Tractel Dynasafe Mecha 3.2 Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance

Tractel Dynasafe Mecha 3.2 Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance

Limiteur de charge mécanique universel
Masquer les pouces Voir aussi pour Dynasafe Mecha 3.2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et maintenance
Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale d'installazione, d'impiego e di
manutenzione
Universal mechanical load limiter dynasafe
GB
Mecha 3.2
Limiteur de charge mécanique universel dynasafe
FR
Mecha 3.2
Mechanischer Universal-Hubkraftbegrenzer
DE
dynasafe
Mecha 3.2
TM
dynasafe™ Mecha 3.2
TM
TM
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Universele mechanische lastbegrenzer dynasafe
NL
Mecha 3.2
Limitador de carga mecánico universal dynasafe
ES
Mecha 3.2
Limitatore di carico meccanico universale
IT
dynasafe
Mecha 3.2
TM
GB
FR
DE
NL
ES
IT
TM
TM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel Dynasafe Mecha 3.2

  • Page 1 dynasafe™ Mecha 3.2 English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction de la notice originale Deutsch Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Page 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    ® from unauthorised modifications to the device or removal of any parts from the device. 11. Tractel shall not be liable from any actions ® resulting from any disassembly operations or repairs performed on the device without Tractel ®...
  • Page 6: Definitions And Pictograms

    authorisation, especially as concerns replacement delivered into a state of commissioning (or connection of genuine spare parts by parts from another to other elements for commissioning). source. “Supervisor”: Individual or party responsible for the 12. For definitive removal from service of the device, management and safe use of the product described in the device must be scrapped under conditions the manual.
  • Page 7: Marking

    All indications and labels affixed on the product by the manufacturer must be kept fully legible. If any indications and labels are removed or damaged, they must be replaced before continuing to use the product. Tractel can supply new marking materials on request.
  • Page 8: Designation, Characteristics And Outline Dimensions

    “well tried and t have to be defined by the installation cycle user. component” by Tractel ® Then, the MTTF could be classified in a range: Low, For a safety device with single channel, PL level is...
  • Page 9: Installing The Load Limiter On The Wire Rope

    b. Connect the control circuit contact wires as instructed Mounting screws and nut in §4.4 Fixed half clamp Compression pin Micro switch interrupting capacity: 4 A / 250 Deformation cell VAC. Reset hysteresis depending on the effort, between 50 Pull wire rope and 200 kg.
  • Page 10: Adjustment Of A Safety Threshold And An Intermediate Threshold

    ACTIONS REMARKS Lift the intermediate Wait for the load to stabilize load “X”. before adjusting the threshold. The additional 10% represents Lift the two loads the overshoot value authorized Gradually screw in the threshold (100% + 10% WLL) in accordance with the European Adjust the adjustment screws (rep 3) until by about 10 cm.
  • Page 11: Maintenance And Periodic Verification

    6. Maintenance and periodic Product body Aluminium & Steel verification Micro-switches Electronics Tractel recommends to periodically check correct ® Tractel can recycle the product. Please contact ® operation of the load limiter and the accuracy of the Tractel for more information.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    à la ligne de charge sur laquelle l’appareil sera utilisé. 9. Tractel ne peut être tenue pour responsable des ® actions résultant de l’utilisation de ce dispositif dans...
  • Page 13: Définitions Et Pictogrammes

    été livré à un état de mise en service (ou de actions résultant d’opérations de démontage connexion à d’autres éléments pour la mise en service). ou de réparation effectuées sur l’appareil sans l’autorisation de Tractel , notamment en ce qui « Superviseur » : Personne ou partie responsable de ®...
  • Page 14: Marquage

    Toutes les indications et étiquettes apposées sur le produit par le fabricant doivent être parfaitement lisibles. Si des indications et des étiquettes sont enlevées ou endommagées, elles doivent être remplacées avant de continuer à utiliser le produit. Tractel peut fournir de nouveaux éléments de marquage sur demande ®...
  • Page 15: Désignation, Caractéristiques Et Dimensions De L'appareil

    Ensuite, le MTTF pourrait être classé dans une « composant bien testé » par Tractel ® gamme : Faible, moyen ou élevé comme proposé par la norme EN ISO 13849-1 dans le tableau 4 Pour un dispositif de sécurité...
  • Page 16: Installation Du Limiteur De Charge Dynasafe Tm Mecha 3.2

    4. Installation du limiteur de charge Pour un câble métallique dynasafe Mecha 3.2 de 14 à 16 mm et pour des charges comprises entre 200 daN et 3200 daN Le produit doit être installé par un technicien qualifié. b. Ouvrez le demi-collier mobile (8). c.
  • Page 17: Réglage Des Seuils

    5. Réglage des seuils Il doit être possible de soulever la charge «CMU ». Il ne doit pas être possible de Dans l’exemple donné ci-dessous, nous soulever la charge « CMU » avons arbitrairement désigné le seuil S1 comme + 10 %. seuil de sécurité...
  • Page 18: Réglage D'un Seuil De Sécurité Et D'un Seuil De « Mou De Câble

    « présence d’une charge minimale » en dessous de laquelle le signal généré par le microrupteur sera traité, par exemple, pour Tractel recommande de vérifier périodiquement le bon ® arrêter le mouvement de descente du crochet fonctionnement du limiteur de charge et la précision de levage.
  • Page 19: Élimination Des Produits Et Protection De L'environnement

    Composant À traiter comme un déchet du type Corps du produit Aluminium et acier Microrupteurs Matériel électronique Tractel peut recycler le produit. Veuillez contacter ® Tractel pour plus d’informations. ® 11. Règlements et normes Le produit décrit dans ce manuel est conforme à ce qui suit : Normes européennes...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise ..........20 1. Zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung 2. Definitionen und Piktogramme ......21 des DE in dieser Anleitung beschriebenen Geräts ist sicherzustellen, dass die vorliegende Anleitung 2.1. Definitionen ............ 21 zur Kenntnis genommen wurde und Sie die 2.2.
  • Page 21: Definitionen Und Piktogramme

    „Vorgesetzter“: Person oder Abteilung, die für die 11. Tractel lehnt jede Haftung für Schäden infolge ® Verwaltung und Betriebssicherheit des in dieser nicht von von Tractel genehmigter Ausbau- oder ® Anleitung beschriebenen Produkts verantwortlich ist. Instandsetzungsarbeiten ab, insbesondere beim Ersatz von Originalteilen durch Teile anderer „Techniker“: Qualifizierte Person, die mit dem Produkt...
  • Page 22: Markierungen

    Kapazität Strang (zulässige Tragfähigkeit) Alle vom Hersteller auf dem Produkt angebrachten Hinweise und Etiketten müssen deutlich lesbar sein. Entfernte oder beschädigte Hinweise und Etiketten müssen vor einer weiteren Nutzung des Geräts erneuert werden. Neue Markierungen sind auf Anfrage bei Tractel erhältlich. ®...
  • Page 23: Bezeichnung, Kenndaten Und Abmessungen

    Für eine = die durchschnittliche Anzahl der Nutzungstage pro Sicherheitsfunktion ist jeder von ihnen ein einzelner Jahr Kanal, den Tractel als „bewährte Komponente“ ® = die durchschnittliche Nutzungszeit zwischen cycle betrachtet. dem Start von zwei aufeinanderfolgenden Zyklen der Komponente dynasafe Mecha 3.2 in diesem Fall...
  • Page 24: Installation Hubkraftbegrenzer Dynasafe Tm Mecha 3.2

    4. Installation Hubkraftbegrenzer b. Den beweglichen Bügel (8) öffnen. dynasafe Mecha 3.2 c. Sicherstellen, dass Zugseil (13) völlig unbelastet ist. Das Produkt muss von einem qualifizierten d. Den Hubkraftbegrenzer auf dem toten Seilstrang des Zugseils in der Nähe des Festpunkts mit nach Techniker aufgestellt werden.
  • Page 25: Einstellung Der Schaltschwellen

    5. Einstellung der Schaltschwellen Es muss möglich sein, die der „Tragfähigkeit“ entsprechende Last zu folgenden Beispielen wurde heben. Schaltschwelle willkürlich Es muss unmöglich sein, Sicherheitsschaltschwelle und die Schaltschwelle S2 die der „Tragfähigkeit +10 %“ entsprechende Last zu als Zusatzschaltschwelle gewählt. Da die Mikroschalter heben.
  • Page 26: Einstellung Einer Sicherheitsschaltschwelle Und Einer „Schlaffseilschaltschwelle

    Zustand „Schlaffseil“ verkabelt. erreicht ist. – Stellschrauben maximal gelöst. – Haken völlig unbelastet. 6. Wartung und regelmäßige Kontrollen Erforderliche Ausrüstung: Tractel empfiehlt die regelmäßige Kontrolle des ® – Eine Last (genannt „Tragfähigkeit“), die 100 % einwandfreien Betriebs Hubkraftbegrenzers zulässigen Tragfähigkeit des Hebezeugs entspricht.
  • Page 27: Unzulässige Nutzung

    Der Gerätetyp erfordert keine spezielle Wartung. Prüfen Tractel ist in der Lage, das Produkt zu recyceln. Zu ® Sie jedoch im Rahmen der regelmäßigen Prüfungen die näheren Informationen setzen Sie sich bitte mit Tractel ® ordnungsgemäße Befestigung und den Zustand des in Verbindung. Verbindungskabels zum Steuerkreis 11.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Inhoud 1. Veiligheidsinstructies 1. Veiligheidsinstructies ..........28 1. Voor uw eigen veiligheid en om een veilig en efficiënt 2. Definities en pictogrammen ........29 gebruik van de apparatuur zoals beschreven in deze handleiding te garanderen, dient u deze 2.1. Definities ............29 handleiding zorgvuldig te lezen en moet u volledig 2.2.
  • Page 29: Definities En Pictogrammen

    Tractel , met name in ® worden beschreven en toestemming voor wordt het geval van vervanging van originele reserve- verleend.
  • Page 30: Werkingsprincipe

    Alle door de fabrikant op het product aangebrachte aanduidingen en etiketten moeten volledig leesbaar blijven. Als er aanwijzingen en labels zijn verwijderd of beschadigd, moeten deze worden vervangen voordat u het product weer gebruikt. Tractel kan op aanvraag nieuwe markeermaterialen leveren.
  • Page 31 Voor een veiligheidsfunctie is elk hiervan een enkel kanaal, dat wordt gezien als een 'uitvoerig getest' De MTTF kan vervolgens worden geclassificeerd onderdeel door Tractel ® binnen een bereik: Laag, medium of hoog zoals voorgesteld door EN ISO 13849-1 in tabel 4...
  • Page 32: Aanduiding, Kenmerken En Omtrekmaten

    3.5. Aanduiding, kenmerken en omtrekmaten Diameter Breedte Lengte in Gewicht in Type Code in mm van Capaciteit in daN Dikte in mm in mm staalkabel Mecha 3.2 293599 Van 5 tot 16 Van 200 tot 3200 4. Montage van lastbegrenzer Positie Vereiste dynasafe...
  • Page 33: Aansluitschema

    verzekert ook een positieve veiligheidsfunctie voor Schroef de instelschroeven van het hefwerktuig in het geval van een onbedoelde de drempel (rep 3) geleidelijk onderbreking van de koppeling tussen de lastbegrenzer vast tot het NC-contact opent De veiligheidsdrempel en het regelcircuit. S1 aanpassen.
  • Page 34: Een Veiligheidsdrempel En Een Drempel Voor 'Het Laten Verslappen Van De Staalkabel' Aanpassen

    6. Onderhoud en periodieke controle Voorlopige vereisten: Tractel raadt aan om de juiste bediening van de ® – De lastbegrenzer is op de juiste wijze gemonteerd en lastbegrenzer...
  • Page 35: Conformiteitsverklaring

    Te worden behandeld als afval van het type Behuizing van het Aluminium en staal product Microschakelaars Elektronica Tractel kan het product recyclen. Neem contact op met ® Tractel voor meer informatie. ® 11. Voorschriften en normen Het in deze handleiding beschreven product voldoet...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad

    9. Tractel está exento de toda responsabilidad legal ® ante cualquier acción resultante del uso de este dispositivo en una configuración de instalación que...
  • Page 37: Definiciones Y Pictogramas

    “Supervisor”: persona o parte interesada responsable operación de desmontaje o reparación realizada de la gestión del producto descrito en el manual y de la en el dispositivo sin la autorización de Tractel ® seguridad a la hora de utilizarlo. especialmente en lo que respecta a la sustitución de las de piezas de repuesto originales por piezas “Técnico”: persona experta y familiarizada con el...
  • Page 38: Marcado

    El texto de las indicaciones y etiquetas que figura en el producto del fabricante debe poder leerse sin dificultad. Si se han extraído estas indicaciones o etiquetas o bien se encuentran dañadas, deben sustituirse antes de continuar utilizando el producto. Tractel puede suministrarle material de marcado nuevo previa solicitud.
  • Page 39: Designación, Características Y Dimensiones Del Contorno

    único canal considerado como un A continuación, el MTTF podría clasificarse en un “componente probado” por Tractel ® rango: bajo, medio o alto, según lo propuesto por EN ISO 13849-1 en la tabla 4...
  • Page 40: Instalación Del Limitador De Carga Dynasafe Tm Mecha 3.2

    4. Instalación del limitador de carga c. Asegúrese de que el cable de acero de tracción (13) no tenga ninguna carga. dynasafe Mecha 3.2 d. Coloque el limitador de carga en la cadena inactiva del cable de acero cerca del punto fijo, con el El producto debe ser instalado por un técnico pasacables (2) apuntando hacia arriba.
  • Page 41: Ajuste Del Umbral

    5. Ajuste del umbral Debe ser posible elevar la carga “CTL”. No debe ser posible elevar la En el ejemplo que se muestra a continuación, carga “CTL” + 10 %. hemos designado arbitrariamente el umbral S1 como En función de la velocidad de el umbral de seguridad y el umbral S2 como el umbral Compruebe elevación, el efecto dinámico...
  • Page 42: Ajuste De Un Umbral De Seguridad Y Un Umbral De "Cable De Acero Flojo

    – Gancho libre de cualquier carga. 6. Mantenimiento y verificación Equipamiento requerido: periódica – Una carga (denominada “CTL”) equivalente al 100 % de la capacidad nominal autorizada para la máquina Tractel recomienda verificar periódicamente ® de elevación. funcionamiento correcto del limitador de carga y la –...
  • Page 43: Declaración De Conformidad

    Aluminio y acero Microinterruptores Componentes electrónicos Tractel puede encargarse de reciclar el producto. ® Póngase en contacto con Tractel para obtener más ® información. 11. Reglamentos y normativas El producto que aparece descrito en este manual cumple con: Normas europeas Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas y norma...
  • Page 44: Istruzioni Di Sicurezza

    9. Tractel non risponde di azioni derivanti dall’uso ® di questo dispositivo in una configurazione di installazione non descritta nel presente manuale.
  • Page 45: Definizioni E Pittogrammi

    (o di connessione ad altri ® operazioni di smontaggio o riparazioni effettuate elementi che ne permettono la messa in funzione). sul dispositivo senza l’autorizzazione di Tractel ® specialmente per quanto riguarda la sostituzione di “Supervisore”: Persona o ufficio responsabile della parti originali con parti di origine diversa.
  • Page 46: Marcatura

    Tutte le indicazioni e le etichette applicate sul prodotto dal fabbricante devono essere sempre completamente leggibili. Indicazioni o adesivi rimossi o danneggiati devono essere sostituiti prima di continuare a usare il prodotto. Su richiesta, Tractel può fornire nuovi elementi di marcatura.
  • Page 47: Designazione, Caratteristiche E Dimensioni Del Profilo

    Per la funzione di sicurezza devono essere definiti dall’utente cycle dell’installazione. di ciascuno di essi è presente un canale singolo considerato come “componente collaudato” da Tractel ® Successivamente, l’MTTF può essere classificato in un intervallo: basso, medio o alto, come proposto da...
  • Page 48: Installazione Del Limitatore Di Carico Sulla Fune

    sollevamento fino all’interruttore finecorsa Cavo di collegamento superiore e controllare che l’attrezzatura di Fermacavo sollevamento non tocchi il limitatore di carico. Vite di regolazione e controdado necessario, correggere regolazione dell’interruttore di finecorsa per mantenere una Perno di assemblaggio distanza sufficiente tra il limitatore di carico e il Targhetta bozzello.
  • Page 49: Regolazione Di Una Soglia Di Sicurezza

    fabbrica, il limitatore di carico viene fornito con le viti di Attrezzatura richiesta: regolazione e i controdadi bloccati con vernice rossa. – Un carico (chiamato “WLL”, Working Load Limit) La targhetta sul limitatore di carico indica il valore di equivalente al 100% della capacità nominale impostazione della soglia e il diametro della fune per cui autorizzata per la macchina di sollevamento.
  • Page 50: Manutenzione E Ispezione Periodica

    6. Manutenzione e ispezione periodica Condizioni preliminari: – Limitatore di carico montato e cablato correttamente. Tractel raccomanda di verificare periodicamente il ® – Viti di regolazione svitate al massimo. funzionamento corretto del limitatore di carico e la – Gancio senza carico.
  • Page 51: Norme E Standard

    Da trattare come rifiuto di tipo Corpo del prodotto Alluminio e acciaio Microinterruttori Componenti elettronici Tractel può riciclare il prodotto. Contattare Tractel ® ® maggiori informazioni. 11. Norme e standard Il prodotto descritto nel presente manuale è conforme ai seguenti standard:...
  • Page 56 Phone: +7 495 989 5135 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: info@safetygate.com Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 223805.ind03.09-21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Table des Matières