Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Redistribution de la pression de flottation avec
technologie de basse pression alternante et de
capteur actif
REF C1000MS/C1000MES Unité de contrôle*
REF Matelas de série M1001S/M1002S
Manuel de l'opérateur
[FRANÇAIS]
Redistribuzione della pressione di fluttuazione con
Bassa pressione alternata e Active Sensor
Technology
RIF Unità di controllo* C1000MS/C1000MES
RIF Materasso serie M1001S/M1002S
Manuale dell'operatore
Redistribución de la presión de flotación con
presión baja alterna y tecnología de sensor activo
(Active Sensor Technology)
Unida de control REF C1000MS/C1000MES*
Colchón de la serie REF M1001S/M1002S
Manual del operador
[ESPAÑOL]
Auflagedrucksteuerung mit alternierendem
Niederdruck und Active Sensor Technology
Steuereinheit REF C1000MS/C1000MES*
Matratze der Serie REF M1001S/M1002S
Bedienungsanleitung
[DEUTSCH]
* (See inside cover for applicable serial numbers)
[ITALIANO]
 
Auto Sure-Float™
Floatation Pressure Redistribution with
Alternating Low Pressure and Active
Sensor Technology
REF C1000MS/C1000MES Control Unit *
REF M1001S/M1002S Series Mattress
Operator's Manual
[ENGLISH]
Zwevend drukherverdelingssysteem met
alternerende lage druk en actieve sensortechnologie
REF C1000MS/C1000MES Bedieningseenheid*
REF M1001S/M1002S Matras
Gebruikershandleiding
Vekseltrykmadras med aktiv sensorteknologi
REF C1000MS/C1000MES Kontrolenhed*
REF Serie M1001S/M1002S madras
Brugermanual
Luftstödstryckbehandling med växlande lågtryck
och aktiv sensorteknik
REF C1000MS/C1000MES-kontrollenhet*
REF M1001S/M1002S-seriens madrass
Operatörshandbok
®
[NEDERLANDS]
[DANSK]
[SVENSKA]
P/N: 101155000 Rev B 09/10
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaymar Auto Sure-Float C1000MS

  • Page 1   Auto Sure-Float™ Floatation Pressure Redistribution with Alternating Low Pressure and Active ® Sensor Technology REF C1000MS/C1000MES Control Unit * REF M1001S/M1002S Series Mattress Operator’s Manual [ENGLISH] Zwevend drukherverdelingssysteem met alternerende lage druk en actieve sensortechnologie Redistribution de la pression de flottation avec REF C1000MS/C1000MES Bedieningseenheid* technologie de basse pression alternante et de capteur actif...
  • Page 17 Seul le personnel d’entretien médical qualifié peut essayer de réparer cet appareil. Un Manuel technique est disponible pour le personnel qualifié. Contacter le revendeur local pour une assistance. Si une assistance additionnelle est souhaitée, contacter le Service technique de Gaymar.
  • Page 18: Garantie

    Auto o Sure-Flo oat™ rantie L’Unité de e contrôle est garantie san s défaut maté ériel et de fab brication pend dant une pério ode de deux ( ans. Le Matela as est garanti sans défaut m matériel et de e fabrication p pendant une p période d’un (...
  • Page 19: Indications

    Auto Sure-Float™ Contre-indications Le traitement par air n’est pas recommandé pour les patients ayant une moelle épinière instable. Mesures de sécurité Passer en revue les CONSIGNES DE SÉCURITÉ suivantes avant d’utiliser le système Auto Sure- Float™. DANGER  • Risque d’électrocution. Les révisions doivent être effectuées par du personnel qualifié.
  • Page 20: Description

    Auto Sure-Float™ ATTENTION  • Certaines conditions médicales peuvent ne pas répondre aux traitements de ce type. La condition de la peau du patient devra être surveillée de façon régulière. Consulter un médecin si une rougeur ou une rupture de la peau se produit. •...
  • Page 21: Caractéristiques

    Auto Sure-Float™ Matelas de flottation à air (M1001S & M1002S) Le matelas de série Auto Sure-Float™ se compose de vingt (20) cellules d’air transversales fabriquées à partir de nylon à étirement réduit. Chaque cellule a une hauteur d’environ 20cm lorsqu'elle est gonflée. Les cellules d’air sont positionnées sur un lit de mousse alvéolée de 5cm (série M1001S uniquement).
  • Page 22: Panneau De Contrôle

    Auto Sure-Float™ Matelas de flottation à air (M1001S & M1002S) • Conception de cellules horizontale et tubulaire pour un confort optimal et la redistribution de la pression. • Les cellules d’air individuelles sont conçues pour un soutien et une redistribution de la pression maximum.
  • Page 23 Auto Sure-Float™ BOUTON SÉLECTION MODE appuyer à répétition pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre, Flottation/Statique Auto, Basse pression alternante Auto, Flottation/Statique Manuel, Basse pression alternante Manuel. INDICATEUR DE MODE AUTO (pour le matelas de série M1001S/M1002S, le cordon du capteur doit être branché...
  • Page 24 Auto Sure-Float™ BOUTON ET INDICATEUR GONFLAGE MAX active et désactive le mode Gonflage max. (fermeté maximum du matelas). L’indicateur adjacent au bouton s’allume quand le mode Gonflage max. est activé. Après 30 minutes, le mode Gonflage max. s’annule. BOUTON ET INDICATEUR VERROUILLAGE active et annule le mode Verrouillage. Appuyer et maintenir enfoncé...
  • Page 25: Mise En Place Du Système

    Auto Sure-Float™ • Si l’appareil fonctionne depuis 30 minutes et que le niveau de gonflage approprié ne peut être atteint (remplissage et/ou ventilation en permanence pendant plus de 30 minutes), une alarme se déclenche indéfiniment. Cette alarme est identifiable par l’indicateur de Contrôle du confort (lettre I dans la Figure 1) avec l’indicateur d’alarme et l’alarme audible.
  • Page 26: Instructions D'utilisation

    Auto Sure-Float™ • Réaliser une vérification manuelle pour garantir que le matelas soit correctement gonflé. Ouvrir et soulever la couverture pour accéder aux cellules d’air. Insérez votre main entre les cellules d’air, directement sous la région pelvienne du patient. Un jeu de quatre doigts est nécessaire entre la base du matelas et le patient.
  • Page 27 Auto Sure-Float™ Théorie • En mode automatique, l’unité de contrôle répète continuellement un cycle de dégonflage/gonflage. Le niveau de gonflage du matelas est diminué jusqu’à ce que la hauteur minimum de flottation autorisée soit détectée (via les informations envoyées par les capteurs actifs dans le matelas). Le niveau est ensuite augmenté...
  • Page 28: Rcp (Réanimation Cardio-Pulmonaire)

    Auto Sure-Float™ Mode Automatique - Basse pression alternante • En mode Auto le matelas se gonfle automatiquement au niveau optimal sur base des informations reçues par les capteurs actifs. En mode de basse pression alternante, les sections longitudinales dans le matelas se gonflent en alternance pendant 8½ minutes. •...
  • Page 29: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Suivre les instructions du fabricant. Le temps de contact de la solution assure l’efficacité de la désinfection. Note : Les surfaces Gaymar sont conçues pour un confort et une fiabilité durables. Afin de préserver ces surfaces, elles doivent être nettoyées ®...
  • Page 30: Dépannage

    Auto Sure-Float™ AVERTISSEMENT  ® Ne pas blanchir les cellules d'air (couleur claire) Active Sensor Technology du matelas de série M1001S/M1002S. Risque d’endommagement. Si une seule cellule d’air Active ® Sensor Technology est endommagée, il est alors nécessaire de remplacer la totalité ensemble.
  • Page 31 Auto Sure-Float™...
  • Page 32: Spécifications, Unité De Contrôle

    Auto Sure-Float™ 15.0 Spécifications, Unité de contrôle Spécification C1000MS Dimensions du boîtier (26cm L x 31cm H x 16cm l) Poids < 10 lbs (4,6 kg) Cordon d'alimentation Détachable, 4,25 cm, #18 AWG minimum, avec fil de terre secteur Protection contre les Primaire
...

Ce manuel est également adapté pour:

Auto sure-float c1000mes

Table des Matières