Masquer les pouces Voir aussi pour LG 416-DS/IU:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ladeautomat LG 416-DS/IU (Mover)
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Operating instructions
Installation instructions
Mode d'emploi
Instructions de montage
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Seite 2
Seite 7
Page 15
Page 20
Page 28
Page 33
Pagina 41
Pagina 46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calira LG 416-DS/IU

  • Page 1 Ladeautomat LG 416-DS/IU (Mover) Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 7 Operating instructions Page 15 Installation instructions Page 20 Mode d‘emploi Page 28 Instructions de montage Page 33 Istruzioni per l‘uso Pagina 41 Istruzioni di montaggio Pagina 46...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ladeautomat LG 416-DS/IU Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen! Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ..........3 Verwendungszweck ..............3 Beschreibung ................4 Anschlüsse ................5 Ladevorgang .................5 Technische Daten ..............6 Ladekennlinie ................7 Einbauanweisung ..............7 Aufstellen ................8 Handhabung der Käfigzugfederklemmen ......9 Anschluss .................9...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Her- Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum steller geliefert oder empfohlen werden. Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand- gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu Verwendungszweck beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Bestimmungswidriger Gebrauch Wird der Ladeautomat zusammen mit einem Temperaturfühler für die Versorgungsbatterie betrieben so regelt der Ladeauto- Nicht für 6 V Batterien, oder nichtaufladbare Batterien mat die Ladespannung automatisch in Abhängigkeit der Bat- verwenden! terietemperatur. Hierdurch wird eine besonders effektive und schonende Ladung der Batterie erreicht.
  • Page 5: Anschlüsse

    Anschlüsse Ladevorgang Der Ladeautomat besitzt einen elektronischen Verpolungs- schutz. Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen ist und eine Mindestspannung von 1,5 V anliegt, wird der Ladestrom freigegeben. Während des Ladevorgangs wird die Batterie- spannung ständig über die B+ Messleitung überwacht. Der Ladevorgang erfolgt gemäß...
  • Page 6: Technische Daten

    Erhaltungsladephase Temperaturabhängige Regelung (alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur) Die Werte der Schaltautomatik beziehen sich auf eine Batte- Die Ladespannung ist auf 13,8 V eingestellt. Der Ladestrom rietemperatur von 20 °C. Unter Verwendung des Temperatur- sinkt dabei auf den für die Batterie zur Ausgleichsladung not- fühlers an der Batterie variieren diese Werte in Abhängigkeit wendigen Wert ab.
  • Page 7: Einbauanweisung

    Abmessungen / Gewicht (LG 416) Einbauanweisung Gehäuse Aluminium, schwarz / rot lackiert, belüftet Sicherheitshinweise Länge 220 mm Breite In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen 210 mm Funken oder Lichtbogen erzeugen können! Höhe 90 mm Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in Gewicht Übereinstimmung mit den jeweils geltenden Installationsvor- 1,3 kg (13 N)
  • Page 8: Aufstellen

    Aufstellen Das Ladegerät möglichst in der Nähe der Batterie, aber un- bedingt in separater Box aufstellen. Die Box für die Batterie Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen muss mit einer Entlüftung nach außen versehen sein. und auf Vollständigkeit prüfen: Das Gerät mit den vier mitgelieferten Befestigungsschrauben –...
  • Page 9: Handhabung Der Käfigzugfederklemmen

    Handhabung der Käfigzugfederklemmen Anschluss Bereiten Sie die Anschlusskabel vor. Das Kabelende für Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen den Anschluss B+ (kleine Käfigzugfederklemme) muss auf sind die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz 8 – 9 mm abisoliert sein. Die Kabelenden für die Batterie- zu trennen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und anschlüsse (große Käfigzugfederklemmen) müssen auf Sicherungsstärken verwenden!
  • Page 10 – Bringen Sie den beiliegenden Temperaturfühler mittig im – Im Auslieferzustand ist das Gerät auf den Betrieb mit Flüs- Bereich des Pluspols, am Gehäuse der Batterie an. Hierzu sigelektrolytbatterien eingestellt. Stellen Sie gegebenenfalls entfernen Sie die Schutzfolie des selbstklebenden Klett- den verwendeten Batterietyp (Flüssigelektrolyt oder bandes (mit Aussparung) und drücken dieses kräftig auf die Gel / AGM) Ihrer Batterie am Umschalter ein.
  • Page 11: Einbau Des Batterietrennschalters Und Anschluss Der Batterie

    Einbau des Batterietrennschalters und Ø 25 mm Anschluss der Batterie Den Batterietrennschalter an geeigneter Stelle (Nähe Batterie) in die Plusleitung zwischen Batterie und Steuerung einbauen. Schlüssel – Für den Einbau ist ein Loch mit Ø 25 mm erforderlich. entnehmen / stecken –...
  • Page 12: Anschlussplan

    Anschlussplan Inbetriebnahme Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole der Batterien Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung anbringen! hergestellt ist. Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromver- bindungen, z. B. Ladestromkabel an der Batterie, ist das Gerät netzseitig abzuschalten. Netzstecker ziehen. Keinesfalls Batterien mit Zellenschluss laden! Laden einer Batterie Wird geladen, obwohl die Batterie einen Zellenschluss hat,...
  • Page 13: Wartungshinweise

    Maßnahmen bei Störungen Parallelbetrieb Bei Parallelbetrieb soll der Verbraucherstrom kleiner als der maximale Ladestrom von 16 A sein. Nur so ist sichergestellt, Das Gerät ist wartungsfrei. Sollten dennoch Unregelmäßig- dass die Batterie aufgeladen wird, obwohl Verbraucher ver- keiten auftreten, gehen Sie bitte nach folgendem Schema vor. sorgt werden.
  • Page 14: Instandsetzung

    Sicherheitsbestimmungen. Sollte dieses Gerät wider Erwarten Mängel aufweisen, so wer- den diese kostenlos beseitigt wenn: Service CALIRA Electronic GmbH & Co. KG – Das Gerät an die genannte Serviceadresse gesandt wird. Lerchenfeldstraße 9 – Der Kaufbeleg beiliegt. 87600 Kaufbeuren –...
  • Page 15 Automatic charger LG 416-DS/IU Please be sure to read the instructions for installation and use before attempting to connect and use this device! Table of contents General safety instructions .............16 Purpose ..................16 Description ................17 Connections ................18 Charging process ..............18 Technical data .................19 Charging characteristic curve ..........20...
  • Page 16: General Safety Instructions

    General safety instructions Purpose The following important safety instructions must be The purpose of the charger is exclusively to charge 12 Volt observed when using electric devices, as protection lead accumulator batteries consisting of 6 separate cells against electric shock, injury and fire hazard. Please read and (e.g.
  • Page 17: Inappropriate Use

    Inappropriate use This ensures a particularly effective and gentle charging proc- ess for the battery. When not using a temperature sensor, the Do not use with 6 volts batteries or with non-recharge- charger controls the charging process as if the battery tem- able batteries! perature was 20 °C.
  • Page 18: Connections

    Connections Bulk phase (all voltage values with respect to a battery temperature of 20 °C) Charging with maximum constant charging current until the battery reaches 14.4 volts. If the charging current drops below 90 % of the rated current during this phase due to the internal resistance of the battery and cable resistance, the absorption phase is started.
  • Page 19: Technical Data

    Technical data Temperature Ambient temperature of -25 °C to +35 °C. Power supply During operation, the housing may heat up to approx. 75 °C. Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single-phase Range 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz Cooling By convection Output current...
  • Page 20: Installation Instructions

    Dimensions / weight (LG 416) Installation instructions Housing Aluminium, painted black / red, ventilated Safety instructions Length 220 mm Width This device contains components that may generate 210 mm sparks or electric arcing! Height 90 mm Connecting the device to the power supply must comply with Weight the applicable national installation regulations.
  • Page 21: Setting Up

    Setting up The charger should be placed as close as possible to the battery, but always in a separate box. The box for the battery Remove the items packed separately (accessories) from the must have a ventilation hole facing towards the outside. main carton, and check them for completeness: Attach the device securely with the four fastening screws –...
  • Page 22: Handling Of The Cage Tension Spring Clamps

    Handling of the cage tension spring Connection clamps Disconnect the power cables from the battery and from the mains before connecting or disconnecting any ca- Prepare the connection cables. The cable end to be connected bles! Only use the specified cross-sections and fuses with the to terminal B+ (small caged spring terminal) must be stripped correct rated current! over a length of 8 –...
  • Page 23 – Attach the temperature sensor supplied to the battery – When the device is delivered, it is set to operation with liq- casing, near the positive terminal. To do this, remove the uid electrolyte batteries. If necessary, you can set a different protective film from the self-adhesive Velcro strip (with the battery type (liquid or gel / AGM) using the toggle switch.
  • Page 24: Installing The Battery Isolating Switch And Connecting The Battery

    Installing the battery isolating switch and Ø 25 mm connecting the battery Install the battery isolating switch at a suitable position (near the battery) in the positive line between the battery and the control unit. Remove / insert key – Make a Ø 25 mm hole. + Control unit –...
  • Page 25: Connection Diagram

    Connection diagram Commissioning The fuses must be positioned close to the positive poles The charger is operational as soon as it is connected to the of the batteries! mains. Disconnect the power cables from the battery and from the mains before connecting or disconnecting any cables. Never charge batteries with short-circuited cells! Charging a battery Explosive gases (oxyhydrogen) are produced if charging is...
  • Page 26: Maintenance Instructions

    Procedures in the event of faults Parallel operation In parallel operation, the current drawn up by electrical equip- ment should be less than the maximum charging current of The device is maintenance-free. However, if any faults do 16 A. This is the only way to ensure that the battery is being occur, please proceed according to the following table.
  • Page 27: Repairs

    If the device is faulty and does not meet expectations, the fault will be rectified free of charge provided: Service CALIRA Electronic GmbH & Co. KG – The device is sent to the service address given. Lerchenfeldstraße 9 – Proof of purchase is enclosed.
  • Page 28 Chargeur LG 416-DS/IU Veuillez impérativement lire les instructions de montage et d’utilisation avant de brancher et de mettre en ser- vice l’appareil ! Table des matières Consignes de sécurité générales ..........29 Usage prévu ................29 Description ................30 Raccordements ..............31 Chargement ................31 Caractéristiques techniques ...........32...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Usage prévu Pour se protéger des risques de choc électrique, de Le chargeur sert exclusivement à charger des batteries au blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils plomb de 12 Volts, constituées de 6 cellules indépendantes électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sé- (p.
  • Page 30: Usage Contraire Aux Prescriptions

    Usage contraire aux prescriptions inférieur au courant de charge maximum, car, sinon, la batte- rie n’est pas rechargée. Ne pas utiliser pour des batteries 6 Volts ou des batte- ries non rechargeables ! Si le chargeur est exploité avec un capteur de température pour la batterie d’alimentation, le chargeur adapte automati- Le chargeur ne peut pas être utilisé...
  • Page 31: Raccordements

    Raccordements Phase de charge principale (toutes les valeurs de tension se basent sur une température de batterie de 20 °C) Charge avec le courant de charge constant maximum jusqu’à atteindre une tension de batterie de quasiment 14,4 Volts. Si dans cette phase de charge principale le courant de charge descend en dessous de 90 % du courant nominal en raison de la résistance interne de la batterie et des résistances de ligne, la phase de charge complémentaire est démarrée.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Applications Mode de fonctionnement en parallèle, mode de fonctionne- Alimentation en courant ment en tampon, mode de charge général Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasé Plage 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz Température Température ambiante comprise entre -25 et +35 °C.
  • Page 33: Instructions De Montage

    Dimensions / poids (LG 416) Instructions de montage Boîtier En aluminium, peint noir / rouge, ventilé Consignes de sécurité Longueur 220 mm Largeur Cet appareil contient des composants susceptibles de 210 mm générer des étincelles ou des arcs électriques ! Hauteur 90 mm Le raccordement du réseau d’alimentation à...
  • Page 34: Installation

    Installation Placer le chargeur aussi près que possible de la batterie, mais impérativement dans un caisson séparé. Le caisson de la bat- Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage terie doit être équipé d’un système d’évacuation de l’air vers (accessoires) et vérifier si la livraison est complète: l’extérieur.
  • Page 35: Manipulation Des Bornes Cage À Ressort De Tension

    Manipulation des bornes cage à ressort Raccordement de tension Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, les câbles d’alimentation de la batterie et du réseau doivent Préparez le câble de connexion. L’extrémité du câble pour être préalablement déconnectés ! Utilisez uniquement des la connexion B+ (petite borne à...
  • Page 36 – Installez le capteur de température fourni au milieu dans la – À la livraison, l’appareil est réglé pour une exploitation avec zone du pôle positif sur le boîtier de la batterie. Pour cela, des batteries à électrolyte liquide. Si nécessaire, réglez le retirez le film de protection de la bande autoagrippante type de batterie utilisée (batterie au gel / AGM ou à...
  • Page 37: Montage Du Disjoncteur De Batterie Et Branchement De La Batterie

    Montage du disjoncteur de batterie et Ø 25 mm branchement de la batterie Montez le disjoncteur de batterie au bon endroit (à proximité de la batterie) sur le câble positif entre la batterie et la commande. Retirer / introduire la clé –...
  • Page 38: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Mise en service Installer impérativement les fusibles à proximité des Le chargeur fonctionne dès que le raccordement au réseau a pôles plus des batteries ! été réalisé. Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, les câbles d’alimentation de la batterie et du réseau doivent être préala- blement déconnectés ! Ne jamais charger des batteries avec des éléments en...
  • Page 39: Consignes D'entretien

    Mesures à prendre en cas de pannes Processus de chargement Le chargement de la batterie s’effectue automatiquement. Après une coupure de courant, le processus de charge princi- Cet appareil ne nécessite aucun entretien. Si, toutefois, des pal est automatiquement redémarré. Le processus de charge anomalies devaient survenir sur l‘appareil, veuillez procéder principal est terminé...
  • Page 40: Réparation

    Si l’appareil présente contre toute attente des défauts, ceux-ci sont réparés sans frais si : Service après-vente CALIRA Electronic GmbH & Co. KG – L’appareil est envoyé à l’adresse de réparation citée. Lerchenfeldstraße 9 – La quittance d’achat a été jointe.
  • Page 41 Carica-batterie automatico LG 416-DS/IU Prima dell‘allacciamento e della messa in funzione del- l‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso! Indice Avvertenze generali sulla sicurezza ........42 Uso previsto ................42 Descrizione ................43 Collegamenti ...............44 Processo di carica ...............44 Dati tecnici ................45 Curva della carica ..............46...
  • Page 42: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Avvertenze generali sulla sicurezza Uso previsto Per la protezione contro scosse elettriche, lesioni e il Il carica-batterie automatico serve esclusivamente per caricare pericolo d‘incendio, durante l‘uso di apparecchiature accumulatori al piombo da 12 volt, composti da 6 celle singole elettriche rispettare assolutamente le seguenti misure di sicu- (p.
  • Page 43: Uso Non Conforme Alle Disposizioni

    Uso non conforme alle disposizioni Se il carica-batterie automatico viene fatto funzionare insieme a una sonda termica per la batteria di alimentazione, il carica- Non usare per batterie da 6 volt o batterie non batterie automatico regola automaticamente la tensione di ricaricabili! carica secondo la temperatura della batteria.
  • Page 44: Collegamenti

    Collegamenti Fase principale di carica (tutti i valori della tensione si riferiscono a una temperatura della batteria di 20 °C) Carica con corrente di carica massima costante finché è stata raggiunta una tensione della batteria di circa 14,4 Volt. Se a causa della resistenza interna della batteria e delle resistenze della linea, in questa fase principale di carica la corrente di carica scende sotto il 90 % della corrente nominale, viene...
  • Page 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici funzionamento in parallelo, funzionamento in tampone, Alimentazione di tensione funzionamento di carica generale tensione alternata da 230 V / 50 Hz, monofase campo 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz Temperatura temperatura ambiente da -25 °C a +35 °C durante il funziona- Corrente di uscita mento il corpo può...
  • Page 46: Curva Della Carica

    Dimensioni / Peso (LG 416) Istruzioni di montaggio Corpo Alluminio, verniciato nero / rosso, aerato Avvertenze sulla sicurezza Lunghezza 220 mm Larghezza In questo apparecchio sono montati elementi in grado 210 mm di generare scintille o archi voltaici! Altezza 90 mm L‘allacciamento della rete di alimentazione all‘apparecchio Peso deve essere eseguito nel rispetto delle norme d‘installazione...
  • Page 47: Installazione

    Installazione Posizionare il carica-batterie il più vicino possibile alla batteria ma assolutamente in due contenitori separati. Quello per la Togliere gli elementi acclusi separatamente (accessori) conte- batteria deve essere dotato di una ventilazione verso l‘esterno. nuti nell‘imballaggio esterno e controllare la completezza della fornitura: Fissare saldamente l’apparecchio con le 4 viti in dotazione –...
  • Page 48: Uso Dei Morsetti A Molla Di Trazione A Gabbia

    Uso dei morsetti a molla di trazione a Collegamento gabbia Prima di collegare o scollegare cavi, staccare le linee di alimentazione dalla batteria e dalla rete! Per le linee e i Preparare il cavo di allacciamento. L’estremità del cavo per la fusibili usare solo le sezioni e le potenze prescritte! connessione B+ (morsetto a molla di trazione a gabbia piccolo) deve essere spelato per 8 –...
  • Page 49 – Applicare la sonda termica acclusa al corpo della batteria al – All‘atto della consegna, l‘apparecchio è impostato sul centro della zona del polo positivo. A questo scopo togliere funzionamento a batteria a elettrolito liquido. Impostare la pellicola di protezione dal nastro di velcro autoadesivo eventualmente il tipo di batteria utilizzato (elettrolito liquido (con rientranza) e premerlo con forza sulla posizione oppure gel / AGM) ricorrendo al commutatore.
  • Page 50: Installazione Del Sezionatore Della Batteria E Collegamento Della Batteria

    Installazione del sezionatore della batteria Ø 25 mm e collegamento della batteria Installare il sezionatore in un punto adatto (vicino alla batteria) del cavo positivo tra batteria e comando. Togliere / – Per l’installazione è necessario un foro del Ø di 25 mm. inserire la chiave –...
  • Page 51: Schema Dei Collegamenti

    Schema dei collegamenti Messa in funzione Sistemare assolutamente i fusibili vicino ai poli positivi Il carica-batterie funziona non appena è stato stabilito il colle- delle batterie! gamento di rete. Prima di interrompere o stabilire collegamenti a corrente con- tinua, p. es. il cavo della corrente di carica alla batteria, stacca- re l‘apparecchio dalla rete.
  • Page 52: Indicazioni Per La Manutenzione

    Misure in caso di guasti Funzionamento in parallelo Nel funzionamento in parallelo, la corrente delle utenze deve essere inferiore alla corrente di carica massima di 16 A. Solo L‘apparecchio non richiede manutenzione. Se ciononostante così si garantisce che la batteria venga caricata nonostante si dovessero verificare anomalie, procedere come indicato nel vengano alimentate utenze.
  • Page 53: Riparazione

    Rispettare le norme di sicurezza generali. Se questo apparecchio dovesse presentare vizi, essi vengono eliminati gratuitamente se: Servizio assistenza CALIRA Electronic GmbH & Co. KG – l’apparecchio viene inviato all’indirizzo dell’assistenza Lerchenfeldstraße 9 tecnica indicato. 87600 Kaufbeuren –...
  • Page 56 CALIRA Electronic Service GmbH & Co. KG Lerchenfeldstraße 9 Telefon +49 (0)83 41 97 64 30 service@calira.de 87600 Kaufbeuren Telefax +49 (0)83 41 97 64 70 www.calira.de...

Table des Matières