Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance
du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES Y MANUAL DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV1845DA_C99751761_409_NA
Stylesheet: NA Version: 2024.7.4
NV 1845DA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Coil Roofing Nailer
Cloueuse à bobine pour toiture sans fil
Clavadora de bobina para techos a batería
DANGER
DANGER
PELIGRO
2024/07/31 17:15:40
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NV 1845DA

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Coil Roofing Nailer NV 1845DA Modèle Cloueuse à bobine pour toiture sans fil Modelo Clavadora de bobina para techos a batería...
  • Page 27: Definition Des Mots De Signalisation

    élémentaires. Un accident peut la plupart du temps être EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel DU CLOUEUR metabo HPT avant qu’elle ne se produise, et en observant les ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL procédures de sécurité...
  • Page 28 Français 2) Sécurité électrique L’utilisation d’équipements de protection tels que a) Les prises de l'outil électrique doivent les masques anti-poussière, les chaussures de correspondre à la prise secteur. sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Ne jamais modifier la prise. protections auditives dans des conditions Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils appropriées réduisent les risques de blessures.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors 6) Service de la portée des enfants et ne pas laisser a) Faire entretenir l’outil électrique par un des personnes non familiarisées avec l'outil technicien habilité à l’aide de pièces de ou ces instructions utiliser l'outil électrique. rechange identiques exclusivement.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français 4. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ LA DÉTENTE EST IMPORTANT. IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU Lire et bien assimiler la section intitulée « Méthodes CLOUEUR d’utilisation ». (pages 46–47) 5. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI- LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI BRUIT ET UN CASQUE.
  • Page 31 Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le metabo HPT agréé. cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient 23. RETIRER TOUS LES CLOUS RESTANT ET LA ricocher et blesser quelqu’un.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 26. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les Utiliser le cloueur en suivant les instructions du étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur manuel. (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BATTERIE AU LITHIUM ION ou dans ce manuel. BIEN NOTER: UNIQUEMENT UTILISER DES Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE équipée d’une fonction de protection qui coupe BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER automatiquement l’alimentation.
  • Page 34: Précaution

    Français En outre, respectez la précaution et l’avertissement et sec, à l’écart d’objets combustibles et suivants. inflammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées. AVERTISSEMENT 11. Si du lubrifiant alcalin ou du liquide de coupe adhère à la batterie, essuyez-le rapidement avec un chiffon Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de sec.
  • Page 35: Responsabilites De L'employeur

    Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des dangereux et nécessitent l'application de personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
  • Page 36: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. NE JAMAIS utiliser le cloueur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
  • Page 37: Sélection Des Clous

    Français 3.   Chargeur de batterie Min. Max. .413" .413" Modèle UC18YFSL (10,5 mm) (10,5 mm) Source d’alimentation Monophasée: CA 120 V 60 Hz d’entrée Durée de recharge (à une température BSL1820M: Env. 30 min de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14,4–18 V Courant de charge CC 3,5 A Poids...
  • Page 38: Accessoires En Option

    Français Loquet Batterie Poignée MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants. ACCESSOIRES EN OPTION vendu séparément ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée ○ BATTERIE (BSL1820M) sur la plaque signalétique. ○...
  • Page 39 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. – Vérifier qu’aucun corps étranger n’est collé au Insérer fermement la batterie dans le chargeur de support de la batterie ni aux bornes. S’il n’y a pas batterie comme indiqué sur la figure. de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur.
  • Page 40: Avant L'utilisation

    Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. Il faut charger la batterie avant usage. Le mode de chargement des batteries est indiqué aux pages 38–40. PRÉCAUTION Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant 1. Témoin de batterie résiduelle sur le cordon.
  • Page 41: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Français Clignote ; Sortie interrompue en raison d’une ARRÊT défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur. Comme le témoin lumineux de puissance batterie Allumé en vert résiduelle s’affiche légèrement différemment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie, il faut le considérer à...
  • Page 42: Mécanisme De Verrouillage De La Gâchette

    Français 4. Autres fonctions Position En cas d’erreur de fonctionnement, le voyant Levier de verrouillage d’information change comme suit. Voyant d’information Position Statut du voyant Le voyant d’information Batterie faible clignote en rouge. La charge restante de la L’appareil s’éteint batterie est vide.
  • Page 43 Français – TOUTES LES VIS DOIVENT ÊTRE SERRÉES À 4. Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier- FOND. poussoir contre la pièce à usiner. – LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GÂCHETTE – LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. DOIVENT SE DÉPLACER EN DOUCEUR.
  • Page 44: Chargement Des Clous

    Français 7. Détacher le bras de contact de la pièce à usiner, 2. Ajuster la position du porte-clous en fonction de la presser la détente. longueur des clous. Enfoncer le bras de contact par pression contre la Les clous ne seront pas chargés en douceur si le pièce à...
  • Page 45: Utilisation Du Cloueur

    Français DANGER Deuxième clou Premier clou Fente-guide Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT Surface du guide Alimentateur Trou de Cliquet clouage ●...
  • Page 46: Méthodes D'utilisation

    2) on tourne l’ajusteur. sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.) ● Pour éviter tout déclenchement double ou tout Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de déclenchement accidentel du fait d’un rappel: commutation de l’opération de clouage. 1) Régler sur MÉCANISME DE Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT...
  • Page 47: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Français Au préalable, tirer Gâchette sur la gâchette Levier-poussoir 2. Fonctionnement continu (déclenchement par levier- AVERTISSEMENT poussoir) : Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ● Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf PAR CONTACT pendant une opération de clouage, car un contact accidentel du levier-poussoir sur AVERTISSEMENT l’opérateur ou sur les personnes alentour...
  • Page 48: Utilisation Du Crochet

    Français (2) Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner Boulon M5 Plaque du crochet l’ajusteur sur le côté peu profond. Les réglages s’effectuent par paliers d’un demi-tour. Si les clous s’enfoncent trop peu, tourner l’ajusteur sur le côté plus profond. Tourner l’ajusteur À...
  • Page 49: Élimination D'un Blocage

    Si la pointe de la lame d’entraînement est usée, les clous se coincent plus facilement. Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. Marque Fente de clouage (4) Au besoin, tourner l’ajusteur pour réajuster la profondeur du clouage.
  • Page 50: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. NE JAMAIS essayer de réaliser l’entretien du cloueur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 51: Service Après-Vente Et Réparations

    L’appareil que vous avez acheté Avis important sur les batteries pour outils renferme une batterie rechargeable. La batterie électriques sans fil metabo HPT est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois Toujours utiliser une de nos batteries originales locales, il peut être illégal de jeter cette batterie...
  • Page 52: Guide De Dépannage

    Français Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité finissent REMARQUE toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un Les spécifications sont sujettes à modification sans remplacement de pièce. obligations de la part de metabo HPT. GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ●...
  • Page 53 Enfoncement faible. Vérifiez la position de l’ajusteur de Réajustez selon la page 47. Cycle lent. profondeur des clous. La lame d’entraînement est-elle Contactez metabo HPT pour une usée ? inspection. La pression de l'air comprimé est devenue faible. Composants électroniques internes endommagés.
  • Page 81 NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:41...
  • Page 82 NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:41...
  • Page 83 NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:41...

Table des Matières