Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Ladeautomat
LG 412-DS/IU
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calira LG 412-DS/IU

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Ladeautomat LG 412-DS/IU Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 2: Table Des Matières

    "#$ % &'( Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............3 Verwendungszweck............4 Beschreibung ..............4 Ladevorgang ............5 Technische Daten............6 Blockschaltbild............7 Ladekennlinie............7 Montage ................. 8 Aufstellen ..............9 Anschluss..............10 Inbetriebnahme ............11 Wartungshinweise............12 Maßnahmen bei Störungen ........12 Instandsetzung .............
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    "#$ % &'( Allgemeine Sicherheitshinweise aufmerksam lesen! Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Aufstellen Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden und nicht herabfallen oder umstürzen können.
  • Page 4: Verwendungszweck

    "#$ % &'( Verwendungszweck Der Ladeautomat LG 412-DS/IU dient ausschließlich zum Laden von 12 Volt Bleiakkumulatoren, bestehend aus 6 Einzelzellen (z.B. Autobatterie), mit einer Kapazität von 60 Ah bis 120 Ah (Amperestunden). Er ist universell einsetzbar und für Dauerbetrieb ausgelegt. Das bevorzugte Einsatzgebiet des Ladeautomat sind Gelbatterien.
  • Page 5: Ladevorgang

    "#$ % &'( Der Ladeautomat ist für Parallelbetrieb und Pufferbetrieb konzipiert. Verbraucher können ständig angeschlossen bleiben, dazugeschaltet oder weggeschaltet werden. Es werden gleichzeitig die Verbraucher versorgt und die Batterie geladen. Der Verbraucherstrom soll hierbei kleiner als der max. Ladestrom sein, da sonst keine Ladung der Batterie erfolgt. Der Ladeautomat ist mit einen Thermoschalter ausgestattet, der das Gerät vor Überhitzung schützt.
  • Page 6: Technische Daten

    "#$ % &'( Technische Daten Stromversorgung: Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Bereich ca. 215 V - 245 V Ausgangstrom: Ladestrom max. 12 A, arithmetischer Mittelwert, (Ladestrom) elektronisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU Ausgangsspannun Gleichspannung 12 V Ladevorgang: automatisch Schaltautomatik: EIN bei Batteriespannung 13,5 V (Hauptladevorgang)
  • Page 7: Blockschaltbild

    "#$ % &'( Blockschaltbild Ladekennlinie Zeit Ladestrom Batterie- spannung Technische Änderungen vorbehalten Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 8: Montage

    "#$ % &'( Montage Sicherheitshinweise " Der Anschluss des Geräts an das Versorgungsnetzes muss in Übereinstimmung jeweils geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgenommen werden. Dieses Gerät beinhaltet Bauteile, die möglicherweise Lichtbögen und Funken erzeugen. Daher muss das Gerät, während es in einer Garage oder einem ähnlichen Ort betrieben wird, in einem für diesen Zweck vorgesehenen Raum oder Gehäuse untergebracht werden! Bei Verwendung des Gerätes im Reisemobil oder Caravan müssen Gerät...
  • Page 9: Aufstellen

    "#$ % &'( Aufstellen Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen. Befestigungsschrauben mit Unterlegscheiben Ladestromkabel, Länge 1 m, konfektioniert Betriebsanleitung Das Gerät ist nur in trockenen Räumen aufzustellen. Es muss waagerecht stehen und darf nicht hängend angebracht werden. Der Aufstellungsort muss gut belüftet sein.
  • Page 10: Anschluss

    "#$ % &'( Anschluss " ( & " $ "- ". " & / ( & " & 1 & . $ & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    "#$ % &'( Verbinden Sie das Gerät gemäß Anschlussplan (siehe Bild 3) mit der zu ladenden Batterie. Verwenden Sie hierzu die mitgelieferten Leitungen. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. Ladestromleitung schwarz 2,5 mm² an den Minusausgang am Ladeautomat und den Minuspol der Batterie anschließen.
  • Page 12: Wartungshinweise

    Trautmann GmbH & Co. KG beschriebenen CALIRA-Apparatebau Störungen Lerchenfeldstr. 9 feststellen. Das 87600 Kaufbeuren (1,24 /min) Gerät arbeitet Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 dennoch nicht. Homepage: www.calira.de E-Mail: info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 13: Instandsetzung

    "#$ % &'( Instandsetzung & ! Ein defektes Gerät kann nur durch den Hersteller oder dessen Service instand gesetzt werden. Beachten Sie hier die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen. Garantie Garantie wird in dem Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt. Mängel infolge Material- oder Fertigungsfehler werden kostenlos beseitigt wenn: Das Gerät dem Hersteller kostenfrei zugesandt wird.
  • Page 14 "#$ % &'( Table of contents Safety instructions ............15 Purpose ................ 16 Description..............16 Charging process............ 17 Technical data.............. 18 Block diagram ............19 Charging characteristic curve......... 19 Assembly ..............20 Setting up ............... 21 Connection..............22 Commissioning ............23 Maintenance instructions ..........
  • Page 15 "#$ % &'( Please read general safety information carefully! Attention! The following important safety instructions must be observed when using electric devices, as protection against electric shock, injury and fire hazard. Please read and follow these instructions before using the device. Setting up Please ensure that the device is placed securely and cannot fall down or tip over.
  • Page 16: Purpose

    "#$ % &'( Purpose The LG 412-DS/IU charger is constructed exclusively for the purpose of charging 12 Volt lead accumulators consisting of 6 separate cells (such as car batteries) with a capacity of between 60 and 120 Ah (ampere-hours). It can be used anywhere, and has been designed for continuous operation.
  • Page 17: Charging Process

    "#$ % &'( Consumer current should be lower than the maximum charging current, otherwise the battery will not be charged. The charger incorporates a thermal switch to protect it from overheating. If the device becomes too hot in operation, the thermal switch will turn it off. It will switch itself back on automatically when it has cooled down.
  • Page 18: Technical Data

    "#$ % &'( Technical data Power supply: Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single phase Range approx. 215 V - 245 V Output current: Charging current max. 12 A, arithmetic average, (Charging current) electronically regulated according to the charging characteristic curve IUoU Output voltage: Direct voltage 12 V...
  • Page 19: Block Diagram

    "#$ % &'( Block diagram & . 3 4 Charging characteristic curve Time Charging current Battery voltage " The right to make technical modifications is reserved. Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 20: Assembly

    "#$ % &'( Assembly Safety instructions Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations. This device contains components that may generate electric arcing and sparks. Therefore when operating the device in a garage or a similar location, it must be contained in a room or housing designed for this purpose! When using this device in mobile homes or caravans, the device and the...
  • Page 21: Setting Up

    "#$ % &'( Setting up Remove the items packed separately (accessories) from the main carton, and check them for completeness. Fastening screws with washers Charging cable, length 1 m, assembled Operating instructions The device should only be set up in dry rooms. It must be placed horizontally and must not be hung up.
  • Page 22: Connection

    "#$ % &'( Connection " 6 " . - " & ) 7 " $/ "7 9& 3" & & "& " Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 23: Commissioning

    "#$ % &'( Connect the unit to the battery to be charged in accordance with the connection diagram (see Fig. 3). Use the provided cables to do this. Ensure correct polarity connection. Connect the black charging current cable 2.5 mm² to the negative output on the charger and the negative pole of the battery.
  • Page 24: Maintenance Instructions

    Please contact the manufacturer: described here Trautmann GmbH & Co. KG seems to apply. CALIRA-Apparatebau But the device still Lerchenfeldstr. 9 does not work. D-87600 Kaufbeuren Internet: www.calira.de e-mail: info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 25: Repairs

    "#$ % &'( Repairs A faulty device can only be repaired by the manufacturer or by its service personnel. Please note the relevant general safety regulations. Warranty The warranty is in force for a period of two years from date of purchase. Defects arising from material or manufacturing faults will be rectified free of charge, provided that: The device is sent to the manufacturer postage paid.
  • Page 26 * ! !+ "#$ % &'( 3 ++ Table des matières Consignes de sécurité ..........27 Usage prévu ..............28 Description..............28 Processus de chargement........29 Caractéristiques techniques.......... 30 Schéma fonctionnel..........31 Courbe caractéristique de chargement ....31 Montage ............... 32 Installation..............
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    * ! !+ "#$ % &'( Lire attentivement les consignes de sécurité générales ! Attention ! Pour se protéger des risques de choc électrique, de blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité...
  • Page 28: Usage Prévu

    "#$ % &'( Usage prévu Le chargeur LG 412-DS/IU est exclusivement conçu pour le chargement de batteries au plomb 12 Volts, constituées de 6 éléments individuels (p. ex. batteries pour automobile), avec une capacité de 60 Ah à 120 Ah (ampère- heure).
  • Page 29: Processus De Chargement

    * ! !+ "#$ % &'( la batterie est correctement raccordée Le chargeur a été conçu pour un mode de fonctionnement en parallèle et en tampon. Les consommateurs peuvent rester raccordés en permanence, être connectés ou déconnectés. Les consommateurs sont alimentés et la batterie est rechargée simultanément.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    * ! !+ "#$ % &'( Caractéristiques techniques Alimentation de Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasée courant : Plage de tension comprise entre 215 V et 245 V environ Courant de sortie : Courant de charge 12 A max., valeur moyenne (Courant de arithmétique, réglé...
  • Page 31: Schéma Fonctionnel

    * ! !+ "#$ % &'( Boîtier : En aluminium, peint rouge / noir , ventilé Longueur : 235 mm Largeur : 150 mm Hauteur : 105 mm Poids : 4,5 kg (45 N) Schéma fonctionnel -- & & ( " Courbe caractéristique de chargement Temps Courant...
  • Page 32: Montage

    * ! !+ "#$ % &'( Montage Consignes de sécurité Le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation doit être réalisé en conformité avec les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné. Cet appareil contient des composants qui peuvent générer des arcs électriques ou des étincelles.
  • Page 33: Installation

    * ! !+ "#$ % &'( Installation Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage (accessoires) et vérifier si la livraison est complète. Vis de fixation avec rondelles. Câble de courant de charge, longueur 1 m, assemblé Mode d’emploi Cet appareil doit être impérativement installé dans un local sec. Il doit être posé...
  • Page 34: Raccordement

    * ! !+ "#$ % &'( Raccordement ) " 6 " . " . &:) . " 9& < 3" = " Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 35: Mise En Service

    * ! !+ "#$ % &'( Procéder au raccordement du chargeur avec la batterie à charger selon le schéma de raccordement (voir figure 3). Utiliser pour ce faire les câbles fournis avec l’appareil. Veillez à raccorder les pôles correctement. Raccordez le câble noir de courant de charge 2,5 mm² à la sortie négative du chargeur et au pôle négatif de la batterie.
  • Page 36: Consignes D'entretien

    * ! !+ "#$ % &'( Processus de chargement Le chargement de la batterie s’effectue automatiquement. Après une panne de secteur temporaire, le chargement est de nouveau effectué, en fonction de la tension de la batterie. Le processus de charge principal est terminé lorsque la tension de la batterie a atteint 14,4 Volts.
  • Page 37: Mesures À Prendre En Cas De Pannes

    Adressez-vous directement au fabricant : aucune des pannes Trautmann GmbH & Co. KG décrites ci-dessus. CALIRA-Apparatebau Malgré tout, Lerchenfeldstr. 9 l’appareil ne D-87600 Kaufbeuren fonctionne pas. Internet : www.calira.de e-mail: info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 38: Réparation

    * ! !+ "#$ % &'( Réparation 3 ++ Un appareil défectueux ne peut être réparé que par le fabricant ou par son service après-vente. Respectez ici les consignes générales de sécurité. Garantie La garantie est assurée pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat.
  • Page 39 * ! !+ "#$ % &'( Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 40 ,- . G " " 3 " " " '+ " ' ". . " B -) > 3 " . " ' "" 4 & 4 ) & "" . - 3" - - 3 "& & "=3 " "...

Table des Matières