Bosch GMB 32 Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GMB 32 Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

OBJ_BUCH-1761-003.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 2:54 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3A5 (2014.07) AS / 97 EURO
GMB 32 Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GMB 32 Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-1761-003.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 2:54 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GMB 32 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 3A5 (2014.07) AS / 97 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1761-003.book Page 3 Friday, September 2, 2016 3:54 PM GMB 32 1 609 92A 3A5 | (2.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1761-003.book Page 4 Friday, September 2, 2016 3:54 PM 1 609 92A 3A5 | (2.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1761-003.book Page 5 Friday, September 2, 2016 3:54 PM 11 12 1 609 92A 3A5 | (2.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Bohrständer beim Anlaufen oder bei Stromausfall eine plötzliche Pendelbewegung ausführen. Sichern Sie Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht den Bohrständer mit der beiliegenden Sicherheitskette. sich auf die Darstellung des Bohrständers auf den Grafikseiten. 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Technische Daten

    Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- EN 50581. schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, auch an 220 V betrieben werden. 70538 Stuttgart, GERMANY Ein-/Ausschalten Henk Becker Helmut Heinzelmann ...
  • Page 8: Wartung Und Service

    Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und zu arbeiten. einer umweltgerechten Wiederverwertung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann zugeführt werden. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Änderungen vorbehalten. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung...
  • Page 9: Product Description And Specifications

    2 Screw for the side holder  The surface must be smooth and clean. Smooth out 3 Side holder for drill coarse irregularities, e. g., welding spatter and remove 4 Drill fixture Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 10 Technical file (2006/42/EC) at: Push the magnet On/Off switch 8 upward and check if the drill Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, stand adheres to the workpiece surface. 70538 Stuttgart, GERMANY To start the drill, press the motor On/Off switch 6 to position...
  • Page 11: Working Advice

    Republic of South Africa If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Customer service be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Hotline: (011) 6519600 der to avoid a safety hazard. Gauteng – BSC Service Centre...
  • Page 12: Français

    à une électrocution, un incendie et/ou de graves de la perceuse. blessures.  Portez l’outil électroportatif toujours à deux pour évi- ter de vous faire mal au dos. 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    : EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Utilisation conforme Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Le support de perçage est conçu, en combinaison avec la per- 70538 Stuttgart, GERMANY ceuse GBM 32-4, pour effectuer des travaux de perçage de...
  • Page 14: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Mettre en marche la perceuse et bloquer l’interrupteur s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Marche/Arrêt à l’aide du bouton de blocage. Sinon, il est ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage impossible de mettre en marche et d’éteindre la perceuse...
  • Page 15: Español

     Antes de utilizarla, sujete firmemente la taladradora al soporte de taladrar. Podría perder el control sobre la tala- Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 16: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    EN 50581. acero. Expediente técnico (2006/42/CE) en: No está permitido utilizar otras taladradoras, ya que éstas no Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, pueden sujetarse con suficiente seguridad. 70538 Stuttgart, GERMANY El soporte de taladrar puede utilizarse en posición horizontal,...
  • Page 17: Puesta En Marcha

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá con el botón de retención. En caso contrario, no sería po- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado sible conectar y desconectar la taladradora con el interrup- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la tor de conexión/desconexión 6 que incorpora el soporte...
  • Page 18: Português

    OBJ_BUCH-1761-003.book Page 18 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM 18 | Português México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Indicações de segurança Tel. Interior: (01) 800 6271286 Leia todas as indicações e instruções de...
  • Page 19 GBM 32-4, para efectuar furos exactos em materiais magne- Processo técnico (2006/42/CE) em: tizáveis, como por exemplo aço. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Não podem ser utilizados outros berbequins, porque não po- 70538 Stuttgart, GERMANY dem ser fixos de forma suficiente.
  • Page 20: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Ligar e desligar ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-  Só introduzir a ficha do berbequim na tomada 7. Ligar o venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch berbequim e travar o interruptor de ligar-desligar com para evitar riscos de segurança.
  • Page 21: Italiano

    Portugal Robert Bosch LDA È vietato avere con sé parti metalliche ed Avenida Infante D. Henrique orologi. Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página...
  • Page 22 È vietato l’impiego di trapani elettrici di altro tipo in quanto Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: non è possibile fissarli in modo sufficientemente sicuro. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Il supporto a colonna può essere impiegato orizzontalmente, 70538 Stuttgart, GERMANY verticalmente ed anche sopra la testa.
  • Page 23: Manutenzione Ed Assistenza

    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di spento attraverso l’interruttore di avvio/arresto del motore collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch 6 che si trova sul supporto a colonna. oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 24: Smaltimento

    Sterke magneet! Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Personen met pacemaker of andere me- accessori. dische implantaten mogen deze boor- Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, standaard niet gebruiken.
  • Page 25: Conformiteitsverklaring

    EN 50581. Gebruik volgens bestemming Technisch dossier (2006/42/EG) bij: De boorstandaard is bestemd om in combinatie met de boor- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, machine GBM 32-4 nauwkeurige gaten te boren in magneti- 70538 Stuttgart, GERMANY seerbare materialen zoals staal.
  • Page 26: Onderhoud En Service

    Als u de boormachine wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- schakelaar motor 6 in stand „0”. gen over onze producten en toebehoren. Wacht tot de boormachine volledig tot stilstand is gekomen...
  • Page 27: Dansk

    Klap venligst foldesiden med illustration af borestanderen ud teres. Rigtig samling er vigtig for at sikre en fejlfri funktion. og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjenings- vejledningen. Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 28: Overensstemmelseserklæring

    Ellers kan boremaskinen ikke tændes Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: og slukkes med start-stop-kontakten motor 6 på borestan- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, deren. 70538 Stuttgart, GERMANY 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 29: Vedligeholdelse Og Service

    Sørg altid for, at borestanderen er ren for at arbejde godt og sikkert. borrstativ. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Operatören får inte medföra metalldelar eller klockor.
  • Page 30 EN 50581. Fäll upp sidan med illustration av borrstativet och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Underhåll Och Service

    Håll borrstativet rent för bra och säkert arbete. borrstativet. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Driftstart måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 32: Norsk

    OBJ_BUCH-1761-003.book Page 32 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM 32 | Norsk  Før boremaskinen monteres må borestativet oppbyg- Svenska ges riktig. Riktig sammenbygning er viktig for å sikre en Bosch Service Center feilfri funksjon. Telegrafvej 3  Fest boremaskinen sikkert på borestativet før du bru- 2750 Ballerup Danmark ker den.
  • Page 33: Illustrerte Komponenter

    EN 50581. borestativet med på-/av-bryteren for motoren 6. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Trykk på-/av-bryteren for magneten 8 oppover og sjekk om Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, borestativet hefter på materialoverflaten. 70538 Stuttgart, GERMANY Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 34: Service Og Vedlikehold

    Hold borestativet alltid rent, for å kunne arbeide bra og sik- kert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Metalliosien tai kellojen pito on kielletty. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 35 2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk- sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan- dardien mukainen: EN 50581. Käännä auki taittosivu, jossa on poratelineen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 36: Hoito Ja Huolto

    OBJ_BUCH-1761-003.book Page 36 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM 36 | Suomi Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Paina magneetin käynnistyskytkintä 8 ylöspäin ja tarkista, et- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, tä porateline kiinnittyy työkappaleen pintaan. 70538 Stuttgart, GERMANY Paina porakoneen käynnistämiseksi moottorin käynnistys-...
  • Page 37: Ελληνικά

    μπαταρία πριν διεξάγετε κάποια ρύθμιση στα μηχανήματα 01510 Vantaa ή πριν αντικαταστήσετε κάποιο εξάρτημα. Η κατά λάθος Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. εκκίνηση των δραπάνων είναι αιτία αρκετών ατυχημάτων. Puh.: 0800 98044  Συναρμολογήστε σωστά τη βάση δραπάνου πριν στερε- Faksi: 010 296 1838 ώσετε...
  • Page 38 ζόμενα υλικά, π. χ. σε χάλυβα. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Δεν επιτρέπεται η χρήση άλλων δραπάνων επειδή αυτά δεν Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, μπορούν να στερεωθούν ασφαλώς. 70538 Stuttgart, GERMANY Η βάση δραπάνου μπορεί να χρησιμοποιηθεί οριζόντια, κάθετα...
  • Page 39 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου κινητήρα 6 που βρίσκεται στη βάση δραπάνου. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για μαγνήτη 8 προς τα επάνω και κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- βεβαιωθείτε...
  • Page 40: Türkçe

    OBJ_BUCH-1761-003.book Page 40 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM 40 | Türkçe  Aletin kendinde herhangi bir ayar yapmadan veya ak- Ελλάδα sesuar parçası değiştirmeden önce fişi prizden çekin Robert Bosch A.E. ve/vaya aküyü çıkarın. Matkaplar yanlışlıkla çalıştıkların- Ερχείας 37 da kazalara neden olabilirler. 19400 Κορωπί – Αθήνα...
  • Page 41: Şekli Gösterilen Elemanlar

    EN 50581. olunabilir. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Lütfen delme sehpasının şeklinin bulunduğu kapak sayfasını Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı 70538 Stuttgart, GERMANY açık tutun. Henk Becker Helmut Heinzelmann Usulüne uygun kullanım...
  • Page 42: Bakım Ve Servis

     Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el lidir.
  • Page 43: Polski

     Istnieje niebezpieczeńswo upadku na skutek niespo- dziewanego ruchu wahadłowego stojaka wiertarskie- Değişiklik haklarımız saklıdır. go. Podczas prac na rusztowaniu stojak wiertarski może podczas rozruchu elektronarzędzia lub w przypadku awarii Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 44: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Stojak wiertarski można stosować zarówno w pozycji pozio- mej, w pozycji pionowej, jak również do prac nad głową. Nale- ży zwrócić uwagę, aby miejsce mocowania stojaka było rów- ne, wielkością odpowiadało co najmniej wielkości podstawy 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Praca Urządzenia

    OBJ_BUCH-1761-003.book Page 45 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM Polski | 45 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, również do sieci 220 V. 70538 Stuttgart, GERMANY Włączanie/wyłączanie Henk Becker Helmut Heinzelmann ...
  • Page 46: Obsługa Klienta Oraz Doradztwo Dotyczące Użytkowania

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Čtěte všechna bezpečnostní upo- VAROVÁNÍ wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym zornění a pokyny, jež byly dodány se przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- stojanem vrtačky nebo s vrtačkou. Zanedbání při dodržová- zwoli uniknąć...
  • Page 47: Zobrazené Komponenty

    EN 50581. Určující použití Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Vrtací stojan je ve spojení s vrtačkou GBM 32-4 určen k vytvá- 70538 Stuttgart, GERMANY ření přesných otvorů v magnetizovatelných materiálech jako Henk Becker Helmut Heinzelmann je ocel.
  • Page 48: Údržba A Servis

    Vrtačku zapněte a spínač zaaretujte pomocí aretačního Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách knoflíku. Jinak nelze vrtačku zapnout a vypnout přes spí- k našim výrobkům a jejich příslušenství. nač motoru 6 na stojanu vrtačky.
  • Page 49: Slovensky

    čas, keď čítate tento com stojane môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím. Návod na používanie.  Prenášajte toto elektrické náradie vždy vo dvojici, aby ste sa vyhli poraneniam chrbtice. Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 50 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) na presné vŕtanie dier do magnetizujúcich materiálov, ako je sa nachádza u: oceľ. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Iné vŕtačky sa s ním nesmú používať, pretože by sa nedali do- 70538 Stuttgart, GERMANY statočne spoľahlivo upevniť.
  • Page 51: Magyar

    Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Ak chcete vŕtačku zapnúť, dajte vypínač motora 6 do polohy otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. „I“.
  • Page 52: Rendeltetésszerű Használat

    10 Biztonsági lánc ráfreccsent hegesztőanyagot és távolítsa el a lazán ta- 11 Ellenanya padó rozsdát, szennyeződéseket és zsírt. A mágnes tar- 12 Állítócsavar a vezetősín beszabályozásához tóereje csak megfelelő felületeken érvényesül. 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    üzemeltetni. A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Be- és kikapcsolás Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  A fúrógép hálózati csatlakozó dugóját csak a 7 duga- 70538 Stuttgart, GERMANY szolóaljzatba dugja be. Kapcsolja be a fúrógépet és a...
  • Page 54: Karbantartás És Szerviz

    Tartsa mindig tisztán a fúróállványt, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 55: Русский

    – подробные требования к условиям транспортировки сверлильная станина может внезапно раскачаться при смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) запуске или перебоях в подаче электроэнергии. Под- страхуйте сверлильную станину с помощью прилагае- Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 56: Описание Продукта И Услуг

    менения, а также следующим нормам: EN 50581. Использовать другие дрели запрещается, поскольку их не Техническая документация (2006/42/EС): удается закрепить с достаточной прочностью. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Сверлильную станину можно эксплуатировать горизон- 70538 Stuttgart, GERMANY тально, вертикально и над головой. Следите за тем, чтобы...
  • Page 57: Работа С Инструментом

    фиксируйте выключатель кнопкой фиксирования. Иначе дрель не может быть включена и выключена с помощью выключателя двигателя 6 на стойке свер- лильного станка. Robert Bosch Power Tools GmbH Переведите выключатель магнита 8 наверх и проверьте 70538 Stuttgart, GERMANY наличие удерживающей силы стойки сверлильного стан- Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 58 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 59: Українська

    комбінації з електродрилем GBM 32-4 – точних отворів у Свердлильна станина може впасти і спричинити намагнічуваних матеріалах, як напр., в сталі. нещасний випадок. Використовувати інші електродрилі, зважаючи на неможливість їх міцного закріплення, не дозволяється. Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 60: Зображені Компоненти

    60 | Українська Свердлильну станину можна експлуатувати Технічна документація (2006/42/EC): горизонтально, вертикально і над головою. Слідкуйте за Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, тим, щоб затискна поверхня була рівною, співпадала 70538 Stuttgart, GERMANY щонайменше з опорною поверхнею свердлильної Henk Becker Helmut Heinzelmann станини...
  • Page 61: Вказівки Щодо Роботи

    вимикач кнопкою фіксації. Інакше електродриль не Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба можна буде вмикати і вимикати вимикачем мотора 6 на робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для свердлильній станині. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Притисніть вимикач магніту 8 догори і перевірте, чи міцно...
  • Page 62: Қауіпсіздік Нұсқаулары

     Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тұрақты дене Қауіпсіздік нұсқаулары қалпы мен тепе-теңдік күйін сақтаңыз. Осы қалыпта Бұрғылау тіреуі немесе бұрғылайтын электр құралының жұмысын жақсы бақылайсыз. ЕСКЕРТУ білдікпен бірге келген барлық техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтары мен 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    Тағайындалу бойынша қолдану EN 50581. Бұрғылау тіреуі бұрғылайтын білдекпен GBM 32-4 бірге Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: блоат сияқты магниттелетін материалдарда дәл тесіктерді Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, бұрғылауға арналған. 70538 Stuttgart, GERMANY Басқа бұрғылайтын білдектерін пайдалану мүмкін емес, Henk Becker Helmut Heinzelmann себебі...
  • Page 64: Техникалық Күтім Және Қызмет

    Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, Қосу/өшіру қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды  Бұрғылайтын білдектің желі айырын розеткаға 7 тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының салыңыз. Бұрғылайтын білдекті қосып қосқыш/ авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету өшіргішті бекіту түймесімен бұғаттаңыз. Әйтпесе...
  • Page 65: Кәдеге Жарату

    Română | 65 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы Română ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Instrucţiuni privind siguranţa şi олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға protecţia muncii тиянақты жауап береді. Барлық сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге...
  • Page 66 Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în confor- este destinat executării de găuriri exacte în materiale magne- tizabile, precum oţelul. mitate cu următoarele standarde: EN 50581. 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-1761-003.book Page 67 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM Română | 67 Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Pornire/oprire Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  Introduceţi ştecherul maşinii de găurit numai în priza 70538 Stuttgart, GERMANY de contact 7. Porniţi maşina de găurit şi blocaţi întreru- pătorul pornit/oprit cu butonul de fixare.
  • Page 68: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- «бормашина» се отнася до захранвани от електрическата raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- мрежа бормашини (със захранващ кабел) и до захранвани torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- от...
  • Page 69 на, във вертикална и в таванна позиции. Внимавайте по- върхността, към която го захващате, да е равна, не по-мал- ка от основата на стенда и да е направена от намагнетизи- ращ се материал с дебелина най-малко 8 mm. Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 70: Работа С Уреда

    OBJ_BUCH-1761-003.book Page 70 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM 70 | Български Техническа документация (2006/42/ЕО) при: електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. 70538 Stuttgart, GERMANY Включване и изключване...
  • Page 71: Македонски

     Опасност од паѓање поради осцилаторните движења на сталакот за дупчалка. При работење на скеле, сталакот за дупчалка може да предизвика ненадејно осцилирачко движење при стартот или при прекин на струја. Прицврстете го сталакот за дупчалка Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 72: Технички Податоци

    Сталакот за дупчалка може да се користи вертикално и хоризонтално, како и на плафон. Мора да се внимава на тоа, чистата површина на монтирање на магнетниот материјал со дебелина од минимум 8 mm да е доволна за 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73 OBJ_BUCH-1761-003.book Page 73 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM Македонски | 73 Техничка документација (2006/42/EC) при: електричниот уред. Електричните апарати означени Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, со 230 волти исто така може да се користат и на 70538 Stuttgart, GERMANY 220 волти.
  • Page 74: Одржување И Сервис

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Zabranjeno je nošenje metalnih delova i помогне доколку имате прашања за нашите производи и ručnih satova.
  • Page 75: Tehnički Podaci

    EN 50581. bušenje i ostavite ovu stranu otvorenu dok čitate uputstvo za rad. Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Upotreba koja odgovara svrsi 70538 Stuttgart, GERMANY Postolje za bušenje, u kombinaciji sa bušilicom GBM 32-4,...
  • Page 76: Održavanje I Servis

    Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje magneta 8 na www.bosch-pt.com gore i prekontrolišite, da li stalak bušilice prijanja na površinu Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako radnog komada. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Pritisnite za puštanje u rad bušilice prekidač za uključivanje/ Kod svih interesovanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Page 77: Slovensko

     Če vrtalno stojalo uporabljate nad glavo, to storite ve- Vrtalno stojalo lahko uporabljate vodoravno, navpično in nad glavo. Pazite na to, da bo vpenjalna površina izravnana, da dno v dvoje. Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 78: Tehnični Podatki

    78 | Slovensko ustreza najmanj osnovni površini vrtalnega stojala in da obsta- Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: ja osnovna površina iz magnetnega in čistega materiala z min. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, širino 8 mm. 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker...
  • Page 79: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vklopno/izklopno stikalo magneta 8 pritisnite navzgor in pre- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- verite, če se vrtalno stojalo oprijema zgornje ploskve obdelo- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- vanca.
  • Page 80: Opis Proizvoda I Radova

    Težina odgovara  Treba se strogo pridržavati uputa za sigurnost i rukova- EPTA-Procedure 01:2014 26,0 nje za korištenu bušilicu, kao i za korištene radne alate Klasa zaštite i pribor! 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- diti i na 220 V. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 82: Eesti

     Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetust tõm- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- make seadme pistik pistikupesast välja ja/või eemalda- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ge seadmest aku. Trelli soovitamatu käivitamine võib põh- Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizo-...
  • Page 83 EN 50581. Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Avage ümbris statiivi joonistega ja jätke see kasutusjuhendi Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, lugemise ajaks lahti. 70538 Stuttgart, GERMANY Nõuetekohane kasutus Henk Becker...
  • Page 84: Hooldus Ja Teenindus

    Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus- drīkst lietot šo urbšanas statni. töökojas. Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Attēlotās Sastāvdaļas

    Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu re- montētas ražotājfirmas pilnvarotā remontu darbnīcā. Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 86  Pievienojiet urbjmašīnas kabeļa kontaktligzdu vienīgi Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: kontaktligzdai 7. Ieslēdziet urbjmašīnu un fiksējiet tās Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ieslēdzēju ieslēgtā stāvoklī, nospiežot fiksējošo pogu. 70538 Stuttgart, GERMANY Tagad urbjmašīnu var ieslēgt un izslēgt tikai ar urbšanas...
  • Page 87: Apkalpošana Un Apkope

    Turėti su savimi metalines dalis ir segėti www.bosch-pt.com laikrodžius draudžiama. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam no- teikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas nolasāms...
  • Page 88 šiuos standartus: EN 50581. Prietaiso paskirtis Gręžimo stovas skirtas tikslioms kiaurymėms gręžti įsimagne- tinančiose medžiagose, pvz., pliene, kartu naudojant gręžimo mašiną GBM 32-4. Kitokias gręžimo mašinas naudoti draudžiama, nes jų negali- 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89 OBJ_BUCH-1761-003.book Page 89 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM Lietuviškai | 89 Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Įjungimas ir išjungimas Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  Gręžimo mašinos kištuką įstatykite tik į kištukinį lizdą 70538 Stuttgart, GERMANY 7. Įjunkite gręžimo mašiną ir užfiksuokite įjungimo/iš- jungimo jungiklį...
  • Page 90 OBJ_BUCH-1761-003.book Page 90 Wednesday, September 14, 2016 2:46 PM 90 | Lietuviškai Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Klientų...
  • Page 91 ‫حافظ دائما يلی نظافة حامل المثقاب، من أجل أداء العمل‬ .‫رشكل جيد وآمن‬ ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 92 :‫المعاييب التالية‬ ‫واإلطفاء بواسطة زر التثبيت. وإال فإن آلة الثقب لن‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫تسمح رتشغيلها وإطفائها من قبل مفتاح تشغيل وإطفاء‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9 .‫رحامل المثقاب‬ ‫المحبك‬ 70538 Stuttgart, GERMAny ‫نحو‬ ‫اضغط يلی مفتاح التشغل واإلطفاء للمغناطيس‬...
  • Page 93 ‫انقطاع التيار الكهبرائع. أ م ّن حامل المثقاب رواسطة‬ ‫لولب يلی الحامل الجانبع‬ ‫جنزيب األمان المبفق. أ م ّن نفسك ضد السقوط رواسطة‬ .‫حزام أمان‬ ‫حامل جانبع آللة الثقب‬ ‫حاضن الجهاز‬ ‫لولب يلی حاضن الجهاز‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3A5 | (14.9.16)
  • Page 94 ‫یدکی و متعلقست را میتوانید در اسیت نسمبرده زیر جستجو‬ :‫نمسیید‬ www.bosch-pt.com ‫تیم مشسور خدمست پس از ىروش شرکت بوش بس کمسل‬ ‫میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز ااتفسده و تنظیم‬ .‫محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 95 :‫اات‬ (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9 ◀ ‫قرار دهید. دریل را‬ ‫دوشاخه دریل را تنها در پریز‬ 70538 Stuttgart, GERMANy ‫روشن کنید و کلید قطع و وصل را با دکمه تنظیم‬...
  • Page 96 ‫جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کرده و تعادل‬ ‫پریز برای دریل‬ ‫خود را حفظ کنید. اینگونه می توانید ابزار برقی را در‬ ‫کلید قطع و وصل آهنربس‬ .‫وضعیتهسی غیر عسدی بهتر کنترل کنید‬ 1 609 92A 3A5 | (14.9.16) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

0 601 193 0 série

Table des Matières