Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Ladeautomat
LG 612-DS/IU
Batteriekapazität 60–120 Ah
!
" # $ %
&
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calira LG 612-DS/IU

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Ladeautomat LG 612-DS/IU Batteriekapazität 60–120 Ah " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............3 Verwendungszweck ............3 Beschreibung ..............4 Anschlüsse..............5 Ladevorgang............. 5 Technische Daten............7 Blockschaltbild............8 Ladekennlinie............8 Montage ................. 8 Aufstellen ..............9 Flachsteckhülsen ............ 10 Anschluss..............11 Anschlussplan ............12 Inbetriebnahme ............13 Wartungshinweise............14 Maßnahmen bei Störungen........14 Instandsetzung............
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Der Einsatz anderer Zubehöre birgt Gefahren. Verwendungszweck Der Ladeautomat LG 612-DS/IU dient ausschließlich zum Laden von 12 Volt- Bleiakkumulatoren, bestehend aus 6 Einzelzellen (z.B. Autobatterie), mit einer Kapazität von 60 Ah bis 120 Ah (Amperestunden). Er ist universell einsetzbar und für Dauerbetrieb ausgelegt.
  • Page 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Der Ladeautomat ist besonders für den Einsatz in Booten, Reisemobilen und Wohnwagen geeignet. Der Ladeautomat darf nur in trockenen Räumen betrie- ben werden. Bestimmungswidriger Gebrauch Der Ladeautomat darf nicht zum Laden von 6 Volt Bleiakkumulatoren verwen- det werden. Werden Batterien mit einer Nennspannung von 6 Volt mit dem Ladeautomat geladen, so setzt die Gasung sofort ein.
  • Page 5: Anschlüsse

    tet der Thermoschalter das Gerät ab. Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein. Anschlüsse Eingang D+ von der Lichtmaschine Eingang B+ von Batterie II Ausgang Plus-Ladeleitung Batterie I Ausgang Minus-Ladeleitung Batterie I Ausgang Plus-Ladeleitung Batterie II Ausgang Minus-Ladeleitung Batterie II Funktionsanzeige grün Parallelschaltungsanzeige grün Anschluss für Fernanzeige...
  • Page 6 tisch ein Zeitglied aktiviert und der Ladeautomat hält die Batteriespannung für die Dauer von 6 Stunden konstant auf 14,4 V. Nach Ablauf dieser 6 Stunden schaltet der Ladeautomat auf Erhaltungsladung mit einer konstanten Spannung von nun 13,8 V um. Der Ladevorgang erfolgt gemäß der Ladekennlinie IUoU unter geringster Verlustleistung.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Bereich ca. 215 V - 245 V / 50 – 60 Hz. Ausgangsstrom: Ladestrom max. 12 A, arithmetischer Mittelwert, elektro- (Ladestrom) nisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU. Ausgangsspannung: Gleichspannung 12 V Ladevorgang: Automatisch Schaltautomatik:...
  • Page 8: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Ladekennlinie Zeit Ladestrom Batteriespannung Montage Sicherheitshinweise " Der Anschluss des Geräts an das Versorgungsnetzes muss in Überein- stimmung mit den jeweils geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgenommen werden. Dieses Gerät beinhaltet Bauteile, die möglicherweise Lichtbögen und Funken erzeugen. Daher muss das Gerät, während es in einer Garage oder einem ähnlichen Ort betrieben wird, in einem für diesen Zweck vorgesehe- nen Raum oder Gehäuse untergebracht werden! "...
  • Page 9: Aufstellen

    Bei Verwendung des Gerätes in Reisemobilen, Wohnwagen und Booten müssen Gerät und die Batterie unbedingt in voneinander getrennten und gut belüfteten Boxen installiert werden! Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten sollte grundsätz- lich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen! Stellen sicher, dass Stromzufuhr...
  • Page 10: Flachsteckhülsen

    des Gerätes führen! Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstempera- tur bis 25° C ausgelegt. Steigt die Geräteinnentemperatur durch mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstemperatur, so schaltet der integrierte Thermoschalter das Gerät ab. Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein.
  • Page 11: Anschluss

    Anschluss & ' " " Schließen Sie das Gerät gemäß Anschlussplan (Bild 7) an die Versorgungsbat- terie (Batterie II), die Lichtmaschine und die Starterbatterie (Batterie I) an. Die Messleitung B+ rot 0,75 mm² an den B+ Eingang des Ladeautomaten und den Pluspol der Versorgungsbatterie.
  • Page 12: Anschlussplan

    Anschlussplan & ' " " ," "#$ & '" # """ () % # () % # , "" # -# "" " " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromverbindungen, z.B. Ladestromkabel an der Batterie, ist das Gerät netzseitig abzuschalten. Netzste- cker ziehen. Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung herge- stellt ist. Laden einer Batterie Wird geladen, obwohl die Batterie einen Zellenschluss hat, oder die Ladeau- tomatik außer Betrieb ist, werden explosive Gase (Knallgas) freigesetzt.
  • Page 14: Wartungshinweise

    CALIRA-Apparatebau feststellen. Das Lerchenfeldstr. 9 Gerät arbeitet 87600 Kaufbeuren (1,24 /min) dennoch nicht. Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 Homepage: www.calira.de E-Mail: info@calira.de " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 15: Instandsetzung

    Instandsetzung Ein defektes Gerät kann nur durch den Hersteller oder dessen Service instand gesetzt werden. Beachten Sie hier die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen. Garantie Garantie wird in dem Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt. Män- gel infolge Material- oder Fertigungsfehler werden kostenlos beseitigt wenn: Das Gerät dem Hersteller kostenfrei zugesandt wird.
  • Page 16 " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 17 Operating Instructions Charger LG 612-DS/IU Battery capacity 60 –120 Ah " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 18 Table of contents Safety instructions............3 Purpose ................3 Description..............4 Connections.............. 5 Charging process............5 Technical data..............7 Block diagram ............8 Charging characteristic curve........8 Assembly ............... 8 Setting up ..............9 Flat sleeves............. 10 Connection..............11 Connection diagram ..........12 Commissioning ............
  • Page 19: Purpose

    Using other accessories is hazardous. Purpose The LG 612-DS/IU charger is constructed exclusively for the purpose of charg- ing 12 Volt lead accumulators consisting of 6 individual cells (such as car batteries) with a capacity of between 60 and 120 Ah (ampere-hours). It can be used anywhere, and has been designed for continuous operation.
  • Page 20: Inappropriate Use

    Inappropriate use The charger must not be used to charge 6 volt lead batteries. If batteries with a rated voltage of 6 volt are charged with the charger, gas is created immediately. Explosive oxyhydrogen gas is generated. The charger must not be used to charge non-rechargeable batteries and/or nickel-cadmium batteries.
  • Page 21: Connections

    Connections # $% & Input D+ from the generator Input B+ from battery II Output + charge cable for battery I Output - charge cable for battery I Output + charge cable for battery II Output - charge cable for battery II Green function display Green parallel connection display Connection for remote display...
  • Page 22 charge, maintaining a constant voltage of 13.8 V. The charging process follows the charging characteristic curve IUoU, with minimal energy loss. If the consumer draws from the battery current that exceeds the rated value, and battery voltage drops as a result below a predetermined value, the main charging process automatically starts.
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Power supply Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single phase Range approx. 215 V - 245 V / 50 – 60 Hz. Output current: Charging current max. 12 A, arithmetic average, elec- (Charging current) tronically regulated according to the charging charac- teristic curve IUoU.
  • Page 24: Block Diagram

    Block diagram # $% Charging characteristic curve Time Charging current Battery voltage # $% & Assembly Safety instructions Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations. This device contains components that may generate electric arcing and sparks.
  • Page 25: Setting Up

    When using this device in caravans, mobile homes and boats, the device and the battery must be installed with physical separation between them and in well-ventilated boxes! The assembly and connection of electric devices should always be carried out by qualified personnel! Always make sure...
  • Page 26: Flat Sleeves

    Important Make sure that the ventilation slots remain unobstructed! The minimum clear distance must be 100 mm all around! Insufficient ventilation can cause over- heating of the device! The device is designed for operation in ambient tempera- tures of up to 25° C. If inadequate air circulation or excessive surrounding temperature causes the temperature inside the device to rise, the integrated thermal switch will turn the device off.
  • Page 27: Connection

    Connection & Connect the charger to the supply battery (Battery II), the generator and the starter battery (Battery I) in accordance with the connection diagram (Figure Connect the red B+ 0.75 mm² measuring cable to the charger's B+ input and the positive terminal of the supply battery.
  • Page 28: Connection Diagram

    Connection diagram & % "4#,5 1 " " ) % () , # # " , % " ) 3 34 ))( #,5 1 " , ")# ( " " " 7 8 # " 7 #5 ) 4 ) ".
  • Page 29: Commissioning

    Commissioning Before breaking or making direct-current connections, e.g. the charging cable at the battery, the device be switched off at the mains. Pull out the mains plug. The charger is operational as soon as it is connected to the mains. Charging a battery Explosive gases (oxyhydrogen) are produced if charging is carried out with a short-circuited battery, or when the automatic charging controller is non-...
  • Page 30: Maintenance Instructions

    Trautmann GmbH & Co. KG to apply. But the de- CALIRA-Apparatebau vice still does not Lerchenfeldstr. 9 work. 87600 Kaufbeuren Internet: www.calira.de E-mail: info@calira.de " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 31: Repairs

    Repairs A faulty device can only be repaired by the manufacturer or by its service per- sonnel. Please note the relevant general safety regulations. Warranty The warranty is in force for a period of two years from date of purchase. De- fects arising from material or manufacturing faults will be rectified free of charge, provided that: The device is sent to the manufacturer postage paid.
  • Page 32 " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 33: Capacité De La Batterie 60120 Ah

    Mode d´emploi Chargeur LG 612-DS/IU Capacité de la batterie 60 – 120 Ah " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 34 4 ,, Table des matières Consignes de sécurité............. 3 Usage prévu ..............3 Description..............4 Raccordements ............5 Processus de chargement.......... 5 Caractéristiques techniques..........7 Schéma fonctionnel ..........8 Courbe caractéristique de chargement...... 8 Montage ................. 8 Installation..............9 Cosses à fiches plates ..........10 Raccordement ..............
  • Page 35: Usage Prévu

    Usage prévu Le chargeur LG 612-DS/IU est exclusivement conçu pour le chargement de batteries au plomb 12 Volts, constituées de 6 éléments individuels (p. ex. batte- ries pour automobile), avec une capacité de 60 Ah à 120 Ah (ampère-heure).
  • Page 36: Usage Contraire Aux Prescriptions

    électrolyte gélifié représentent le domaine d’application numéro un du char- geur. Le chargeur est particulièrement approprié pour une mise en œuvre dans les bateaux, les camping-cars et les caravanes. Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux secs. Usage contraire aux prescriptions Le chargeur ne doit pas être utilisé...
  • Page 37: Raccordements

    rechargée simultanément. Le courant consommé doit alors être inférieur au courant de charge maximum, car, sinon, la batterie n’est pas rechargée. Le chargeur est équipé d’un thermorupteur qui protège l’appareil contre une surchauffe. Si l’appareil surchauffe lors du fonctionnement, le thermorupteur le déconnecte.
  • Page 38: Processus De Chargement

    Processus de chargement Le chargeur possède une protection de polarisation électronique. Le courant de charge est libéré uniquement lorsque la batterie est correctement raccordée et qu’il y a une tension minimum de 1,5 V appliquée. Le courant de charge est généré...
  • Page 39 Mode de fonctionnement sur secteur En mode de fonctionnement sur secteur, le chargeur charge en premier la batte- rie d'alimentation. Lorsque la batterie d'alimentation a atteint une tension de 14 V environ, la batterie de démarrage est connectée en parallèle et chargée en même temps.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation de cou- Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasée rant : Plage de tension comprise entre 215 V et 245 V envi- ron / 50 – 60 Hz. Courant de sortie : Courant de charge 12 A max., valeur moyenne arith- (Courant de charge) métique, réglé...
  • Page 41: Schéma Fonctionnel

    Boîtier : Aluminium, vernis bleu/noir, ventilé Longueur / Largeur / 235 mm / 150 mm / 105 mm Hauteur : Poids : 4,7 kg (47 N) Schéma fonctionnel Courbe caractéristique de chargement Temps Courant de charge Tension de la batterie &...
  • Page 42: Montage

    Montage Consignes de sécurité Le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation doit être réalisé en conformité avec les directives d’installation en vigueur dans le pays con- cerné. Cet appareil contient des composants qui peuvent générer des arcs électri- ques ou des étincelles. C’est pourquoi, lorsque l’appareil est utilisé dans un garage ou dans un lieu de ce type, celui-ci doit être placé...
  • Page 43: Installation

    Installation Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage (accessoires) et véri- fier si la livraison est complète. o 4 vis de fixation avec rondelles. o 1 fusible 30 A. o 3 cosses à fiches plates de 6,3 mm. o 1 gaine rétrécissable. o 4 cosses de câble.
  • Page 44 Retirez l’isolation du câble de raccordement sur une longueur de 5 mm. Glissez la cosse à fiche plate au-dessus du câble de raccordement, de manière à ce que la partie dénudée se trouve dans la connexion à pince de devant. La deuxième connexion à...
  • Page 45: Raccordement

    Raccordement & 5 Raccordez l’appareil à la batterie d'alimentation (batterie II), à l’alternateur et à la batterie de démarrage (batterie I) conformément au schéma de raccordement (figure 7). Raccordez le câble de mesure B+ rouge de 0,75 mm² à l’entrée B+ du chargeur et au pôle positif de la batterie d'alimentation.
  • Page 46: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement & 5 , < 7 " # :#:,(( / 7 " #<,# ( " # " # 4) # " 9 # " % #) ; 4)" , 1 " # , ")# ) # , ) ! "...
  • Page 47: Mise En Service

    Mise en service Avant d’interrompre ou de couper les connexions à courant continu comme par ex. le câble de courant de charge de la batterie, l’appareil doit être mis hors service au niveau du réseau. Débranchez la fiche secteur ! Le chargeur fonc- tionne dès que le raccordement au réseau a été...
  • Page 48: Consignes D'entretien

    Remarque En mode de fonctionnement parallèle, le courant consommé doit être inférieur au courant de charge maximum de 12 A. Il n’y a qu’ainsi que l’on peut garantir le chargement de la batterie, même lorsque des consommateurs électriques sont alimentés. Consignes d’entretien 4 ,, Nettoyez l’appareil et les fentes de ventilation avec un chiffon sec, sans pelu-...
  • Page 49: Mesures À Prendre En Cas De Pannes

    Trautmann GmbH & Co. KG décrites ci-dessus. CALIRA-Apparatebau Malgré tout, l’appareil Lerchenfeldstr. 9 ne fonctionne pas. D-87600 Kaufbeuren Internet : www.calira.de Courrier électronique : info@calira.de " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 50: Réparation

    Réparation 4 ,, Un appareil défectueux ne peut être réparé que par le fabricant ou par son ser- vice après-vente. Respectez ici les consignes générales de sécurité. Garantie La garantie est assurée pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat.
  • Page 51 " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 52 *+ , F, , 4, , &, A, ( # = 4, " 0, , 5 , ) #5 ( 4 ))( )( 4 ," " #)" %. :4, , ) ") " , , > ,"" : 2 #) "2 #, 2 %?, , , : : @) % "...

Table des Matières