Page 3
The charger is plugged into an electrical outlet / Das Ladegerät ist an eine Steckdose angeschlossen / Le chargeur est branché sur une prise électrique / De oplader is aangesloten op een stopcontact / Il cari- cabatterie è collegato ad una presa elettrica / El car- gador está...
Page 6
Contents 1. Additional safety instructions for batteries and chargers 2. Operation . 3. Technical data. 4. Disposal 5. EC-Declaration of conformity . Inhaltsverzeichnis 1. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Ladegeräte. 2. Bedienung . 3. Technische Daten. 4. Entsorgung 5. EG–Konformitätserklärung . Table des matières 1.
Page 22
Français Cher client Les manuels d’utilisation contiennent des consignes impor- tantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquillement ce manuel d’utilisation et conservez-le jalousement pour une consulta- tion ultérieure.
Page 23
Français • Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumula- teurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. • Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instruc- tions de la section "Élimination et recyclage". •...
Page 24
Français • Utilisez uniquement votre chargeur pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures. • Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 25
Français Avant utilisation Vous devez charger la batterie avant la première utilisation. Retrait de la batterie de la machine (Voir figure A). • Poussez le bouton de déverrouillage de la batterie (2) et retirez la batterie (1) de la machine. ATTENTION : N’essayez pas d’enlever la batterie sans appuyer sur le clip de relâche de la batterie.
Page 26
Français alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas dans le chargeur facilement, ne forcez pas. Retirez plutôt la batterie et vérifiez que la partie haute de la batterie et la fente de la batterie dans le chargeur sont propres et sans dommages et que les fiches de contact ne soient pas pliées.
Page 27
Français • Les batteries peuvent devenir défectueuses avec le temps, les cellules de la batterie peuvent ne plus fonc- tionner, ou la batterie peut se court-circuiter. Le char- geur ne charge pas les batteries défectueuses. Utilisez une autre batterie pour vérifier que le chargeur fonc- tionne bien et remplacez la batterie si elle est défectueuse.
Page 28
Français Temps de charge 100 min 60 min Batterie 4 Ah Temps de charge 125 min 75 min Batterie 5 Ah Courant de 2400 mA 4000 mA charge Poids 0,45 kg 0,7 kg Classe de protection 4. Élimination et recyclage N’éliminez pas les appareils électriques via les ordures ménagères.
Page 29
être modifiées sans préavis. 5. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit 2,4 A Chargeur de 18 V Li-Ion, 18 V 4 A Chargeur Rapide; Modèle BT–CLC005, BT-CLC008 satisfait les prin- cipales exigences de protection définies dans les directives...
Page 70
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materia- les de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del...