Batavia MAXXPACK BT-CLC003 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MAXXPACK BT-CLC003:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

  M AXXPACK
  18 V Li-Ion Charger
63554-4Ah-Charger-Maxxpack-Ma-1812-04.indb 1
18 V Li-Ion Ladegerät
Chargeur de 18 V Li-Ion
18 V Li-Ion Lader
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Model: BT-CLC003
Item-No.: 7063554
www.batavia.eu
20-12-18 11:3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXXPACK BT-CLC003

  • Page 1   M AXXPACK   18 V Li-Ion Charger 18 V Li-Ion Ladegerät Chargeur de 18 V Li-Ion 18 V Li-Ion Lader Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT-CLC003 Mode d'emploi Item-No.: 7063554 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu 63554-4Ah-Charger-Maxxpack-Ma-1812-04.indb 1 20-12-18 11:3...
  • Page 2 63554-4Ah-Charger-Maxxpack-Ma-1812-04.indb 2 20-12-18 11:3...
  • Page 3 Overview Battery 2. Battery release button 3. Charge indicator button 4. Charger 5. Red LED 6. Green LED Übersicht Akku 2. Akku-Freigabetaste 3. Akku-Ladestandtaste 4. Ladegerät 5. Rote LED 6. Grüne LED Aperçu Batterie 2. Bouton de déverrouillage de la batterie 3.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Safety instructions ....Operation ....Technical data....10 Disposal .
  • Page 5: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    English Dear customers Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Page 6 English • When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Disposal”. • Do not damage/deform the battery pack either by punc- ture or impact, as this may create a risk of injury and fire. • Do not charge damaged batteries. •...
  • Page 7: Operation

    English • Do not expose the charger to water. • Do not open the charger. • Do not probe the charger. • The appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging. • The charger is intended for indoor use only. 2.
  • Page 8: Battery Charge Level

    English Note: Make sure the battery and machine are lined up cor- rectly. If the battery does not slide onto the machine easily, don’t force it. Instead, remove the battery; check the top of battery and the machine slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent.
  • Page 9 English Notes about Battery Charging • Let a hot battery cool down before charging it. • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C (ideally around 20 °C). • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use.
  • Page 10: Technical Data

    English 3. Technical data Input ....220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Power ......105 W ⎓...
  • Page 11: Ec-Declaration Of Conformity

    English 5. EC-Declaration of conformity We, the Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product 18 V Li-Ion 4 A Charger, Model BT-CLC003, is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EG (LVD), 2011/65/EU (RoHS) and their amendments.
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Akkus Und Ladegeräte

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachle- sen gut auf.
  • Page 13 Deutsch • Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang ent- haltenen Ladegerät. • Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. • Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die Anwei- sungen im Abschnitt „Entsorgung”.
  • Page 14: Bedienung

    Deutsch WARNUNG: • Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Ladegerätes, vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Steckdose. • Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus. • Verwenden Sie Ihr Ladegerät nur zum Laden von Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Typs.
  • Page 15: Aufladen Des Akkus

    Deutsch Hinweis: Ein voll aufgeladener Akku verliert eingelagert im Monat etwa 2% seiner Ladung. Vor Verwendung Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug • Drücken Sie die Akku-Freigabetaste (2) und ziehen Sie den Akku (1) aus dem Werkzeug.
  • Page 16 Deutsch steckplatz auf mögliche Verschmutzungen und Beschädi- gungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind. Achtung: Wenn die grüne und die rote LED Lampe während des Ladens blinken bedeutet dies, dass der Akku überhitzt oder einen Defekt hat. In diesem Fall müssen Sie den Akku sofort aus dem Ladegerät entfernen.
  • Page 17: Technische Daten

    Deutsch • Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen länge- ren Zeitraum in entladenem Zustand. Andernfalls kön- nen die Lithium-Ionen-Zellen Schaden nehmen. Bei langfristiger Einlagerung sollten Akkus in hohem Lade- zustand und vom Elektrowerkzeug getrennt sein. • Die Akkukapazität nimmt mit der Zeit ab. Nach 100 Ladezyklen verringert sich die Dauer, die das Elektro- werkzeug mit dem Akku betrieben werden kann und das maximale Drehmoment des Gerätes lässt nach.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündi- gung geändert werden. 5. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 18 V Li-Ion 4 Ah Ladegerät, Typ BT– CLC003, den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromag-...
  • Page 19: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Chargeurs

    Français Cher client Les manuels d’utilisation contiennent des consignes impor- tantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquillement ce manuel d’utilisation et conservez-le jalousement pour une consulta- tion ultérieure.
  • Page 20: Chargeurs

    Français • Chargez uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil/ appareil. • Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumula- teurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. • Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instruc- tions de la section "Élimination et recyclage".
  • Page 21: Utilisation

    Français ATTENTION : • Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage et l'entretien de la fiche d'alimentation de la prise. • Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale. • Utilisez uniquement votre chargeur pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle.
  • Page 22: Avant Utilisation

    Français Les batteries au lithium-ion ont de meilleures performances et délivrent une puissance de sortie maximale à température ambiante. La puissance des batteries sera réduite à des températures inférieures. Remarque : Une batterie complètement chargée perd envi- ron 2 % de sa charge par mois en étant rangé. Avant utilisation Vous devez charger la batterie avant la première utilisation.
  • Page 23: Niveau De Charge De La Batterie

    Français d. Lorsque la batterie sera complètement chargée seul le témoin DEL vert (6) restera allumé. Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas dans le chargeur facilement, ne forcez pas. Retirez plutôt la batterie et vérifiez que la partie haute de la batterie et la fente de la batterie dans le chargeur sont propres et sans dommages et que les fiches de contact ne soient pas pliées.
  • Page 24 Français • Ne laissez jamais les batteries en charge pour de lon- gues périodes, et ne rangez jamais des batteries en charge. • Le chargeur vérifie la température et la tension de la batterie lors de la charge. Retirez la batterie une fois que la charge est terminée, afin de d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller de l’énergie.
  • Page 25: Données Techniques

    Français 3. Données techniques Entrée ....220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Puissance......105 W ⎓...
  • Page 26: Ce-Déclaration De Conformité

    Français 5. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule respon- sabilité que le produit 4 A Chargeur de 18 V Li-Ion, Modèle BT–CLC003 satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité élec- tromagnétique (CEM) 2014/30/CE, 2014/35/CE, 2011/65/...
  • Page 27: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadiging te vermijden. Neem de tijd deze handleiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als naslagwerk. 1.
  • Page 28 Nederlands • Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektri- sche gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. • Volg bij het weggooien van accu’s de instructies in de paragraaf ‘Afvalverwerking en hergebruik’ op. •...
  • Page 29: Gebruik

    Nederlands • Gebruik de oplader enkel voor het opladen van de inbe- grepen accu, of voor aangeschafte accu’s, specifiek ontworpen voor de machine. Andere accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade veroorzaken. • Probeer nooit niet-oplaadbare accu’s op te laden. •...
  • Page 30: Het Opladen Van De Accu

    Nederlands De accu van de machine verwijderen • Duw op de ontgrendelingsknop (2) van de accu (1) en trek de accu uit de machine. Let op: Probeer de accu niet te ontkoppelen zonder het indrukken van de ontgrendelingsknop. De accu en de machine raken zo mogelijk beschadigd.
  • Page 31: Accu Laadniveau

    Nederlands Let op: Wanneer het groene en rode LED lampje knipperen tijdens het opladen, betekent dit dat de batterij oververhit is geraakt of dat er een defect in de batterij zit. In dit geval dient u de accu onmiddellijk te verwijderen uit de oplader. Accu laadniveau De accu is voorzien van een laadniveau indicator.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Nederlands • De capaciteit van accu’s wordt na verloop van tijd lager. Na 100 laadcyclussen zullen de gebruiksduur en de maximale koppel van de boormachine lichtelijk verkor- ten/verlagen. Na 500 laadcyclussen is de minimale capaciteit van de accu bereikt. Dit is normaal en duidt niet op een foutieve accu.
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    5. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wethouder Wasse- baliestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat 18 V Li-Ion 4 A Lader, Model BT–CLC003 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop...
  • Page 34: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 35 00800 664 774 00 2 YEARS WARRANTY Model:   *Nur €0,14 /Minute aus dem dt. BT-CLB001 / BT-CLC001 Festnetz, max. €0,42/Minute aus Item-No.: 7062519 / 7062520 den Mobilfunknetzen www.batavia.eu | info@batavia.eu BATAVIA GmbH | Weth. Wassebaliestraat 6b | 7951SN Staphorst | Netherlands 63554-4Ah-Charger-Maxxpack-Ma-1812-04.indb 35 20-12-18 11:3...
  • Page 36 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS MAXXPACK 18 V 18 V Cordless collection TOOLS TOOLS BATAVIA GmbH | Weth.Wassebaliestraat 6b | 7951SN Staphorst Netherlands | www.batavia.eu | Email: info@batavia.eu 63554-4Ah-Charger-Maxxpack-Ma-1812-04.indb 36 20-12-18 11:3...

Ce manuel est également adapté pour:

7063554

Table des Matières