Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Torche de soudage
PHW 20
FR
099-003872-EW502
Respecter les instructions des documents système supplémentaires !
27.02.2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EWM PHW 20

  • Page 1 Manuel d'utilisation Torche de soudage PHW 20 099-003872-EW502 Respecter les instructions des documents système supplémentaires ! 27.02.2020...
  • Page 2: Informations Générales

    à votre distributeur ou à notre service après-vente au +49 2680 181-0. Vous pouvez consulter la liste des distributeurs agréés sur www.ewm-group.com/fr/revendeurs. Pour tout litige lié à l'utilisation de cette installation, la responsabilité est strictement limitée à la fonction proprement dite de l'installation.
  • Page 3: Table Des Matières

    Déclaration de conformité ....................8 3.2.3 Documentation service (pièces de rechange) ..............8 4 Description du matériel – Aperçu rapide ..................... 9 PHW 20 ............................9 5 Structure et fonctionnement ....................... 10 Livraison ............................11 Transport et mise en place ......................11 5.2.1...
  • Page 4 Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation 9 Accessoires ............................31 Refroidissement de la torche ....................... 31 Généralités ........................... 31 10 Pièces d'usure ............................32 10.1 PHW 20 ............................32 11 Annexe ..............................33 11.1 Recherche de revendeurs ......................33 099-003872-EW502 27.02.2020...
  • Page 5: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation DANGER Procédés de travail ou de fonctionnement devant être scrupuleusement respectés afin d’éviter des blessures graves et immédiates, voire la mort. •...
  • Page 6: Explication Des Symboles

    Pour votre sécurité Explication des symboles Explication des symboles Pictogram- Description Pictogram- Description Observer les particularités techni- appuyer et relâcher (effleurer / ques appuyer) Mettre le poste hors tension relâcher Mettre le générateur sous tension appuyer et maintenir enfoncé incorrect / invalide commuter correct / valide tourner...
  • Page 7: Fait Partie De La Documentation Complète

    Pour votre sécurité Fait partie de la documentation complète Fait partie de la documentation complète Cette notice d'utilisation fait partie de la documentation complète et est uniquement valide en relation avec les documents de toutes les pièces ! Lire et respecter les instructions d'utilisation de l'ensemble des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 8: Utilisation Conforme Aux Spécifications

    Garantie Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez consulter la brochure ci-jointe « Warranty registra- tion » ainsi que nos informations sur la garantie, la maintenance et le contrôle sur www.ewm-group.com 3.2.2 Déclaration de conformité La conception et la construction de ce produit sont conformes aux directives UE stipulées dans la déclaration.
  • Page 9: Description Du Matériel - Aperçu Rapide

    Description du matériel – Aperçu rapide PHW 20 Description du matériel – Aperçu rapide PHW 20 Illustration 4-1 Pos. Symbole Description Cuvette bouton de la torche Cache Porte-électrodes Corps de torche Buse de gaz Buse plasma 099-003872-EW502 27.02.2020...
  • Page 10: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement PHW 20 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la tension électrique ! Toucher des pièces conductrices, par ex. des raccords électriques, peut entraîner la mort ! • Respecter les consignes de sécurité se trouvant sur les premières pages de la notice d'uti- lisation ! •...
  • Page 11: Livraison

    Structure et fonctionnement Livraison Livraison Avant expédition, la livraison a été soigneusement vérifiée et emballée. Cependant, des endommage- ments au cours du transport ne sont pas à exclure. Contrôle en entrée • Vérifiez que la livraison est complète par rapport au bulletin de livraison ! En cas d'endommagements de l'emballage •...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Description du fonctionnement Description du fonctionnement Torche plasma refroidie par liquide pour le soudage au gaz de protection d'aciers et d'alliages de cuivre et de titane de grande qualité avec différentes épaisseurs de matériaux. Il est possible, en premier lieu, de souder tous les métaux pouvant également être soudés au moyen du procédé...
  • Page 13: Refroidissement De La Torche

    Structure et fonctionnement Refroidissement de la torche Refroidissement de la torche Mélanges de réfrigérants ! Tout mélange avec d’autres liquides ou toute utilisation de réfrigérants inappropriés entraîne des dommages matériels et annule la garantie ! • Utiliser exclusivement les réfrigérants mentionnés dans ces instructions (voir Aperçu réfrigé- rant).
  • Page 14: Raccord Torche Pour Soudage

    Structure et fonctionnement Rayonnement ultraviolet 5.4.3 Raccord torche pour soudage En vue du raccordement de la torche de soudage, différents kits adaptateurs sont requis en fonction du générateur ! Illustration 5-4 Pos. Symbole Description Raccord rapide à obturation (9 mm / 0,35 inch) Amenée du liquide de refroidissement (bleu) Raccord rapide à...
  • Page 15: Rayonnement Ultraviolet

    Structure et fonctionnement Rayonnement ultraviolet Rayonnement ultraviolet AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au rayonnement ou à la chaleur ! Le rayonnement de l'arc entraîne des dommages pour la peau et les yeux ! Le contact avec des pièces chaudes et des étincelles entraîne des brûlures. •...
  • Page 16: Gaz Plasma

    Structure et fonctionnement Alimentation en gaz (gaz de protection et gaz plasma) 5.6.2 Gaz plasma Illustration 5-5 Pos. Symbole Description Régulateur détenteur Côté de sortie du décompresseur Bouteille de gaz protecteur Vanne bouteille • Placer la bouteille de gaz protecteur sur un support de bouteille prévu à cet effet. •...
  • Page 17: Gaz De Protection

    Structure et fonctionnement Tableau de l'intensité admissible de courant des buses plasma Illustration 5-6 Pos. Symbole Description Quantité de gaz plasma Pénétration profonde (soudure de petite largeur) Pénétration moyenne Pénétration peu profonde (soudure de grande largeur) Une réduction de la quantité de gaz plasma (pos. 2 sur 4) se traduit par une caractéristique plus douce de l'arc et une pénétration peu profonde.
  • Page 18: Tableau De L'intensité Admissible De Courant Des Buses Plasma

    Structure et fonctionnement Tableau de l'intensité admissible de courant des buses plasma Tableau de l'intensité admissible de courant des buses plasma Les buses plasma et électrodes possèdent une capacité limitée d'absorption de courant, qui ne devrait pas être dépassée. Les valeurs limites sont indiquées dans le tableau suivant : Diamètre de la buse plasma Courant maximal Longueur de la buse plasma...
  • Page 19: Remplacement Des Pièces D'usure

    Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure Remplacement des pièces d'usure En cas de dégradation de la qualité du soudage, cela s'explique dans la plupart des cas par une usure des électrodes et/ou des buses. Afin d'éviter une détérioration de la torche de soudage, le remplacement des pièces d'usure ne doit pas inutilement être reporté.
  • Page 20: Remplacement De La Touche De Contact

    Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure 5.8.2 Remplacement de la touche de contact Le choix de la buse plasma dépend de l'application et de la charge électrique inhéren- te > voir le chapitre 5.7. Il est recommandé de remplacer la buse plasma lorsque le canal de la buse est endommagé et qu'il n'est par conséquent plus parfaitement circulaire.
  • Page 21: Meulage Ultérieur De L'électrode

    Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure 5.8.3.1 Meulage ultérieur de l'électrode La forme de l'électrode est décisive pour de bons résultats de soudage. Avant l'utilisation, les électrodes doivent par conséquent être meulées avec la forme appropriée à l'aide d'un dispositif mécanique. L'électrode doit être remplacée en présence d'une trop forte usure de la pointe de l'électrode, d'une oxy- dation trop importante ou d'une combustion asymétrique.
  • Page 22: Réglage De L'écartement Des Électrodes (Gabarit De Réglage Des Électrodes)

    Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure 5.8.3.2 Réglage de l'écartement des électrodes (gabarit de réglage des électrodes) Le choix du gabarit de réglage dépend de la version actuelle de la combinaison de la buse plasma et de l'électrode (normales ou dentaires) > voir le chapitre 9 ! Illustration 5-14 Pos.
  • Page 23: Réglage De L'écartement Des Électrodes (Pied À Coulisse)

    Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure 5.8.3.3 Réglage de l'écartement des électrodes (pied à coulisse) Les écartements varient en fonction de la version des électrodes. Électrode normale 35,8 mm et électrode dentaire 40,8 mm. Illustration 5-15 Pos. Symbole Description Corps de torche Électrode Version normale 35,8 mm, 1,41 pouces...
  • Page 24: Mise En Service

    Structure et fonctionnement Mise en service Mise en service 5.9.1 Début du soudage L’arc doit être brièvement stabilisé avant le soudage. À ce moment, l’arc pilote ne brûle pas au milieu. Illustration 5-16 5.9.2 Arc double En cas de charge électrique excessive ou de maintien de la torche trop penchée, un deuxième arc se forme entre la pièce et la buse plasma.
  • Page 25: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination Généralités Maintenance, entretien et élimination Généralités DANGER Risque de blessure due à la tension électrique après la mise hors tension ! Les tâches effectuées sur un poste ouvert peuvent entraîner des blessures fatales ! Lors du fonctionnement, des condensateurs situés au niveau du poste sont chargés d'une tension électrique.
  • Page 26: Travaux De Maintenance Mensuelle

    • Les municipalités compétentes peuvent fournir des informations concernant la restitution ou la collecte des anciens appareils. • En outre, la restitution est possible à l'échelle européenne également auprès des partenaires com- merciaux d'EWM. 099-003872-EW502 27.02.2020...
  • Page 27: Résolution Des Dysfonctionnements

    Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements Résolution des dysfonctionnements Tous les produits sont soumis à des contrôles de fabrication et de finition extrêmement stricts. Si toutefois un problème de fonctionnement survient, il convient de contrôler le produit en question à l´aide du schéma suivant.
  • Page 28 Résolution des dysfonctionnements Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Formation de pores  Protection au gaz insuffisante ou absente Contrôler le réglage du gaz protecteur et remplacer la bouteille de gaz protecteur le cas éché-  Protéger le poste de soudage avec des parois de protection (les courants d'air ont une influence ...
  • Page 29: Dégazer Le Circuit Du Liquide De Refroidissement

    Résolution des dysfonctionnements Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Toujours utiliser pour la purge du circuit de refroidissement le raccord bleu qui se trouve dans le bas du circuit de refroidissement (à proximité du réservoir! Illustration 7-1 099-003872-EW502 27.02.2020...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PHW 20 Caractéristiques techniques PHW 20 20 A (100 %) Facteur de marche ED à 40 °C refroidissement indirect par eau Refroidissement du poste 1 l/min (2-3 bar) Consommation de liquide de 0,26 gal/min (2-3 bar) refroidissement 2,0 bar Pression du liquide de refroidis- sement min.
  • Page 31: Accessoires

    Liquide de refroidissement jusqu’à -10 °C (14 °F), 094-000530-00005 Cool 50 MPW50 Refroidisseur à pompe centrifuge 090-008818-00502 Refroidisseur 094-002283-00000 Généralités Type Désignation Référence EAG PHW 20 Gabarit de réglage des électrodes 394-001119-00000 EAG PHW 20 Dental Gabarit de réglage des électrodes 394-002701-00000 099-003872-EW502 27.02.2020...
  • Page 32: Pièces D'usure

    394-000034-00000 1.0 x 24.2 Buse plasma 094-020283-00000 1.2 x 24.2 Buse plasma 394-002697-00000 0.8 x 29.2 Dental Buse plasma (dentaire) 394-001118-00000 CP PHW 20 Pièce de centrage 094-019147-00000 1.0X47MM WL10 Électrode plasma 394-002695-00000 1,0x52 Dental Électrode plasma (dentaire) 394-002694-00000 Porte-électrodes...
  • Page 33: Annexe

    Annexe Recherche de revendeurs Annexe 11.1 Recherche de revendeurs Sales & service partners www.ewm-group.com/en/specialist-dealers "More than 400 EWM sales partners worldwide" 099-003872-EW502 27.02.2020...

Table des Matières