Page 1
IH 47 Tragbarer Mesh-Vernebler Nebulizzatore mesh portatile Gebrauchsanleitung ���������������� 4 Istruzioni per l’uso ��������������� 120 Portable mesh atomiser Taşınabilir Gözenekli Atomizer Instructions for use ���������������� 34 Kullanım Kılavuzu ���������������� 149 Nébuliseur avec membrane en RU Переносной сетчатый mailles portatif распылитель...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso, aprire la pagina 3.
Page 61
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
Page 62
• Inhalateur • Nébuliseur en mailles avec récipient à médicaments (ci-après dénommé « récipient à médicaments ») • Embout buccal • Masque pour adulte en PVC • Masque pour enfant en PVC • Câble USB-C • Sac de rangement • Ce mode d’emploi 2.
Page 63
Sur l’emballage ainsi que sur la plaque signalétique de l’appareil et du kit de nébulisation, les symboles suivants sont utilisés : Respecter les instructions Informations sur le produit Lisez le mode d’emploi avant de Indication d’informations importantes commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Identification du matériau d’emballage.
Page 64
Séparez les éléments d’emballage Séparez le produit et les éléments et éliminez-les conformément aux d’emballage et éliminez-les conformément réglementations locales. aux réglementations locales. Ne pas jeter les piles à substances Les appareils électroniques ne doivent nocives avec les déchets ménagers pas être jetés avec les ordures ménagères Courant continu Importateur...
Page 65
personne plus âgée. Lors de l’inhalation avec un masque, veillez à ce que le masque soit bien ajusté et que les yeux soient dégagés. Utilité clinique L’inhalation est le moyen le plus e cace d’administrer des médicaments pour la plupart des maladies respiratoires.
Page 66
Exemples de maladies des voies respiratoires inférieures : • d’asthme bronchique • Bronchite • BPCO (broncho-pneumopathie obstructive chronique) • Bronchiectasie • Trachéobronchite aiguë • Mucoviscidose • Pneumonie Contre-indications • Le nébuliseur n’est pas conçu pour le traitement de pathologies menaçant le pronostic vital du patient.
Page 67
4. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Le nébuliseur n’a pas d’influence significative sur l’e cacité et l’innocuité des médicaments admi- nistrés et n’est pas conçu pour le traitement de troubles menaçant le pronostic vital du patient. Le nébuliseur n’est pas conçu pour être utilisé...
Page 68
• Aucune modification ne doit être apportée à l’appareil et à ses composants. • N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. • L’inhalateur ne doit être utilisé qu’avec des nébuliseurs Beurer compatibles et les composants Beu- rer correspondants. L’utilisation de nébuliseurs et de composants d’autres fabricants peut nuire à...
Page 69
appareil de remplacement ou de médicaments de remplacement (ces derniers doivent être conve- nus avec votre médecin). • Conservez le câble hors de portée des enfants en bas âge pour éviter tout danger d’étranglement. • Ne raccordez pas l’appareil à une autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique. •...
Page 70
• Si vous avez besoin d’un adaptateur ou d’une rallonge, assurez-vous qu’ils sont conformes aux exigences de sécurité en vigueur. La limite de puissance indiquée sur l’adaptateur et la puissance maximale ne doivent pas être dépassées. Avant la mise en fonctionnement •...
Page 71
• Avant la première utilisation, chargez complètement la pile (voir chapitre Consignes d’avertissement et de mise en garde). • Rechargez la pile complètement au moins 2 fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la pile. • Avant la première mise en fonctionnement, chargez complètement la pile (voir section « Consignes d’avertissement et de mise en garde »).
Page 72
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU KIT DE NÉBULISATION Les schémas correspondants sont illustrés en page 3. Aperçu de l’appareil Nébuliseur en mailles avec récipient à Couvercle du récipient à médicaments (ci-après dénommé « récipient à médicaments médicaments ») Boîtier Bouton Marche/Arrêt Touche de déverrouillage du récipient à...
Page 73
La substance à nébuliser doit être en contact avec le treillis pour que la nébulisation puisse avoir lieu. Si ce n’est pas le cas, alors la nébulisation s’arrête. Maintenez l’appareil le plus verticalement possible. 6. MISE EN FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation AVIS •...
Page 74
• La durée de vie de la pile est d’environ 1 heure et 15 minutes lorsque la pile est complètement chargée. Si l’a chage LED est orange fixe pendant l’utilisation de l’appareil, cela indique que le niveau de charge de la pile est faible. •...
Page 75
7.3 Fermer le récipient à médicaments • Fermez le couvercle du récipient à médicaments en appuyant sur le couvercle à l’arrière et en le verrouillant. 7.4 Connecter le kit de nébulisation • Raccorder solidement la pièce du kit de nébulisation souhaitée (embout buccal , masque pour adulte ou masque pour enfant...
Page 76
Réglez le débit du médicament en fonction de vos besoins. 7.5 Bien inhaler Technique de respiration • Pour une dispersion des aérosols la plus large possible dans les voies respiratoires, une bonne technique de respiration est primordiale. Pour que les aérosols atteignent vos voies respiratoires et vos poumons, inspirez lentement et profondément, puis arrêtez brièvement votre respiration (5 à...
Page 77
Chez les personnes présentant un système bronchique hypersensible, les médicaments contenant des huiles essentielles peuvent, dans certains cas, provoquer un bronchospasme aigu (rétrécissement convulsif soudain des bronches avec essou ement). Parlez-en à votre médecin ou votre pharmacien. 7.6 Terminer l’inhalation a) Arrêt manuel de la nébulisation : •...
Page 78
Couleurs de Signification l’a chage LED Vert Charge complète : dès que la pile est complètement chargée, l’a chage LED est vert fixe. Orange En cours de charge : pendant la charge de la pile, l’a chage LED est orange fixe. Niveau de charge faible de la pile : Si l’a chage LED est orange fixe pendant l’utilisation de l’appareil, cela indique que le niveau de charge de la pile est faible.
Page 79
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT Respectez ces consignes d’hygiène pour éviter tout risque pour la santé. • Le récipient à médicaments et le kit de nébulisation sont destinés à un usage multiple. Veuillez tenir compte du fait que les di érents domaines d’utilisation exigent di érents moyens de nettoyage et de retraitement hygiénique.
Page 80
5 minutes à l’eau chaude (idéalement distillée) à une température maximale de 40 °C. Pour le nettoyage du récipient à médicaments, veuillez suivre les instructions de nettoyage automatique décrites ci-des- sous. Séchez les pièces soigneusement avec un chi on doux. Lorsqu’elles sont complètement sèches, réassemblez les pièces et placez-les dans un récipient sec et fermé...
Page 81
ATTENTION Nous vous recommandons de procéder à l’inhalation sans interruption, car pendant une pause prolon- gée du traitement, l’inhalant pourrait coller au récipient à médicaments , ce qui réduirait l’e cacité de l’application. Fonction d’auto-nettoyage Pour éliminer complètement les résidus de médicaments et les obstructions éventuelles, vous pouvez utiliser la fonction d’autonettoyage de l’appareil.
Page 82
ATTENTION Veillez à ne pas toucher le treillis dans la mesure du possible, car cela pourrait l’endommager. N’utilisez pas de désinfectant à base d’hypochlorite de sodium pour désinfecter, car cela pourrait en- dommager le nébuliseur. Désinfection à l’alcool éthylique (70 à 75 %) •...
Page 83
• Secouez légèrement le récipient à médicaments plusieurs fois pour éliminer l’eau à l’intérieur des petits trous de la membrane en mailles. • Posez les di érentes pièces sur une surface sèche, propre et absorbante, et laissez-les sécher com- plètement (au moins pendant 4 heures). •...
Page 84
9. PIÈCES DE SERVICE ET/OU PIÈCES DE RECHANGE Les pièces du kit de nébulisation et/ou les pièces de rechange sont disponibles à l’adresse du ser- vice après-vente indiquée dans la liste des adresses du service après-vente. Précisez la référence correspondante. Matériau RÉF Embout buccal (PP), masque pour adulte (PVC), masque pour enfant...
Page 85
être inhalés ? être utilisé pour traiter votre maladie. Consultez un médecin à ce sujet. L’IH 47 vous permet de nébuliser des médicaments d’une viscosité infé- rieure à 3. Les médicaments contenant de l’huile (en particulier les huiles essentielles), ainsi que les préparations à...
Page 86
Problèmes/ Causes possibles/solution questions À quoi faut-il faire 1. Chez les nourrissons, le masque doit recouvrir la bouche et le nez pour attention avec les assurer une inhalation e cace. nourrissons et les 2. Chez les enfants, le masque doit également recouvrir le nez et la bouche. enfants ? Il n’est pas judicieux d’utiliser l’inhalateur sur une personne endormie, car trop peu de médicament pénètre dans les poumons.
Page 87
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type IH 47 Dimensions (L/l/H) 48 × 59 × 115 mm Poids 0,0926 kg ± 0,005 kg Entrée...
Page 88
Durée de vie prévue de Vous trouverez des informations sur la durée de vie du produit sur la l’appareil page d’accueil Pile : Capacité 600 mAh Tension nominale 3,7 V Désignation du type Lithium-ions Valeurs d’aérosol selon • Émission d’aérosols : 0,72 ml ISO 27427:2023 avec •...
Page 89
Diagramme de la taille des particules Les mesures ont été e ectuées avec une solution de fluorure de salbutamol avec un NGI (Next Gene- ration Impactor). Il se peut que le diagramme ne soit pas applicable tel quel pour les suspensions ou les médicaments très visqueux.
Page 90
13. GARANTIE/MAINTENANCE Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Remarque sur le signalement d’incidents Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et les systèmes réglementaires identiques (Règlement relatif aux dispositifs médicaux MDR (EU) 2017/745) : En cas d’incident grave survenant pendant ou en raison de l’utilisation du produit, avertir le fabricant et/ou son représentant autorisé...