确 保集水选项之一正常工作。...
  • Page 3 除湿机的工作原理 除湿机通过使湿空气流过冷的除湿盘管来除去空气中的水分。 水分从盘管中的空气中冷凝出来,然后从盘管中排入桶中。除 湿机通过两种方式 降低周围空气的相对湿度。 从空气中除去水分(如上所述)可降低其湿度。当干燥的空气 弯曲手柄(2) 轮轴(1) 通过冷凝器排放到前面时,通过加热进一步降低了空气的相对 湿度。在此过程中,空气实际上被加热了几度。 当除湿机运行 时,周围空气的温度略有升高是正常的。 车轮(2) 尖头螺丝(6) 冷凝器 蒸发器 空气循环风扇 潮湿的空气 干燥空气排出 连续排水接头 压缩机 手桥(1) 垫圈(2) 浮 桶 致电服务之前 执行这些简单的检查 状态-装置无法运作 林奇针(2) •除湿机是否已连接带电的正确电源? 开箱说明 •保险丝是否熔断或断路器跳闸? (用另一台设备检查插座 回收所有纸板和塑料袋。 将塑料袋放在儿童接触不到的地 )。 方。 •电源开关是否已推到“ I”位置? •水容器(如果使用)是否装满并需要排空? •水位塑料浮子是否可以自由悬挂在桶内(如果使用了桶),...
  • Page 4 轮/手柄组装 下门,第二把手组件 将装置放在背面。卸下4个运输螺 将车轮轴滑入车轮支架。向一侧 定位单元,带空气过滤器。 向内安装一根长管,塑料衬套面 钉并丢弃。 偏移。 。 插入一颗尖头螺丝. 不要拧紧。 在轮轴上安装一根短管。 将弯曲的手柄安装在短管上。安 装一颗尖头螺钉并拧紧。 将弯管插入长管中。 旋转长管以使其 插入手轴。 插入第二根长管。 与机柜孔对齐,然后插入一个尖头螺 钉。 不要拧紧。 安装一根短管。 安装一个尖头将两个车轮安装在 轮轴上。 拧紧并拧紧。 插入两个尖头螺钉。 拧紧所有尖 将装置垂直放置。等待30分钟, 头螺钉。 然后再开始让压缩机排空。 警告:人身伤害危险。请勿将 手指放在环形区域。环装有弹 簧,并用力闭合。 在每个车轮轮轴端部安装垫圈和 挂钩。...
  • Page 5: Fonctionnement

    Vidange par gravité: Placez le déshumidificateur directement FONCTIONNEMENT sur un drain de sol existant. Écoulement par tuyau: Sur certains modèles, un adaptateur Dispositif de sécurité électrique intégré de drain universel est inclus. Il peut être attaché en bas du plateau d'écoulement en plastique. Branchez le tuyau sur Pour votre sécurité...
  • Page 6: Assemblage

    Comment fonctionne un déshumidificateur Le déshumidificateur élimine l'humidité de l'air en faisant cir- culer l'air humide sur un serpentin froid asséchant. L'humidité se condense sur le serpentin et s'égoutte ensuite du serpentin dans un réservoir. Le déshumidificateur réduit l'humidité relative de l'air ambiant de deux manières.
  • Page 7 Assemblage des roues et des poignées Assemblage de la porte inférieure, et la deuxième poignée Placez l'appareil sur le dos. Enlevez les Glissez l'axe des roues dans les supports Placez l'appareil avec le filtre à air vers le Installez le tube long. prenez note: la quatre vis d'expédition et jetez-les.
  • Page 8 fassen Sie ihn dabei am oberen Rand an. Fassen Sie den INBETRIEBNAHME Wasserbehälter zum Herausziehen mit beiden Händen fest an, und dann ziehen Sie ihn aus dem Fach heraus. Integrierte elektrische Sicherheitsmaßnahmen Gravitationsabfluss: Stellen Sie den Entfeuchter direct über einen bestehenden Bodenabfluss. Schlauchverbindung: Einige Modelle werden mit einer Zu Ihrer Sicherheit und zu Ihrem Schutz wurde dieses Gerät Standard-Abflussverbindung geliefert.
  • Page 9: Montage

    Wie Entfeuchter funktionieren Der Entfeuchter entzieht der Luft die Feuchtigkeit, indem er sie zum Entfeuchten über eine kalte Rohrschlange leitet. Die Feuchtigkeit der Luft kondensiert auf dieser Rohrschlange und fließt dann von der Rohrschlange in einen Eimer ab. Ein Entfeuchter reduziert den relativen Luftfeuchtigkeitsgehalt der Umgebung durch zwei Funktionen.
  • Page 10 Rad- und Griffmontage Montage der unteren Tür, des zweiten Griffes Das Gerät auf die Rückseite legen. Die radachse durch die radstützen Das Gerät mit dem Luftfilter nach oben Eine lange röhre montieren; achtung: Die 4 Transportschrauben entfernen und schieben. Auf einer Seite vorstehen lassen. platzieren.
  • Page 11 FUNZIONAMENTO Rimuovere il recipiente dell'acqua afferrandolo con le due mani, poi facendolo scivolare fuori dallo scomparto dell'acqua. 2. Scarico a gravità: piazzare il deumidificatore direttamente Sicurezza elettrica incorporata sopra ad uno scarico del pavimento. Per la sicurezza e la protezione dell'utente questo elet- 3.
  • Page 12 Funzionamento del deumidificatore Il deumidificatore rimuove umidità dall'aria facendola passare su una serpentina fredda deumidificante. La condensa che si accumula dall'aria sulla serpentina cade in un recipiente. Il deumidificatore riduce l'umidità relativa dell'aria circostante in due modi. La rimozione di umidità dall'aria (come appena descritto) riduce la sua umidità.
  • Page 13 Assemblaggio delle ruote e delle maniglie Assemblaggio della porta inferiore, seconda maniglia Coricare l'unità con la parte anteriore infilare l'asse per le ruote nelle staffe per Coricare l'unità con il filtro dell'aria verso Installare un tubo lungo, notando che la verso l'alto.
  • Page 14 agua hacia afuera sujetándolo del borde superior. Para sacar FUNCIONAMIENTO el contenedor agárrelo con ambas manos y luego saque el compartimento del agua. Protección eléctrica incorporada Desagüe por gravedad: Sitúe el deshumidificador directa- Para proporcionarle mayor seguridad y protección esta unidad mente sobre un desagüe en el suelo.
  • Page 15: Antes De Solicitar Asistencia Técnica

    Cómo funciona un deshumidificador Para eliminar la humedad del aire, el deshumidificador la hace pasar por una espiral fría. La humedad del aire se condensa en la espiral y luego desagua en un recipiente. El deshumidificador reduce la humedad relativa del aire circun- dante de dos formas distintas.
  • Page 16 Montaje de ruedas y asas Montaje de la puerta inferior, la segunda asa Apoye la unidad sobre su parte trasera. Introduzca el eje de la rueda dentro de Coloque la unidad con el filtro de aire Coloque un tubo largo. Nota: La parte de Desatornille los 4 tornillos de transporte y hacia arriba.
  • Page 17 Avrinning genom självtryck: Placera avfuktaren direkt ovan- DRIFT för existerande golvavlopp. Slanganslutning: Vissa modeller levereras med en universal- Inbyggd elektrisk säkerhet adapter som kan gängas på i botten av spillbrickan av plast. I skydds- och säkerhetssyfte är avfuktarens nätsladd försedd Anslut slangen till avloppsadaptern.
  • Page 18 Så här fungerar en avfuktare Avfuktaren avlägsnar fukt ur luften genom att driva fuktig luft över en avfuktande kylslinga. Fukt i luften kondenseras på kyl- slingan och rinner ner i en behållare. En avfuktare minskar omgivningens relativa fuktighet på två sätt.
  • Page 19 Montering av hjul/handtag Montering av nedre dörren, det andra handtaget Lägg avfuktaren på ryggen. Avlägsna och Skjut på hjulaxeln på hjulkonsolerna. Lägg avfuktaren med luftfiltret upp. Installera långt rör, obs: kasta de 4 transportskruvarna. Förskjut åt ena sidan. Plastbussningen vänder mot skåpet. Skruva i en handtagsskruv men dra inte åt.
  • Page 20 Wiring Diagram Neutral----------- N Black ------------ B Fan Motor Brown ----------- BR Moteur du ventilateur Blue -------------- BL Ventilatormotor Red -------------- R Grey ------------- GR Condensate Pump White------------- W Pompe à condensats Kondensatpumpe Diagramme Électrique On / Off Neutre------------ N Marche / Arrêt An/Aus Noir -------------- B...

Table des Matières