Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Ladeautomat
LG 415/24-DS/IU
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calira Ladeautomat LG 415/24-DS/IU

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Ladeautomat LG 415/24-DS/IU Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 2: Table Des Matières

    ! "# $% Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............3 Verwendungszweck ............3 Beschreibung ..............4 Anschlüsse..............5 Ladevorgang............. 6 Technische Daten............7 Ladekennlinie............8 Montage ................. 9 Aufstellen ..............9 Käfigzugfederklemmen .......... 11 Anschluss..............12 Anschlussplan ............14 Inbetriebnahme ............15 Wartungshinweise............16 Maßnahmen bei Störungen........
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    ! "# $% Allgemeine Sicherheitshinweise aufmerksam lesen! Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen. Aufstellen Achten Sie darauf, daß...
  • Page 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Batterie geladen. Der Verbraucherstrom soll hierbei kleiner als der maximale Ladestrom sein, da sonst keine Ladung der Batterie erfolgt. Unter Verwendung eines Ladekontroll-Panels, z.B. dem CALIRA LK-Panel V können die einzelnen Ladephasen der Batterie angezeigt werden. Auch Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 5: Anschlüsse

    ! "# $% eventuelle Störungen des Ladeautomaten werden auf dem CALIRA LK-Panel V angezeigt. Wird der Ladeautomat zusammen mit einem Temperaturfühler für die Batterie betrieben so regelt der Ladeautomat die Ladespannung automatisch in Abhängigkeit der Batterietemperatur. Hierdurch wird eine besonders effektive und schonende Ladung der Batterie erreicht.
  • Page 6: Ladevorgang

    ! "# $% Ladevorgang Der Ladeautomat besitzt einen elektronischen Verpolungsschutz. Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen ist und eine Mindestspannung von 3 Volt anliegt, wird der Ladestrom freigegeben. Während des Ladevorgangs wird die Batteriespannung ständig über die Meßleitung B+ überwacht. Der Ladevorgang erfolgt gemäß...
  • Page 7: Technische Daten

    ! "# $% Technische Daten Stromversorgung Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Bereich ca. 195 V - 250 V / 50 – 60 Hz. Ausgangsstrom: Ladestrom max. 15 A, arithmetischer Mittelwert, (Ladestrom Batterie) elektronisch geregelt, Ladekennlinie Ausgangsspannung: Gleichspannung 24 V Ladevorgang: Automatisch Schaltautomatik:...
  • Page 8: Ladekennlinie

    ! "# $% Gehäuse: Aluminium, schwarz/rot lackiert, belüftet Länge: 302 mm (ohne Füße) Breite: 173 mm (ohne Füße) Höhe: 100 mm Gewicht: 3 kg (30 N) Ladekennlinie HL = Hauptladephase NL = Nachladephase EL = Erhaltungsladg. ! " Bild 2: Ladekennlinie (prinzipieller Verlauf) Technische Änderungen vorbehalten Lerchenfeldstr.
  • Page 9: Montage

    ! "# $% Montage Sicherheitshinweise " # #& Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muß in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Installations- vorschriften vorgenommen werden. Dieses Batterieladegerät beinhaltet Bauteile, die möglicherweise Lichtbögen und Funken erzeugen. Daher muß das Ladegerät, während es in einer Garage oder einem ähnlichen Ort betrieben wird, in einem für diesen Zweck vorgesehenen Raum oder Gehäuse untergebracht werden! Bei Verwendung des Ladegerätes in Reisemobilen, Wohnwagen und...
  • Page 10 ! "# $% Sonderzubehör (nicht im Beipack enthalten) Batterieschnellverbinder ”Quick Power” Best.Nr. H10 432 0110 00 Temperaturfühler für Batterie Best.Nr. H10 012 0003 00 Ladekontroll-Panel LK-Panel V Best.Nr. H10 012 0143 00 Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustellen. Der Aufstellungsort muß...
  • Page 11: Käfigzugfederklemmen

    ! "# $% Handhabung der Käfigzugfederklemmen Bereiten Sie die Anschlusskabel vor. Das Kabelende für den Anschluss B+ (kleine Käfigzugfederklemme) muß auf 8 – 9 mm abisoliert sein. Die Kabelenden für die Batterieanschlüsse (große Käfigzugfederklemmen) müssen auf 12 – 13 mm abisoliert sein. Aderendhülsen sind nicht erforderlich. Die Zugfederklemme kann mit Hilfe eines passenden Flachschraubendrehers geöffnet werden.
  • Page 12: Anschluss

    ! "# $% Anschluss Hinweis! Sollte die Länge der mitgelieferten Leitungen nicht ausreichen, verwenden Sie ersatzweise folgende Leitungslängen und Leitungsquerschnitte. Plus Länge bis 3 m Länge bis 6 m Länge über 6 m Ladestrom- Leitungsquer- Leitungsquer- Leitungsquer- leitung rot schnitt 4 mm². schnitt 6 mm².
  • Page 13 ! "# $% Meßleitung (rot 0,75 mm²) an den B+ Eingang am Gerät und den Pluspol der Batterie anschließen. Bei Leitungslängen über 1 Meter ist diese Leitung, nahe dem Pluspol der Batterie, mit einer 2 A Sicherung abzusichern! Falls Sie ein Ladekontroll-Panel verwenden, stecken Sie dieses am 7-poligen LK-Panel Anschluss am Gerät an.
  • Page 14: Anschlussplan

    ! "# $% Anschlussplan 4)-* / !(/ *9/:! / & '" () *+ * + (* *-* (./(0 ( '"1 2 *& '" () * ) '" 3 '" 0 -* '")!4 Bild 6: Anschlussplan Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    ! "# $% Inbetriebnahme Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung hergestellt ist. Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromverbindungen, z.B. Ladestromkabel an der Batterie, ist das Gerät netzseitig abzuschalten. Netzstecker ziehen. Laden einer Batterie Wird geladen, obwohl die Batterie einen Zellenschluß hat, oder die Ladeautomatik außer Betrieb ist, werden explosive Gase (Knallgas) freigesetzt.
  • Page 16: Maßnahmen Bei Störungen

    Trautmann GmbH & Co. KG beschriebenen CALIRA-Apparatebau Störungen Lerchenfeldstr. 9 feststellen. Das 87600 Kaufbeuren (1,24 /min) Gerät arbeitet Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 dennoch nicht. Homepage: www.calira.de Email: info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 17: Instandsetzung

    Instandsetzung Ein defektes Gerät kann nur durch den Hersteller oder dessen Service instand gesetzt werden. Beachten Sie hier die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen. Service: Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren (1,24 /min) Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 Garantie Garantie wird in dem Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt.
  • Page 18 ! "# $% Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 19 ! "# $% Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 20 & ! "# $% Table of contents Safety instructions............3 Purpose ................3 Description..............4 Connections.............. 5 Charging process............6 Technical data..............7 Charging characteristic curve........8 Assembly ............... 9 Setting up ..............9 Cage tension spring clamps ........11 Connection..............
  • Page 21: Purpose

    & ! "# $% Please read general safety information carefully! Attention! The following important safety instructions must be observed when using electric devices, as protection against electric shock, injury and fire hazard. Please read and follow these instructions before using the device. Setting up Please ensure that the device is placed securely and cannot fall down or tip over.
  • Page 22: Inappropriate Use

    Using a charge control panel, e.g. the CALIRA LK-Panel V, the individual charging phases of the battery can be displayed. Possible malfunctions of the charger are also indicated on the CALIRA LK-Panel V.
  • Page 23: Connections

    & ! "# $% for the battery. When not using a temperature sensor, the charger controls the charging process as if the battery temperature was 20° C. The device is designed for operation in ambient temperatures of up to 35° C. If the temperature inside the device rises due to a lack of air circulation or due to high ambient temperature, the charging current is automatically reduced in steps.
  • Page 24 & ! "# $% constantly being monitored through the measuring cable B+. The charging process follows the charging characteristic curve, with minimal energy loss (for the charging characteristic curve, Fig. 2). Main charging phase (all voltage values with respect to a battery temperature of 20° C) Charging with maximum constant charging current until the battery reaches 28,8 volt.
  • Page 25: Technical Data

    & ! "# $% Technical data Power supply Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single-phase Range approx. 195 V - 250 V / 50 – 60 Hz. Output current: Charging current max. 15 A, (Charging current for arithmetic average, electronically controlled according to battery) the charging characteristic curve Output voltage:...
  • Page 26: Charging Characteristic Curve

    & ! "# $% For charging batteries with a rated voltage of 24 volt and a capacity of 50-150 Ah. Dimensions / weight Housing: Aluminium, painted black/red, ventilated Length: 302 mm (without legs) Width: 173 mm (without legs) Height: 100 mm Weight: 3 kg (30 N) Charging characteristic curve...
  • Page 27: Assembly

    & ! "# $% Assembly Safety instructions * Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations. * This battery charger contains components that may generate electric arcing and sparks. Therefore when operating the charger in a garage or a similar location, it must be contained in a room or housing designed for this purpose! * When using this charger in caravans, mobile homes and boats, the charger...
  • Page 28: Handling Of The Cage Tension Spring Clamps

    & ! "# $% Option (not included) Quick connector for battery "Quick power", part no. H10 432 0110 00 Temperature sensor for battery part no. H10 012 0003 00 Charge control panel LK-Panel V part no. H10 012 0143 00 The device should be set up in a location not exposed to humidity and damp.
  • Page 29: Connection

    & ! "# $% connections (large cage tension spring clamps) must be stripped 12–13 mm. Cable end sleeves are not required. The tension spring clamp can be opened with the help of a suitable flat screwdriver. * To do so, insert the flat screwdriver into the lower, square opening (fig. 3) and open the tension spring clamp (fig.
  • Page 30 & ! "# $% Remark! If the length of the provided cables should not be sufficient, use the following cable lengths and cross-sections as a substitute. Only use the specified cross-sections and fuses with the correct rated current! Positive Length up to 3 m Length up to 6 m Length over 6 charging cable...
  • Page 31: Connection Diagram

    & ! "# $% If you are using a temperature sensor for the battery, stick the temperature sensor to the face of the battery. To do so, remove the protective plastic film from the sticking spot of the temperature sensor and press it firmly to the desired position at battery (see description of temperature sensor).
  • Page 32: Commissioning

    & ! "# $% !/*!" *'" ( *'/ !(/ *: *9/:! / ) * *( =) ( 0*./(*' + !" */> (* -1 <" *.) * (> * ?' ) > @* !/*:(/! '!*!" *' (') ! Fig. 6: Connection diagram Commissioning The charger is operational as soon as it is connected to the mains.
  • Page 33: Maintenance Instructions

    & ! "# $% Charging a battery Explosive gases (oxyhydrogen) are produced if charging is carried out with a short-circuited battery, or when the automatic charging controller is non- operational. Therefore it is necessary to ensure sufficient external ventilation in the battery space.
  • Page 34: Procedures In The Event Of Faults

    Please contact the manufacturer: described here Trautmann GmbH & Co. KG seems to apply. CALIRA-Apparatebau But the device still Lerchenfeldstr. 9 does not work. 87600 Kaufbeuren Homepage: www.calira.de Email: info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 35: Repairs

    Repairs A faulty device can only be repaired by the manufacturer or by its service personnel. Please note the relevant general safety regulations. Service: Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Phone +49(0)8341 9764-0 Warranty The warranty is in force for a period of two years from date of purchase.
  • Page 36 ! "# $% 3 ,, Table des matières Consignes de sécurité............. 3 Usage prévu ..............4 Description..............4 Raccordements ............6 Processus de chargement.......... 6 Caractéristiques techniques..........8 Courbe caractéristique de chargement....10 Montage ............... 11 Installation.............. 11 Bornes cage à ressort de tension ......13 Raccordement ..............
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    ! "# $% Lire attentivement les consignes de sécurité générales ! Attention ! Pour se protéger des risques de choc électrique, de blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité essentielles suivantes. Veuillez lire et observer ces indications avant d’utiliser votre appareil.
  • Page 38: Usage Prévu

    ! "# $% Usage prévu Le chargeur est utilisée exclusivement pour le chargement d’accumulateurs au plomb 24 Volts, composés de 12 cellules indépendantes (par ex. batterie automobile), avec une capacité de 50–150 Ah. Il peut être utilisé de manière universelle et il a été conçu pour un fonctionnement en continu et en tampon. Les batteries avec électrolyte liquide ou électrolyte gélifié...
  • Page 39 Il est possible d’afficher les phases de charge individuelles de la batterie au moyen d’un pupitre de contrôle de charge comme par ex. le CALIRA LK- Panel V. Les éventuels défauts du chargeur sont aussi affichés sur le pupitre CALIRA LK-Panel V.
  • Page 40: Raccordements

    ! "# $% Raccordements 1 Raccordement au réseau pour le 5 Sortie - câble de charge batterie connecteur femelle 2 Raccordement pour le pupitre de 6 Raccordement pour le capteur de contrôle de charge température Entrée B+ de la batterie 7 Commutateur batterie à...
  • Page 41 ! "# $% Phase de charge principale (toutes les valeurs de tension se basent sur une température de batterie de 20 °C) Charge avec le courant de charge constant maximum jusqu’à atteindre une tension de batterie de quasiment 28,8 Volts. Si dans cette phase de charge principale le courant de charge descend en dessous de 90 % du courant nominal en raison de la résistance interne de la batterie et des résistances de ligne, la phase de charge complémentaire est démarrée.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    ! "# $% Caractéristiques techniques Alimentation de Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasé courant : Plage env. 195 V - 250 V / 50 – 60 Hz. Courant de sortie : Courant de charge max. 15 A, (courant de charge moyenne arithmétique, à...
  • Page 43 ! "# $% Réalisation : Conforme aux dispositions de l’Association des Électrotechniciens Allemands (VDE) et de la loi sur la sécurité des appareils. Marque de conformité : Utilisation Appareil destiné au chargement de batteries de tension nominale 24 V et de capacité 50-150 Ah. Dimensions / poids Boîtier : En aluminium, peint noir / rouge, ventilé.
  • Page 44: Courbe Caractéristique De Chargement

    ! "# $% Courbe caractéristique de chargement HL = phase de charge principale phase de charge NL = complémentaire phase de charge EL = de maintien ! " Figure 2 : Courbe caractéristique de charge (tracé de principe) Sous réserve de modifications techniques. Lerchenfeldstr.
  • Page 45: Montage

    ! "# $% Montage Consignes de sécurité * Le raccordement du réseau d’alimentation à l’appareil doit être réalisé en conformité avec les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné. * Ce chargeur de batterie contient des composants qui peuvent générer des arcs électriques ou des étincelles.
  • Page 46 ! "# $% Accessoires spéciaux (non contenu dans le paquet joint) Connecteur rapide de batterie « Quick Power » N° de réf.. H10 432 0110 00 Capteur de température pour batterie N° de réf. H10 012 0003 00 Pupitre de contrôle de charge LK-Panel V N° de réf. H10 012 0143 00 Cet appareil doit être installé...
  • Page 47: Manipulation Des Bornes Cage À Ressort De Tension

    ! "# $% Manipulation des bornes cage à ressort de tension Préparez les câbles de raccordement. Dénuder l’extrémité de câble pour le raccordement B+ (petite borne cage à ressort de tension) sur 8 à 9 mm. Dénuder les extrémités de câble pour le raccordement à la batterie (grandes bornes cage à...
  • Page 48: Raccordement

    ! "# $% Raccordement Indication ! Si la longueur des câbles fournis n’est pas suffisante, utiliser à la place les longueurs et les sections de câbles suivantes : Câble positif Longueur max. Longueur max. Longueur du courant de 3m : section 4 6m : section 6 supérieure à...
  • Page 49 ! "# $% * Raccorder le câble de mesure (rouge 0,75 mm²) à l’entrée B+ de l’appareil et au pôle positif de la batterie. En cas de longueur de câble supérieur à 1 m, celui-ci doit être protégé par fusible de 2 A près du pôle positif de la batterie ! En cas d’utilisation d’un pupitre de contrôle de charge, raccorder celui-ci au raccordement 7-pôles LK-Panel de l’appareil.
  • Page 50: Schéma De Raccordement

    ! "# $% Schéma de raccordement 9 , : > ( * *:): !( *0 *'/ !(D *0 *'" ( */:! / ; ) + *:/)(* ) )( *0 'A+ *0 *: ) *0 * *-* -:B( ! . 1 *.) + * (>...
  • Page 51: Mise En Service

    ! "# $% Mise en service Le chargeur fonctionne dès que le raccordement au réseau a été réalisé. Avant d’interrompre ou de couper les connexions à courant continu comme par ex. le câble de courant de charge de la batterie, l’appareil doit être mis hors service au niveau du réseau.
  • Page 52: Consignes D'entretien

    Adressez-vous directement au fabricant : aucune des pannes Trautmann GmbH & Co. KG décrites ci-dessus. CALIRA-Apparatebau Malgré tout, Lerchenfeldstr. 9 l’appareil ne D-87600 Kaufbeuren fonctionne pas. Internet: www.calira.de Courrier électronique: info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 53: Réparation

    Un appareil défectueux ne peut être réparé que par le fabricant ou par son service après-vente. Respectez ici les consignes générales de sécurité. Service après- Trautmann GmbH & Co. KG vente : CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren Téléphone +49(0)8341 9764-0 Garantie La garantie est assurée pendant une période de deux ans à...
  • Page 54 ! "# $% Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 55 ! "# $% Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 56 *+', ( ! ( : ( !)(* * )(* F,"(!*F (0 8*F *0 (*J ).+ E : ( *) 0 (*F (( !@*' */ @*+ *' (( 0*/)!* .*:(//.*/.*:)('" * * ' / 0 *(B: ( ! / * /) * ( ! * *: )!*G!( * )(B *=) * /( =) * *=) !! ' *...

Table des Matières