Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 40
Z 07282_V0
DE
GB
FR
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte HS-3313

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 40 Z 07282_V0...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Für Ihre Gesundheit ________________________________________________ 5 Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 5 Lieferumfang _________________________________________________7 Geräteübersicht _______________________________________________7 Vor dem ersten Gebrauch _______________________________________8 Gerät auspacken __________________________________________________ 8 Gerät reinigen ____________________________________________________ 8 Benutzung ___________________________________________________8 Gerät ein- und ausschalten __________________________________________ 9 Verwendung als Stabmixer __________________________________________ 9...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Page 5: Für Ihre Gesundheit

    – Greifen Sie niemals in den Mixbehälter, wenn das Gerät eingeschaltet ist und halten Sie Haare, Schmuck und Kleidung von der Einfüllöffnung fern! Benutzen Sie zum Nachführen von Zutaten den mitgelieferten Stopfer. – Reinigen Sie die Zubehörteile vorsichtig, um Schnittverletzungen zu vermeiden! ❐...
  • Page 6 ❐ Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehörteile vom Hersteller. ❐ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ❐ Um Stromschlägen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass die Motoreinheit, das Ka- bel oder der Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen bzw. damit in Berührung kommen können.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang • 1 x Motoreinheit • 1 x Mixstab-Aufsatz • 1 x Kartoffelstampfer-Aufsatz • 1 x Rührbesen-Aufsatz bestehend aus Adapter und zwei Rührbesen • 1 x Mix- und Messbecher mit Deckel • 1 x großer Mixbehälter mit Deckel, Stopfer und Doppelklinge •...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • das Gerät reinigen. Gerät auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden.
  • Page 9: Gerät Ein- Und Ausschalten

    ❐ Bei harten Lebensmitteln, wie z. B. rohem Gemüse oder sehr großen Lebensmit- telmengen, verwenden Sie das Gerät nicht länger als eine Minute ohne Unterbre- chung. Lassen Sie das Gerät danach vier Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. Gerät ein- und ausschalten Es stehen Ihnen zwei Geschwindigkeitsstufen zur Verfü- gung: –...
  • Page 10: Verwendung Mit Kartoffelstampfer-Aufsatz

    Verwendung mit Kartoffelstampfer-Aufsatz Dieser Aufsatz eignet sich besonders zum Stampfen von Kartoffeln sowie auch zum Stampen anderer Gemüsesorten wie z.B. Karotten, Blumenkohl etc. 1. Bereiten Sie Ihr Gemüse vor, indem Sie es ggf. schälen und wie gewohnt gar kochen. Lassen Sie die Lebensmittel vor der weiteren Verabeitung ein wenig abkühlen, um Verbrühungen zu vermeiden.
  • Page 11: Verwendung Der Doppelklinge

    6. Halten Sie die Taste I bzw. die Taste II gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Passen Sie die Geschwindigkeit ggf. mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers manuell an. 7. Bewegen Sie das Gerät mit langsamen, kreisenden Bewegungen. 8. Nach dem Gebrauch: Lassen Sie die Taste I bzw. Taste II los und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 12: Verwendung Der Schneideinsätze

    Verwendung der Schneideinsätze • Schneideinsatz für feine bzw. grobe Scheiben und Stifte: Bitte beachten Sie, dass diese Schneideinsätze über zwei Schneid-Seiten verfügen! Je nachdem, wie sie den Einsatz in den Mixbehälter einsetzen, d.h. welche Seite nach oben zeigt, können Sie Scheiben oder Stifte schneiden. •...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    ❐ Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um Keimbildung vorzubeugen. ❐ Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen. ❐ Um Stromschlägen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass die Motoreinheit, das Kabel oder der Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen bzw. damit in Berührung kommen kann.
  • Page 14: Technische Daten

    Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
  • Page 16 Contents Meaning of the Symbols in these Instructions _______________________17 Intended Use ________________________________________________17 Safety Instructions ____________________________________________17 Dangers of Injury _________________________________________________ 17 For Your Health __________________________________________________ 18 Proper Use ______________________________________________________ 18 Items Supplied ______________________________________________20 Device Overview _____________________________________________20 Before Initial Use _____________________________________________21 Unpacking the Device _____________________________________________ 21 Cleaning the Device _______________________________________________ 21 Use _______________________________________________________21 Switching the Device On and Off _____________________________________ 22...
  • Page 17: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in these Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read them carefully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and damage to property. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol. Suitable for food use.
  • Page 18: For Your Health

    ❐ Danger of injury due to rotating device parts! Keep clothing, jewellery, hair, hands and other body parts away from the device so that nothing can get caught in rotating device parts. ❐ Danger of scalding! Never use the blender in hot oil or other boiling hot liquids. ❐...
  • Page 19 ❐ Maintain a suffi cient distance from heat sources such as hobs or ovens in order not to damage the device. ❐ Never operate the device on a hob or in the vicinity of a gas source. ❐ Fruit may only be chopped up if the core / pips have been removed! ❐...
  • Page 20: Items Supplied

    Items Supplied • 1 x motor unit • 1 x blender attachment • 1 x potato masher attachment • 1 x whisk attachment consisting of an adapter and two whisks • 1 x mixing and measuring cup with lid • 1 x large mixing container with a lid, plunger and double blade •...
  • Page 21: Before Initial Use

    Before Initial Use Before you can use the device, you must: • unpack the items supplied, • clean the device. Unpacking the Device CAUTION! ❐ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see the "Items Supplied"...
  • Page 22: Switching The Device On And Off

    Switching the Device On and Off You have two speed settings to choose from: – Button I: low speed – Button II: high speed To switch on the device, press button I or button II and keep it pressed down. Let go of the button to switch off the device.
  • Page 23: Use With Whisk Attachment

    3. Place the potato masher attachment onto the motor unit in such a way that the arrow marked on the motor unit is opposite the opened lock symbol. 4. Turn the motor unit in the direction of the closed lock symbol until the potato masher attachment locks in place and the arrow marked on the motor unit points to the closed lock symbol.
  • Page 24: Use Of Cutting Inserts

    2. Slide the double blade onto the adapter from above. Re- move the double blade by pulling it up off the adapter when you want to remove it. Caution - danger of injury! Be careful when attach- ing and removing the double blade! Make sure that you do not touch the sharp edges! Always use a tea towel to remove the double blade to avoid any cut injuries!
  • Page 25: Cleaning And Storage

    7. Connect the device to a properly installed and easily accessible mains socket. 8. Hold button I or button II pressed down to switch on the device. If necessary, manually adjust the speed using the speed controller. 9. Introduce the food which is to be cut up via the feed shaft in the lid using the plunger. 10.
  • Page 26: Troubleshooting

    You can obtain more information from your local authorities. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved.
  • Page 28 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________29 Utilisation conforme ___________________________________________29 Consignes de sécurité _________________________________________29 Risques de blessure _______________________________________________ 29 Pour votre santé __________________________________________________ 30 Utilisation correcte ________________________________________________ 30 Composition ________________________________________________32 Vue générale de l'appareil ______________________________________32 Avant la première utilisation ____________________________________33 Déballage de l'appareil _____________________________________________ 33 Nettoyage de l'appareil ____________________________________________ 33 Utilisation ___________________________________________________33...
  • Page 29: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire.
  • Page 30: Pour Votre Santé

    – Ne plongez jamais la main dans le bol mixeur lorsque l'appareil est branché et tenez les cheveux, bijoux et vêtements à distance de l’orifi ce de remplissage ! Pour ajouter des ingrédients, utilisez le poussoir livré avec les accessoires. –...
  • Page 31 ❐ Utilisez l'appareil uniquement une fois celui-ci correctement assemblé et après avoir vérifi é qu'il ne présente pas de dommages apparents. ❐ N'utilisez pas d'accessoires supplémentaires. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. ❐ Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce fermée. ❐...
  • Page 32: Composition

    Composition • 1 x unité moteur • 1 x embout pour plongeur • 1 x embout presse-purée • 1 x embout-fouet composé d'un adaptateur et de deux fouets • 1 x bol mixeur gradué avec couvercle • 1 x grand bol mixeur avec couvercle, poussoir et double lame •...
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l'appareil, il faut : • déballer toutes les pièces fournies ; • nettoyer l'appareil. Déballage de l'appareil ATTENTION ! ❐ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux.
  • Page 34: Marche/Arrêt De L'appareil

    ❐ Dénoyautez les fruits avant de les mixer ! ❐ En présence d'aliments durs, comme par ex. les légumes crus ou pour les très grandes quantités d'aliments, n'utilisez pas l'appareil plus d'une minute sans interrup- tion. Laissez ensuite l'appareil refroidir pendant quatre minutes avant de le réutiliser. Marche/arrêt de l'appareil Vous avez le choix entre deux niveaux de vitesse : –...
  • Page 35: Utilisation Avec L'embout Presse-Purée

    Utilisation avec l'embout presse-purée Cet embout sert à écraser les pommes de terre ainsi que d'autres légumes tels que carottes, chou-fl eur, etc. 1. Préparez vos légumes en les épluchant et en les cuisant selon votre goût. Avant de passer vos aliments au mixeur, laissez-les refroidir un peu pour ne pas risquer de vous brûler.
  • Page 36: Utilisation De La Double Lame

    6. Maintenez enfoncée la touche I ou la touche II pour mettre l'appareil en marche. Réglez la vitesse manuellement, éventuellement à l'aide du régulateur de vitesse. 7. Déplacez lentement l'appareil en décrivant des mouvements circulaires. 8. Après utilisation : relâchez la touche I ou la touche II et retirez la fi che de la prise de courant.
  • Page 37: Utilisation Des Éléments De Coupe

    Utilisation des éléments de coupe • Éléments de coupe pour tranches et bâtonnets gros ou fi ns : veuillez tenir compte du fait que ces éléments de coupe comportent deux faces cou- pantes ! En fonction de la façon dont vous placez l'élément dans le bol mixeur, c'est-à-dire en fonction du côté...
  • Page 38: Dépannage

    ❐ Nettoyez l'appareil après chaque utilisation afi n de prévenir toute formation de germes. ❐ Ne touchez jamais l'appareil, le cordon ou la fi che avec les mains humides. ❐ En prévention des électrocutions, veillez à ce que l'unité moteur, le câble d'alimentation ou la fi...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
  • Page 40 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________41 Doelmatig gebruik ____________________________________________41 Veiligheidsaanwijzingen ________________________________________41 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ 41 Voor uw gezondheid _______________________________________________ 42 Juist gebruik _____________________________________________________ 42 Leveringsomvang ____________________________________________44 Apparaatoverzicht ____________________________________________44 Vóór het eerste gebruik ________________________________________45 Apparaat uitpakken _______________________________________________ 45 Apparaat reinigen _________________________________________________ 45 Gebruik ____________________________________________________45 Apparaat in- en uitschakelen ________________________________________ 46...
  • Page 41: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houdt u zich aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
  • Page 42: Voor Uw Gezondheid

    – Grijp nooit in de mengkom, wanneer het apparaat is ingeschakeld en houd haar, sieraden en kleding uit de buurt van de vulopening! Gebruik voor het aanduwen van ingrediënten de meegeleverde stopper. – Reinig de toebehoren voorzichtig om snijwonden te voorkomen! ❐...
  • Page 43 ❐ Gebruik geen extra toebehoren. Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren van de fabrikant. ❐ Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. ❐ Zorg ervoor dat het motorblok, het snoer of de stekker niet in water of andere vloei- stoffen valt of daarmee in aanraking komt, om elektrische schokken te vermijden. Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer.
  • Page 44: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • 1 x motorblok • 1 x mixstaaf-opzetstuk • 1 x aardappelstamper-opzetstuk • 1 x garde-opzetstuk bestaand uit adapter en twee gardes • 1 x mix- en maatbeker met deksel • 1 x grote mixbeker met deksel, stopper en dubbel mesje •...
  • Page 45: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u: • de leveringsomvang uitpakken, • het apparaat reinigen. Apparaat uitpakken OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang’) en controleer op transportschade.
  • Page 46: Apparaat In- En Uitschakelen

    ❐ Gebruik het apparaat niet langer ononderbroken dan 1 minuut bij harde levensmidde- len, bijvoorbeeld ongekookte groenten, en grote hoeveelheden levensmiddelen. Laat het apparaat daarna 4 minuten afkoelen, voordat u het opnieuw gebruikt. Apparaat in- en uitschakelen U kunt kiezen uit twee standen: –...
  • Page 47: Gebruik Met Aardappelstamper-Opzetstuk

    Gebruik met aardappelstamper-opzetstuk Dit opzetstuk is bijzonder geschikt voor het stampen van aardappelen alsook voor het stampen van andere groentesoorten zoals wortelen, bloemkool etc. 1. Maak uw groente klaar, door het eventueel te schillen en zoals gewend gaar te koken. Laat de levensmiddelen een beetje afkoelen alvorens deze verder te verwerken, om verbrandingen te voorkomen.
  • Page 48: Gebruik Van Het Dubbele Mesje

    6. Houd knop I resp. knop II ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Pas de snelheid eventueel handmatig aan met behulp van de snelheidsregelaar. 7. Beweeg het apparaat met langzame, draaiende bewegingen. 8. Na gebruik: laat knop I resp. knop II los en trek de stekker uit de contactdoos. Reinig het apparaat en de toebehoren zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’.
  • Page 49: Gebruik Van De Snij-Inzetstukken

    Gebruik van de snij-inzetstukken • Snij-inzetstukken voor fi jne resp. grove schijfjes en reepjes: houd er reke- ning mee dat deze snij-inzetstukken over twee snijkanten beschikken! Af- hankelijk van hoe u het inzetstuk in de mengkom plaatst, d.w.z. welke kant naar boven wijst, kunt u schijfjes of reepjes snijden.
  • Page 50: Storingen Verhelpen

    ❐ Zorg ervoor dat het motorblok, het snoer of de stekker niet in water of andere vloeistoffen valt of daarmee in aanraking komt, om elektrische schokken te vermijden. ❐ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen en reinigingspads. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. ❐...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.

Ce manuel est également adapté pour:

Z 07282

Table des Matières