Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NR 3665DA
Modèle
Modelo
ONLY FOR USE WITH PRE-PUNCHED HOLED METAL CONNECTOR
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Only for use with Pre-Punched Holded Metal connector.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
Utiliser uniquement avec connecteur métallique à trous pré-perforés.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Sólo para usar con el conector de metal perforado prepunzonado.
Cordless Metal Connector Nailer
Cloueuse à raccords métalliques sans fi l
Clavadora inalámbrica para conectores de metal
"STRAP-TITE™"
DANGER
DANGER
PELIGRO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT STRAP-TITE NR 3665DA

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Metal Connector Nailer NR 3665DA Modèle Cloueuse à raccords métalliques sans fi l Modelo Clavadora inalámbrica para conectores de metal “STRAP-TITE™” ONLY FOR USE WITH PRE-PUNCHED HOLED METAL CONNECTOR DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 32: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la...
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 34 Français SÉCURITÉ — Suite c) Empêcher les démarrages intempestifs. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors Veiller à ce que l’interrupteur soit en de la portée des enfants et ne pas laisser des position d’arrêt avant de brancher à une personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français SÉCURITÉ — Suite d) En cas d’utilisation dans des conditions 6) Service extrêmes, du liquide peut être émis de a) Faire entretenir l’outil électrique par un la batterie. Éviter tout contact. en cas de technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
  • Page 36 Français SÉCURITÉ — Suite 2. N’UTILISEZ PAS LA CLOUEUSE POUR ENFONCER LES FIXATIONS DANS DES MATÉRIAUX DURS COMME DU MÉTAL OU DU BÉTON. La cloueuse est conçue pour être utilisée uniquement avec un connecteur en métal pré-perforé. Si les fi xations sont enfoncées dans des matériaux durs, elles peuvent ricocher et blesser quelqu’un. 3.
  • Page 37 DISPOSITIF COMMUTATION se prendre dans les pièces en mouvement. L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de Porter des gants de caoutchouc et des chaussures solides si l’on travaille dehors. commutation de l’opération de clouage. Si l’on a les cheveux longs, les maintenir serrés dans Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Page 38 5) on quitte l’aire de travail ; exclusivement au personnel d’entretien formé par 6) on le transporte dans un autre endroit ; et metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. 7) on le passe à quelqu’un d’autre. 33. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UN Ne jamais essayer de retirer des clous coincés ou de...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    fi che du 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger chargeur; QUE les batteries rechargeables metabo HPT des b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé séries de type multi-volt et des séries BSL18. Les et en bon état électrique;...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT UNE deux recharges pour éviter toute surchauff e du BATTERIE metabo HPT BSL36A18. LES AUTRES chargeur. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU 15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 41 Français SÉCURITÉ — Suite 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout AVERTISSEMENT autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des chaleur, émission de fumée, explosion et infl...
  • Page 42: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français SÉCURITÉ — Suite À PROPOS DU TRANSPORT DE LA PRÉCAUTIONS LORS DE LA BATTERIE LITHIUM-ION CONNEXION DU DISPOSITIF USB Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez Lorsqu’un problème inattendu survient, les données observer les précautions suivantes. sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues.
  • Page 43: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 44 Français SPECIFICATIONS 1. Cloueuse à raccords métalliques sans fi l Modèle NR3665DA Moteur sans balais CC Longueur de clous utilisables 1 – 1/2 po à 2 – 1/2 po (38 mm – 64 mm) Capacité de chargement de clous [clous] Mode de déclenchement Entièrement séquentiel Fréquence du cycle [Clous par seconde]...
  • Page 45: Selection Des Clous

    Français SELECTION DES CLOUS Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous AVERTISSEMENT pourront être utilisés avec ce cloueur. ● Veillez à utiliser uniquement les clous metabo HPT d’origine pour le NR3665DA. L’utilisation d’autres clous risque provoquer mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 46: Accessoires Standard

    Clé Allen pour vis M5 ................1 Clé Allen pour vis M4 ................1 ACCESSOIRES EN OPTION vendus séparément ○ BATTERIE (BSL36A18) REMARQUE Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 47: Méthode De Retrait Et D'installation De La Batterie

    Français APPLICATIONS MÉTHODE DE RECHARGE ○ Raccord métallique perforé pré-perforé pour REMARQUE l’installation de montants en bois uniquement. Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 48 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde, Ne Avant la Clignote Branché à la source s’allume pas pendant 0,5 seconde, charge (ROUGE) d'alimentation (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,5 seconde, Ne Clignote Capacité de la batterie à moins s’allume pas pendant 1 seconde, (BLEU) de 50%...
  • Page 49: Chargement Du Dispositif Usb

    Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données Etant donnée que les substances chimiques internes sur un dispositif USB connecté à ce produit risque sont restées inactives dans le cas des batteries neuves d’être endommagées ou perdues.
  • Page 50: Avant L'utilisation

    Français ○ Charger un dispositif USB à partir d’une prise ○ Mettez le commutateur d’alimentation USB sur arrêt électrique et débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. ○ Retirez la batterie du chargeur et placez le cache en caoutchouc sur le port USB. AVANT L’UTILISATION Lire la section intitulée “SÉCURITÉ”...
  • Page 51: Essai Du Cloueur

    Français Statut du voyant Communiquez avec metabo HPT pour inspection. 2 voyants DEL clignotent en orange, au bout d’environ 10 secondes, s’éteint automatiquement. Allumé en vert ESSAI DU CLOUEUR DANGER ● Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de...
  • Page 52 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. Poignée S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Taquet service après-vente agréé metabo HPT. Batterie (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU CLOUEUR. Pousser Tirer □...
  • Page 53: Chargement Des Clous

    Français [Extinction automatique] Sans toucher la gâchette, appuyer le levier- Si le cloueur est sous tension, mais n’est poussoir contre la pièce tout en tirant vers pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint l’arrière le bouton de l’alimenteur. automatiquement. Pour le rallumer, appuyer sur Ensuite, presser la gâchette.
  • Page 54: Utilisation Du Cloueur

    Français Approvisionnement en deux pas! Retirer les clous : (1) Insérer la recharge de clous dans le dos du magasin. Tirer le bouton d’alimentation vers l’arrière. Ramener doucement le bouton d’alimentation vers l’avant tout en poussant l’alimenteur de clous (A). Extraire les clous de l’arrière du magasin.
  • Page 55: Methodes D'utilisation

    Français ● Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est Explication des opérations de clouage endommagé. ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL Le faire réparer immédiatement. COMPLET : ● Lire et bien assimiler la “METHODES D'abord, presser le levier de poussée contre le bois ; D’UTILISATION”...
  • Page 56 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce metabo HPT risque de faire un bond sous qu’il soit complètement enfoncé. l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
  • Page 57: Utilisation Du Crochet

    Français UTILISATION DU CROCHET ÉLIMINATION D’UN BLOCAGE Si un clou se coince dans la tête de clouage, on le dégage et on règle le clouage par la démarche suivante. AVERTISSEMENT ATTENTION ● Lorsqu’on utilise crochet, mettre ● Sortir la batterie du cloueur. l’interrupteur d’alimentation sur arrêt (témoin vert “éteint”).
  • Page 58: Témoin De Batterie Résiduelle

    REMARQUE ne provient peut-être pas de la ● Si les clous se coincent fréquemment, contacter un batterie ; veuillez contacter votre service après-vente metabo HPT agréé. revendeur. Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut TÉMOIN DE BATTERIE RÉSIDUELLE s’allumer diff éremment selon la température ambiante Vous pouvez vérifi...
  • Page 59: Entretien Et Inspection

    ETIQUETTE Lire la section intitulée “SÉCURITÉ” (pages 33–42). D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- vente metabo HPT agréé. AVERTISSEMENT ● Retirer du cloueur la batterie et tous les clous restant lorsque : 1) on entretient ou on inspecte le cloueur ; et Etiquette 2) on retire des clous coincés.
  • Page 60: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées utilisation. exclusivement au personnel d’entretien Si la durée d’autonomie de la batterie reste formé par metabo HPT, au distributeur ou à extrêmement courte malgré les charges et utilisations l’employeur. consécutives, considérez la batterie en fi n de vie et ●...
  • Page 61 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. 1. Outil électrique PROBLÈME...
  • Page 62 Français PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Enfoncement faible. La lame d’entraînement est-elle Communiquer avec metabo HPT Cycle lent. usée? pour l’inspection. La pression de l'air comprimé est Communiquer avec metabo HPT devenue faible. pour l’inspection. Composants électroniques internes Communiquer avec metabo HPT endommagés.
  • Page 63 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de fonctionne pas. service metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation USB s’est La capacité de la batterie est Remplacer la batterie par une batterie éteint et le périphérique USB a cessé...

Table des Matières