Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

64769&7063688&7063910&7063911-18V-charger-MA-2404-30.indb 1
64769&7063688&7063910&7063911-18V-charger-MA-2404-30.indb 1
Chargers
Ladegeräte
Chargeurs
Laders
Caricabatterie
Cargadores
Carregadores
Ładowarki
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
PACK 18 V
®
Item-No.: 7064769 / 7063688
Model:
BT-CLC014 / BT-CLC004
BT-CLC006 / BT-CLC007
7063910 / 7063911
www.bataviapower.com
06/05/2024 13:5
06/05/2024 13:5
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia BT-CLC014

  • Page 2 2.4 A 4.5 A 7063688 7064769 2× 3.5 A 2.2 A 7063910 7063911 64769&7063688&7063910&7063911-18V-charger-MA-2404-30.indb 2 64769&7063688&7063910&7063911-18V-charger-MA-2404-30.indb 2 06/05/2024 13:5 06/05/2024 13:5...
  • Page 3 The charger is plugged into an electrical outlet / Das Ladegerät ist an eine Steck- dose angeschlossen / Le chargeur est branché sur une prise électrique / De oplader is aangesloten op een stopcon- tact / Il caricabatterie è collegato ad una presa elettrica / El cargador está...
  • Page 6: Table Des Matières

    Contents 1. Explanation of the symbols . 3. Operation . 4. Technical data. 5. Disposal 6. EC-Declaration of conformity . 7. UK Declaration of Conformity . Inhaltsverzeichnis 2. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Ladegeräte. 3. Bedienung . 4. Technische Daten. 5.
  • Page 26: Explication Des Symboles

    Français Cher client Les manuels d’utilisation contiennent des consignes impor- tantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez lire le ci-joint « Consignes générales de sécurité pour appareils électriques »...
  • Page 27: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Chargeurs

    Français 2. Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les ins- tructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint : Batteries ATTENTION : Un mauvais usage des blocs-piles peut cau- ser un incendie, une explosion ou présenter un autre risque.
  • Page 28: Chargeurs

    Français • N'endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou impact). Vous pourriez créer un risque de blessure ou d'incendie. • Ne chargez pas les batteries endommagées. • Manipuler la batterie avec soin, le laisser tomber et de le libérer de la pression, le stress mécanique ou autre de la chaleur et au froid extrêmes.
  • Page 29: Utilisation

    Français ATTENTION : • Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage et l'entretien de la fiche d'alimentation de la prise. • Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale. • Utilisez uniquement votre chargeur pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle.
  • Page 30: Avant Utilisation

    Français Les batteries au lithium-ion ont de meilleures performances et délivrent une puissance de sortie maximale à température ambiante. La puissance des batteries sera réduite à des températures inférieures. Remarque : Une batterie complètement chargée perd envi- ron 2 % de sa charge par mois en étant rangé. Avant utilisation Vous devez charger la batterie avant la première utilisation.
  • Page 31: Niveau De Charge De La Batterie

    Français c. Une fois que la batterie commence à charger, le témoin DEL rouge (5) s’allumera et la DEL vert (6) clignote. d. Lorsque la batterie sera complètement chargée seul le témoin DEL vert (6) restera allumé. Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement.
  • Page 32 Français • Le chargeur vérifie la température et la tension de la batterie lors de la charge. Retirez la batterie une fois que la charge est terminée, afin de d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller de l’énergie. •...
  • Page 33: Données Techniques

    Français 4. Données techniques Chargeur de 2,4 A 4,5 A 2× 3,5A Model voiture 2,2 A 7063688 7064769 7063910 7063911 220 – 220 – 240 V~ 240 V~ 230 V~ ⎓ Entrée 12 V 50 – 50 Hz 50 – 60 Hz 60 Hz Puissance 70 W 130 W...
  • Page 34: Élimination Et Recyclage

    Français 5. Élimination et recyclage N’éliminez pas les appareils électriques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un emballage afin d’évi- ter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieure- ment ou être réintroduit dans le circuit des matières pre- mières.
  • Page 35: Ce-Déclaration De Conformité

    Français 6. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule respon- sabilité que le produit 2,4 A Chargeur, 4,5 A Chargeur de 18 V Li-Ion, Duo chargeur rapide et Chargeur de voiture, Modèle BT–CLC014, BT–CLC004, BT–CLC006, BT–CLC007 satisfait les principales exigences de protection...
  • Page 85 64769&7063688&7063910&7063911-18V-charger-MA-2404-30.indb 85 64769&7063688&7063910&7063911-18V-charger-MA-2404-30.indb 85 06/05/2024 13:5 06/05/2024 13:5...
  • Page 87: Year Warranty

    Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materia- les de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.
  • Page 88 Esta garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou materiais do produto Batavia durante um período de dois anos, a contar da data de compra. A garantia não cobre quaisquer avarias ou defeitos resultantes de um uso indevido, negli- gência, modificações ou reparações.

Table des Matières