Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Weller
Weller Lötstation WSF 80 D8
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
S
Bruksanvisning
WSF80D58
77
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
P
Descrição
Käyttöohjeet
FIN
GR
Αποκ λληση
04.04.2002, 9:27 Uhr
77

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WSF 80 D8

  • Page 1 Weller ® Weller Lötstation WSF 80 D8 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Gebruiksaanwijzing Descrição Käyttöohjeet Istruzioni per l'uso Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WSF80D58 04.04.2002, 9:27 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 2 Interruttore di rete Nätkontakt Display Digital display Tasto ”UP” ”UP”-tangent Tasto ”DOWN” ”DOWN”-tangent Indicatore selezione canale Indikering val av kanal / Funzione di avanzamento Anslutning Presa di collegamento frammatningsfunktion unità di avanzamento Tangent för val av kanal Tasto di selezione canale Anslutning för lödkolv Presa di collegamento Indikering av kanalval /...
  • Page 3 Verkkokytkin Digitaalinäyttö Näppäin UP Näppäin DOWN Näyttö kanavanvalinta / syöttötoiminto Syöttöyksikön liitäntärasia Kanavanvalintanäppäin Juottokolvin liitäntärasia Näyttö kanavanvalinta / juottokolvin optinen säätövalvonta Netafbryder Interruptor geral Ηλεκτρικ ς διακ πτης Digitalvisning Mostrador digital Ψηφιακή ένδειξη ”UP”-taste Botão „UP“ Πλήκτρο „UP“ ”DOWN”-tast Botão „DOWN“ Πλήκτρο...
  • Page 4 10. Locking pin cover (feeder unit) 10. Travamento da tampa da unidade de 11. Plug for feed unit avanço 12. Connecting the soldering iron wire lead 11. Conector para a unidade de avanço 12. Ligação para a guia de arame do ferro de soldar 10.
  • Page 5 13. Main power connection 13. Ligação à rede 14. Main fuse 14. Fusível de rede 15. Connecting socket for external 15. Tomada para ligação dodisparo externo triggering and floating contact e contacto isento de potencial 16. Equipotential bonding socket 16. Tomada da ligação equipotencial 13.
  • Page 6 17. Parafuso de fixação para a guia de arame 17. Clamping screw for the soldering do ferro de soldar iron wire lead 18 Entrada de arame 18. Wire infeed 19. Porca serrilhada para a fixação do 19. Knurled nut for attaching older rolo de estanho roll 17.
  • Page 7 20. Locking screw for heater 20. Parafuso de retenção para a adjustment regulação do elemento térmico 21. Clamping screw for feed line 21. Parafuso de aperto para o tubo 22. Feed line de alimentação 22. Tubo de alimentação 20. Låsskruv för 20.
  • Page 8: Beschreibung

    Beim Arbeiten mit einem Zinnvorschubsystem lassen sind prinzipiell zwei Arten unterschei- 1. Beschreibung den: Die Lötstation WSF 80 D5 / D8 gehört einer Gerätefamilie an, die für die industrielle Ferti- Modus SFA automatic: gungstechnik sowie für den Reparatur- und Laborbereich entwickelt wurde. Im Betriebsmodus SFA wird durch kurzes Betätigen des Fingerschalters (optional Fussschalter Die Lötstation beinhaltet ein automatisches Lötzinnvorschubsystem.
  • Page 9: Bedienung Und Einstellung

    Bedienung und Einstellung SFA / SFC Modus Umschaltung: Kanalwahltaste (7) gedrückt halten und mit der “UP” Taste (3) den gewünschten Modus einstellen. In der Anzeige erscheint der einge- Kanalwahl stellte Betriebsmodus. Durch das Betätigen der Kanalwahltaste (7) kann die Digitalanzeige auf Kanal 1 (Temperatur- Einstellung Temperaturfenster regelung) oder Kanal 2 (Vorschub) eingestellt werden.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Externes Eingabegerät WCB1 und WCB2 (Option) Wartung Bei der Verwendung eines externen Eingabegeräres stehen folgende Funktionen zur Verfü- Bei ungleichmäßigem Vorschub sollte das Antriebsrad mit einer Messingbürste gereinigt gung. werden. Dazu Steuergerät von der Vorschubseinheit entfernen. Den Deckel der Vorschubs- einheit nach hinten klappen um die Vorschubseinheit zugänglich zu machen.
  • Page 11: Potentialausgleich

    Unfällen und Verletzungen oder zu Gesundheitsschäden führen. (Impedanz 0 Ohm): Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt Die WELLER Lötstation WSF80 D5 / D8 entspricht der EG Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 89/336/EWG und 73/23/EWG. Potentialfrei: Mit Stecker 6.
  • Page 12: Warnhinweise

    Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Lötspitzenwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel und Schläuche. Reparaturen dürfen nur von 7. Überlasten Sie Ihr Lötwerkzeug nicht. einem anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Nur original WELLER-Ersatzteile ver- Betreiben Sie das Lötwerkzeug nur mit der angegebenen Spannung und dem angegebenen wenden.
  • Page 13 21. Achtung Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste der Betriebsanleitung aufgeführt sind. Benützen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- fahr für Sie bedeuten.
  • Page 14: Description

    1. Description Il existe deux modes de fonctionnement différents du système d’avance du fil à souder: Mode SFA Sequentiel: La station de soudage WSF 80 D5 / D8 appartient à une série d’appareils développés pour la fabrication industrielle de même que pour les activités de réparation et de laboratoire. Dans le mode de fonctionnement SFA, un bref actionnement du commutateur tactile (interrupteur à...
  • Page 15: Utilisation Et Réglages

    Utilisation et réglages Avance rapide: En actionnant simultanément les touches ”UP” et ”DOWN”, l’avance du fil à souder se fait à la vitesse maximale (100%). Cette vitesse est recommandée pour faire avancer le fil à souder Sélection du canal après un changement de bobine. L’affichage numérique peut être réglé...
  • Page 16: Mise En Service

    PLUS (+) à la broche 2 Appareil de MOINS (-) à la broche 3 température: Appareil de mesure de la température intégré pour thermocouple type K (uniquement mesure de la WCB2) La charge admissible maximale de ce contact est de 24V / 20mA Entretien Appareil d’entrée externe WCB1 et WCB2 (option) Si l’avance est irrégulière, nettoyer le galet d’entraînement avec une brosse en laiton.
  • Page 17: Compensation Du Potentiel

    être à l’origine d’accidents et de blessures ou de dommages pour la santé. Libre de potentiel: Avec fiche La station de soudage WELLER WSF 80 D5 / D8 satisfait à la déclaration de conformité Mise à la terre européenne suivant les exigences fondamentales de sécurité de la directive 89/336/CEE et douce: Avec fiche et résistance soudée.
  • Page 18: Fournitures

    7. Fournitures domaine de pressions indiqué. 8. Servez-vous d'un outil de soudage adapté. Station de soudage WSF 80 D5 / D8 N'utilisez pas un outil de soudage trop faible pour vos travaux. N'utilisez pas l'appareil à des Appareil de commande fins pour lesquelles il n'est pas prévu.
  • Page 19: Utilisation Avec D'autres Appareils Weller

    N'utilisez que des pièces originales WELLER. 24. Utilisation avec d'autres appareils WELLER En cas d'utilisation de l'outil de soudage en combinaison avec d'autres appareils WELLER ou 16. Avant d'ouvrir l'appareil, débranchez la prise. avec des appareils auxiliaires, tenez compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d'emploi.
  • Page 20: Beschrijving

    1. Beschrijving Bij het werken met een soldeervooruitschuifsysteem zijn in principe twee soorten te onderscheiden: Het soldeerstation WSF 80 D5 / D8 behoort tot een familie van apparaten die voor het industriële Modus SFA automatic: productieproces, alsmede voor reparatiebedrijven en laboratoria ontwikkeld is. In de bedrijfsmodus SFA wordt door de vingerschakelaar kort te gebruiken (optioneel Het soldeerstation bevat een automatisch vooruitschuifsysteem voor soldeertin.
  • Page 21: Bediening En Instelling

    Bediening en instelling Snel vooruitschuiven: Door de toetsen ”UP” en ”DOWN” tegelijkertijd in te drukken verloopt het vooruitschuiven van de soldeerdraad met max. snelheid(100%).Aanbevolen voor het naduwen van de Kanaalkeuze soldeerdraad na het wisselen van de soldeerdraadrol. Door de kanaalkeuzetoets (7) te gebruiken kan de digitale indicatie op kanaal 1 SFA / SFC modus (temperatuurregeling) of kanaal 2 (vooruitschuiven) ingesteld worden.
  • Page 22: Ingebruikneming

    PLUS (+) op pin 2 Tempera MINUS(-) op pin 3 tuurmeet- apparaat: Geïntegreerd temperatuurmeetapparaat voor thermo-element type K (alleen WCB Dit contact is belastbaar met max. 24 V / 20 mA Extern invoerapparaat WCB1 en WCB2 (optie) Onderhoud Bij gebruik van een extern invoerapparaat staan de volgende functies ter beschikking. Als het vooruitschuiven ongelijkmatig verloopt, moet het aandrijfwiel met een messingborstel gereinigd worden.
  • Page 23: Equipotentiaal

    Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen kan tot ongevallen en verwondingen of tot schade aan de gezondheid leiden. Hard geaard: zonder stekker (uitleveringstoestand) Het WELLER soldeerstation WSF 80 D5 / D8 voldoet aan de EG conformiteitsverklaring volgens Equipotentiaal de fundamentele veiligheidsvereisten van richtlijn 89/336/EEG en 73/23/EEG. (impedantie 0 Ohm): met stekker, compensatieleiding op het middelste contact 6.
  • Page 24: Waarschuwingen

    Reparaties mogen alleen door een erkende 7. Let erop dat u het soldeerwerktuig niet overbelast. vakman uitgevoerd worden. Gebruik alleen originele WELLER-reservedelen. Gebruik het soldeerwerktuig alleen met de aangegeven spanning en de aangegeven druk resp.
  • Page 25 21. Let op. Gebruik alleen toebehoren of randapparatuur, die in de toebehorenlijst van de handleiding genoemd zijn. Gebruik WELLER toebehoren of randapparatuur alleen bij originele WELLER apparaten. Het gebruik van andere werktuigen en andere toebehoren kan letselgevaar opleveren.
  • Page 26: Descrizione

    1. Descrizione Il lavoro con sistema di avanzamento dello stagno si esegue generalmente utilizzando due metodi. La stazione saldante WSF 80 D5 / D8 fa parte di una serie di apparecchiature sviluppate sia Metodo SFA automatico: per la produzione industriale che per l’uso in riparazioni e in laboratori. Con il metodo SFA, azionando brevemente l’interruttore sull‘impugnatura (opzionalmente è...
  • Page 27: Comando E Impostazione

    Comando e impostazione Avanzamento rapido: Premendo contemporaneamente i tasti „UP“ e „DOWN“ viene iniziato l’avanzamento del filo di stagno alla velocità massima (100%). Raccomandato per spingere avanti il filo dopo la sostituzione della Selezione canali bobina. Azionando il tasto di selezione canali (7) è possibile impostare l’indicatore digitale sul canale Modo SFA / SFC 1 (regolazione di temperatura) oppure sul canale 2 (avanzamento).
  • Page 28: Messa In Servizio

    POSITIVO (+) al polo 2 Misuratore NEGATIVO (-) al polo 3 temperatura: Termometro integrato per termocoppia tipo K (solo WCB 2) Questo contatto può essere caricato al massimo con 24V / 20 mA Manutenzione Unità esterna di calibrazione WCB 1 e WCB 2 (opzionali) In caso di avanzamento irregolare si consiglia di pulire la rotella di trasmissione con una Se viene usata un’unità...
  • Page 29: Equalizzazione Dei Potenziali

    Libero da potenziale: con spina La stazione saldante WELLER WSF 80 D5 / D8 è conforme alle norme CE come richiesto dai fondamentali requisiti di sicurezza della direttiva 89/336/CEE e 73/23/CEE. Collegamento a terra dolce: Con spina e resistenza saldata.
  • Page 30: Fornitura Composta De

    7. Fornitura composta da: 7. Non sovraccaricare il saldatore. Utilizzare l'apparecchiatura solamente con la tensione e la pressione prescritta. Stazione saldante WSF 80 D5 / D8 8. Utilizzare l'utensile di saldatura idoneo. Centralina di controllo unità di avanzamento Non operare con un utensile di saldatura con potenza troppo debole per i lavori da eseguire. stilo saldante WSF P Non utilizzare l'utensile di saldatura per applicazioni non consentite.
  • Page 31: Evitare L'accensione Involontaria

    24. Utilizzo con altre apparecchiature WELLER 17. Allontanare gli utensili di manutenzione. Nel caso in cui l'utensile venga utilizzato insieme ad altre apparecchiature o accessori WELLER, Prima di accendere l'apparecchiatura, accertarsi che siano stati allontanati chiavi o altri ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso di questi ultimi.
  • Page 32: Description

    A general distinction is made between two types of solder feed system: 1. Description Mode SFA - automatic: The soldering station WSF 80 D5 / D8 is part of a family of units developed for industrial production technology, repair work and laboratory applications. In the operation mode SFA, the preset quantity of solder is fed by the activation of the finger switch (optional: pedal switch or external contact).
  • Page 33: Operation And Settings

    Operation and settings SFA / SFC mode switch: Press the channel selection key (7) continuously and set the desired mode with the ”UP” key (3). The new operating mode will appear on Channel selection the display. The digital display can be set to Channel 1 (temperature control) or Channel 2 (feed) by Adjusting the temperature window pressing the channel selection key (7).
  • Page 34: Start-Up

    External input device WCB1 and WCB2 (optional) 2. Start-up The following functions are available when using an external input device: Establish the electrical connection between the feed unit and the control unit. Insert plug (11) into socket (6). Offset: The actual temperature of the soldering tip can be changed by + - 40°C by entering a temperature offset Connect the soldering iron connections to the control unit and feed unit.
  • Page 35: Equipotential Bonding

    Four different versions can be obtained by different wiring of the 3.5mm jack bushing (16). The WELLER soldering station WSF 80 D5 / D8 complies with the EC Declaration of Conformity Hart grounded:...
  • Page 36: Warnings

    Repairs should only be carried out by a qualified technician. Use only 7. Do not overload your soldering tool. original WELLER replacement parts. Use the soldering tool only with the specified voltage or specified pressure and pressure range.
  • Page 37 The grip of antistatic designed soldering tools is conductive. 24. Applications with other WELLER equipment If the soldering tool is to be used together with other WELLER equipment and attachments, also observe the warning notices given in the corresponding Operation Manual.
  • Page 38: Beskrivning

    1. Beskrivning Vid arbete med tennmatningssystem kan man särskilja mellan principiellt två typer: Modus SFA automatic: Lödstation WSF 80 D5 / D8 tillhör en verktygsfamilj som utvecklats för industriell tillverkningsteknik samt för reparations- och laboratorieområdet. I driftläge SFA matas den förinställda lödkvantiteten fram genom att man helt kort trycker på strömbrytaren (tillval fotomkopplare eller extern kontakt).
  • Page 39: Betjäning Och Inställning

    Betjäning och inställning SFA / SFC-läge Omkoppling: Håll kanalväljartangenten (7)nedtryckt och ställ in önskat läge med ”UP”-tangenten (3). Kanalval På skärmen visas inställt driftläge. Genom att trycka på kanalväljartangenten (7) ställer man in digitalindikeringen på kanal 1 Inställning temperaturfönster (temperaturreglering) eller kanal 2 (matning). Respektive indikerad kanal utmärks av en röd/ orange lysdiod över anslutningsbussning (6) eller (8).
  • Page 40: Idrifttagning

    Extern inmatningsapparat WCB1 och WCB2 (tillval) Underhåll Vid användning av en extern inmatningsapparat står följande funktioner till förfogande. Vid ojämn matning bör drivhjulet rengöras med en mässingsborste. Ta först bort styrdonet och matningsenheten. Fäll upp matningsenhetens lock för att komma åt enheten. Lyft sedan Offset: Den faktiska lödspetstemperaturen kan förändras med + - 40°C genom av drivhjulet och rengör det.
  • Page 41: Potentialutjämning

    Genom att koppla den 3,5 mm kopplingsbussningen (16) på olika sätt kan 4 varianter utföras. WELLER lödstation WSF 80 D5 / D8 stämmer överens med EG konformitetsförklaring enligt Hårt jordad: Utan kontakt (utlämningstillstånd) de grundläggande säkerhetskraven i direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC.
  • Page 42: Varningsanvisningar

    Kontrollera regelbundet alla anslutna Oanvända lödverktyg skall uppbevaras på en torr högt belägen plats eller på låsbart utrymme kablar och slangar. Använd endast original WELLER-reservedelar. utom räckhåll för barn. Oanvända lödverktyg får ej stå under spänning eller tryck.
  • Page 43 22. Lödverktyget får endast repareras av en auktoriserad elektriker. Lödverktyget uppfyller samtliga viktiga säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast genomföras av auktoriserad fackman - och endast original WELLER reservdelar får användas p.g.a. risk för olycksfall. 23. Arbeta ej med arbetsstycken som står under spänning.
  • Page 44: Descripción

    1. Descripción En principio, al trabajar con un sistema de avance de estaño pueden diferenciarse dos tipos: Modo SFA automático: La unidad de soldadura WSF 80 D5 / D8 pertenece a una familia de aparatos, que ha sido desarrollada para la técnica de producción industrial y para el sector de trabajos de reparación En el modo de servicio SFA, la cantidad de estaño ajustada previamente se avanza al pulsar y de laboratorio.
  • Page 45: Manejo Y Ajuste

    Manejo y ajuste Avance rápido: Apretando simultáneamente las teclas ”ARRIBA” y ”ABAJO” avanza el alambre de estaño a velocidad máx. (100%). Se recomienda para la tracción posterior del alambre de estaño Selección de canal después de cambiar el rodillo de estaño. Apretando la tecla selectora de canal (7) puede ajustarse la indicación digital al canal 1 Conmutación del (regulación de temperatura) o al canal 2 (avance).
  • Page 46: Puesta En Servicio

    MÁS (+) en pin 2 Aparato medidor MENUS(-) en pin 3 de temperatura: Aparato medidor de temperatura integrado para el termoelemento Tipo K (sólo WCB2) Este contacto es cargable con máx. 24V / 20mA Mantenimiento Aparato de entrada externo WCB1 y WCB2 (opción) En un avance irregular, la rueda motriz debe limpiarse con un cepillo de latón.
  • Page 47: Compensación De Potencial

    (estado de entrega) personales. Compensación de potencial La unidad de soldadura WELLER WSF 80 D5 / D8 cumple la declaración de conformidad de (impendancia 0 ohmios): con enchufe, línea de compensación al contacto central la UE respecto a los requisitos de seguridad fundamentales de las directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE.
  • Page 48: Indicaciones De Advertencia

    éste no esté siendo utilizado. los cables y mangueras conectados. Las reparaciones sólo deben ser hechas por personal técnico calificado. Utilice solamente piezas de recambio WELLER. 7. No sobrecargue el soldador Emplee el soldador sólo con la tensión y dentro del rango de presión indicados.
  • Page 49 Utilice sólo accesorios o aparatos adicionales que estén nombrados en la lista de accesorios del manual de operación. Utilice accesorios o aparatos adicionales marca WELLER únicamente para equipos originales marca WELLER. El uso de otras herramientas y accesorios de otras marcas puede traer consigo peligros de lesión.
  • Page 50: Tekniske Data

    1. Beskrivelse Ved arbejder med et tinfremføringssystem må man pricipielt skelne mellem to arter: Modus SFA automatic: Loddestationen WSF 80 D5 / D8 hører til en familie af apparater, som er udviklet til den industrielle fremstillingsteknik samt til reparations- og laboratorieområdet. I driftsmodus SFA skubbes den forud indstillede loddemængde frem, når man kort trykker på...
  • Page 51: Betjening Og Indstilling

    Betjening og indstilling Hurtig fremføring: Hvis man samtidigt trykker på tasten ”UP” og ”DOWN” foregår loddetrådsfremføringen med max. hastighed (100%). Det anbefales for at skubbe ny loddetråd ud efter udskiftning af Kanalvalg tinrullen. Ved at trykke på kanalvalgstasten (7) kan det digitale display indstilles til kanal 1 (termostat) SFA / SFC modus Hold kanalindstillingstasten (7) trykket nede og indstil den ønskede eller kanal 2 (fremføring).
  • Page 52 PLUS (+) til pin 2 Temperatur- MINUS (-) til pin 3 måleapparat: Integreret temperaturmåleapparat til et termoelement type K ( kun WCB2) Denne kontakt kan belastes med max. 24V / 20 mA Vedligeholdelse Ekstern indlæsningsenhed WCB1 og WCB2 (option) Ved uensartet fremføring skal drivhjulet renses med en messingbørste. Dertil fjernes styreenheden fra fremføringsenheden.
  • Page 53: Loddetekniske Henvisninger

    Manglende overholdelse af advarselshenvisningerne kan medføre uheld og kvæstelser eller sundhedsskader. Ved forskellig tilkobling til 3,5 mm-bøsningen (16) kan man realisere 4 muligheder. WELLER loddestationen WSF 80 D5 / D8 opfylder EF-overensstemmelsesattesten i henhold Hårdt jordet: Uden stik (leveringstilstand) til de grundlæggende sikkerhedskrav i direktivet 89/336/EØF og 73/23/EØF.
  • Page 54 6. Opbevar dit loddeværktøj sikkert. terne og reglerne for loddespidseskift. Kontroller regelmæssigt alle tilsluttede kabler og slanger. Reparationer bør kun udføres af en anerkendt fagmand. Anvend alene originale WELLER- Ubenyttet loddeværktøj bør opbevares på et tørt, højtliggende eller aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
  • Page 55 21. Pas på. Benyt alene tilbehør eller hjælpemidler, der er anført i tilbehørslisten i driftsvejledningen. Benyt alene WELLER tilbehør eller hjælpeværktøj til originale Weller apparater. Brugen af andet værktøj og andet tilbehør kan betyde en risiko for tilskadekomst. 22. Lad dit loddeværktøj reparere hos en elektrofagmand.
  • Page 56: Dados Técnicos

    1. Descrição Podem ser distinguidas fundamentalmente duas formas de trabalhar com um sistema de avanço do estanho: A estação de soldadura WSF 80 D5 / D8 pertence a uma gama de aparelhos que foi Modo SFA automatic: desenvolvida para a técnica de produção industrial, assim como para os sectores laboratorial e de reparação.
  • Page 57: Operação E Ajuste

    Operação e ajuste Recomendado para fazer avançar o fio de solda após a troca da bobina de estanho. Selecção do canal Comutação modo SFA / SFC: Manter o botão de selecção do canal (7) premido e ajustar o modo Através do botão de selecção do canal (7), o mostrador digital pode ser ajustado no canal 1 desejado com a tecla ”UP”...
  • Page 58: Colocação Em Funcionamento

    POSITIVO (+) no pino 2 Aparelho NEGATIVO (-) no pino 3 de da tempera- Este contacto pode ter uma carga máxima de 24V / 20mA tura: Aparelho integrado de medição da temperatura para o termoelemento tipo K (só medição WCB2) Aparelhos de entrada externos WCB1 e WCB2 (opção) Manutenção O aparelho de entrada externo disponibiliza as seguintes funções.
  • Page 59 (Impedância 0 ohm): Com ficha, condutor de equalização no contacto central A estação de soldadura WSF 80 D5 / D8 da WELLER corresponde à Declaração CE de conformidade segundo as exigências de segurança básicas das Directrizes 89/336/CE e 73/ Isento de potencial: Com ficha 23/CE.
  • Page 60 cabo de rede 9. Use vestuário de trabalho apropriado. instruções de serviço Tome em atenção o risco de queimaduras de solda líquida. Use vestuário de protecção apropriado. 8. Avisos 10. Proteja a vista. Use óculos de protecção. Ao trabalhar com colas leia com atenção as indicações e os avisos 1.
  • Page 61 Use apenas os acessórios ou equipamentos suplementares que estiverem indicados na lista de acessórios no manual de instruções. Use acessórios WELLER somente em combinação com aparelhos de origem WELLER. O uso de outros aparelhos ou acessórios pode originar graves lesões.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    1. Laiteseloste Juottotinan syöttöjärjestelmää sovellettaessa voidaan käyttää kahta eri työmenetelmää: SFA automatic-tila Juottokolviasema WSF 80 D5 / D8 kuuluu tuoteryhmään, joka on tarkoitettu teolliseen ja laboratoriotekniseen käyttöön sekä korjaustöihin. Käyttötilassa SFA juottotinaa tulee asetettu määrä, kun liipaisinkytkintä painetaan lyhyesti (optio: jalalla painettava kytkin tai erillinen kosketin). Juottolangan syöttömäärä voidaan asettaa Juottoyksikköön kuuluu automaattinen juottotinan syöttöjärjestelmä.
  • Page 63: Käyttö Ja Asetukset

    Käyttö ja asetukset juotelankaa on syötettävä eteenpäin. SFA / SFC-tilojen Kanavanvalinta valinta: Paina kanavanvalintanäppäin (7) alas ja hae UP-näppäimellä (3) haluttu toimintatila. Näyttö ilmoittaa ko. hetkellä valitun tilan. Kanavanvalintanäppäimellä (7) digitaalinäyttöön haetaan joko kanava 1 (lämpötilan säätö) tai kanava 2 (juottotinan syöttö). Ko. hetkellä valitun kanavan ilmoittavat punaiset/oranssit Lämpötilojen asetukset LED-valot, jotka ovat liitinrasian (6) ja (8) yläpuolella.
  • Page 64: Käyttöönotto

    Erilliset tietokonepäätteet WCB1 ja WCB2 (optio) Huolto Kun juottokolviyksikköön liitetään tietokonepääte, voidaan hyödyntää seuraavia toimintoja: Jos juottotinan syöttö on epätasaista, syöttömekanismin käyttöpyörä on puhdistettava messinkiharjalla. Sitä ennen on elektroninen ohjainyksikkö irrotettava syöttöyksiköstä. Avaa Offset: Juottokärjen ajankohtaista lämpötilaa voidaan muuttaa +/ - 40°C asteella, kun yksikköä...
  • Page 65: Työturvallisuus

    3,5 mm:n jakkiliittimen (16) kytkennästä riippuu, mikä seuraavista neljästä vaihtoehdosta on voimassa. WELLER-juottokolviasema WSF 80 D5 / D8 vastaa EU-konformiteettivaatimuksia, jotka on määritelty EU-suosituksissa 89/336/EWG ja 73/23/EWG. Kiinteä liitäntä: ilman pistoketta (tila, jossa laite toimitetaan) 6.
  • Page 66: Varoituksia

    8. Varoituksia 11. Käytä juotoshöyryjen imujärjestelmää Jos työpaikallasi on höyryjen imujärjestelmä, pidä huoli siitä, että sitä myös käytetään asianmukaisesti. 1. Liitäntäjohdon saa liittää ainoastaan suojattuun pistorasiaan tai jatkojohtoon. 12. Älä käytä juotoskaapelia muihin tarkoituksiin, kuin itse juottamiseen. Älä koskaan kanna kolvia johdon varassa. Pistoketta ei saa vetää seinästä johdon avulla. 2.
  • Page 67 23. Älä työskentele jännitteen alaisten työkappaleiden kanssa Juotoslaitteiden kädensija johtaa sähköä, vaikka kolvi muuten onkin antistaattinen. 24. Laitteiden käyttö muiden Weller-laitteiden kanssa Jos juotoslaitteita käytetään samaan aikaan muiden Weller-laitteiden kanssa, näiden laitteiden käyttöohjeissa mainitut varoitukset tulee ottaa huomioon. 25. Noudata aina oman työpaikkasi työturvallisuusmääräyksiä...
  • Page 68: Περιγραφή

    1. Περιγραφή Το συγκολλητικ ργανο WSF διακρίνεται απ την εργονοµική του κατασκευή καθώς επίσης και απ έναν κινητ θερµαντικ ργανο. Μέσω του θερµαντικού οργάνου, το οποίο διαθέτει µία ιδιαίτερα µεγάλη ισχύ 80 W, επιτυγχάνεται µε ακρίβεια και µε µεγάλη Ο σταθµ ς συγκολλήσεων WSF 80 D5 / D8 ανήκει σε µία οικογένεια συσκευών, η οποία ταχύτητα...
  • Page 69: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Ρύθµιση της προώθησης (κανάλι 2) Μετά την µεταρρύθµιση στο κανάλι 2 δείχνει η “ηφιακή ένδειξη (2) τον αριθµ στροφών ∆ιαστάσεις (Πλάτος x Βάθος x Ύ“ος): 120 x 217 x 199 κατά το λειτουργικ τρ πο SFC ή το χρονικ διάστηµα προώθησης κατά το λειτουργικ Oνοµαστική...
  • Page 70 Η αρχική αυτή ρύθµιση στο εργοστάσιο κατασκευής „000“ σηµαίνει: Setback: Μείωση της προρρυθµισµένης τιµής θερµοκρασίας σε 150°C/300°F (Stand Η συνδεσµολ γηση του ελέγχου της θερµοκρασίας έχει τεθεί εκτ ς λειτουργίας, και η by). Ο χρ νος Setback µπορεί να ρυθµιστεί απ 0 - 99, αφού προηγουµένως ο ελεύθερη...
  • Page 71: 51 2. Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    Θερµο- Μέσω ταυτ χρονου χειρισµού των πλήκτρων „UP“ και „DOWN“ προκύπτει σύνδεση του κρασία συγκολλητικού σύρµατος απ τον κινητήριο µηχανισµ , οπ τε προκύπτει µεταφορά του ργανο µε την ανώτατη ταχύτητα. Προωθήστε το συγκολλητικ σύρµα, µέχρις του εµφανιστεί µέτρησης: Ενσωµατωµένο ργανο µέτρησης της θερµοκρασίαςγια θερµοστοιχείο το...
  • Page 72: Οδηγίες Ασφάλειας

    τραυµατισµούς ή και βλάβες της υγείας. 2. ∆ιατηρείτε σε τάξη την θέση εργασίας σας. Ο σταθµ ς συγκολλήσεων WELLER WSF 80 D5 / D8 ανταποκρίνεται στη δήλωση Αν δεν το χρηριµοποιείτε αφήνετε απ το χέρι το συγκολλητικ σας εργαλείο πάντα...
  • Page 73 Μην χρησιµοποιείτε ένα ασθενές απ άποψη ισχύος συγκολλητικ εργαλείο στην εργασία αναγνωρισµένο τεχνικ . Χρησιµοποιείτε µ νο αυθεντικά ανταλλακτικά του Οίκου σας. µην χρησιµοποιείτε το συγκολλητικ εργαλείο για σκοπούς, για τους οποίους δεν WELLER. προβλέπεται. 16. Πριν να ανοίξετε την συσκευή βγάλτε το ρευµατολήπτη (φις) απ τον ρευµατοδ τη...
  • Page 74 Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή συµπληρωµατικές συσκευές, που ανφέρονται στον κατάλογο ανταλλακτικών. Χρησιµοποιείτε µ νο ανταλλακτικά του Οίκου WELLER ή συµπληρωµατικά εξαρτήµατα µ νο σε αυθεντικές συσκευές του Οίκου WELLER. Η χρήση άλλων εργαλείων και άλλων εξαρτηµάτων µπορεί να σηµαίνει για σας κίνδυνο...
  • Page 75 WSF80D58 04.04.2002, 9:27 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 76 WSF80D58 04.04.2002, 9:27 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 77: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Laiteseloste Datos técnicos Technische Daten Dati tecnici Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in servizio 2. Puesta en servicio 2. Käyttöönotto 3. Potentialausgleich 3. Equalizzazione dei potenziali 3.

Table des Matières