Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User Manual
Overlock-Nähmaschine
Surjeteuse
Lockmachine
Máquina de coser tipo overlock
Macchina per cucire
Overlock sewing machine
MEDION LIFE SO90 (
MD 19169)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE SO90

  • Page 47 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation..................49 1.1. Explication des symboles ........................49 Utilisation conforme ........................... 49 Consignes de sécurité ......................... 49 3.1. Appareils électriques : ne pas laisser à la portée des enfants ............49 3.2. Cordon d’alimentation et raccordement au réseau électrique ............50 3.3.
  • Page 48 21.3. Transport différentiel négatif ......................81 21.4. Réglage du transport différentiel .....................81 21.5. Réglage du transport différentiel .....................81 22. Réglage de la pression du pied-de-biche ..................... 82 23. Bras libre ............................82 24. Remplacement des aiguilles ........................ 83 25. Remplacement des couteaux ......................83 26.
  • Page 49 1. Concernant la présente notice 2. Utilisation conforme d’utilisation Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation sui- vantes : Nous vous remercions d’avoir choisi notre pro- La surjeteuse vous permet d’assembler des tissus d’épais- duit. Nous vous souhaitons une bonne utilisa- seur fine à...
  • Page 50 DANGER ! AVERTISSEMENT !! Risque de suffocation ! Risque d’électrocution ! Les films d’emballage présentent un Toute réparation non conforme pré- risque de suffocation en cas d’ingestion ou sente un risque de choc électrique !  N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de ré- d’utilisation non conforme ! ...
  • Page 51 4. Contenu de la livraison blessure même lorsque la surjeteuse est débranchée ! DANGER !  N’utilisez pas d’aiguilles déformées ou Risque de suffocation ! émoussées. Les films d’emballage présentent un risque de suffocation  Ne retenez pas le tissu et ne tirez pas sur en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! le tissu pendant la couture.
  • Page 52 5. Vue d’ensemble de l’appareil Abb. 1 – Vue de face 1. Guide-fil aiguille gauche (4) 13. Capot de protection des boucleurs 2. Guide-fil aiguille droite (3) 14. Couteau supérieur avec support 3. Antenne télescopique avec guide-fils 15. Table-rallonge amovible (bras libre) 4.
  • Page 53 25 26 27 Abb. 2 – Vue arrière 24. Guide-fil arrière pour le fil du boucleur supérieur 33. Porte-bobine 25. Guide-fil arrière pour le fil du boucleur inférieur 34. Broche à bobine pour le fil du boucleur inférieur 26. Guide-fil arrière aiguille gauche 35.
  • Page 54 Abb. 3 – Mécanique de couture 42. Boucleur supérieur 46. Bouton de réglage du doigt mailleur 43. Guide-fil pour le fil du boucleur supérieur 47. Couteau inférieur 44. Guide-fil pour le fil du boucleur inférieur 48. Boucleur inférieur 45. Bouton de réglage de la largeur de coupe 49.
  • Page 55 Abb. 4 – Contenu du compartiment à accessoires 50. Jeu d’aiguilles 58. Tournevis (grand) 51. Étrier (4 pcs) 59. Convertisseur deux fils 52. Couteau inférieur de rechange 60. Bac à déchets 53. Guide à coudre 61. Housse de protection 54. Brosse anti-peluches 62.
  • Page 56 6. Avant toute utilisation 6.1. Réglage du plateau de support  Tirez le plateau de support (31) avec précaution vers l’arrière. 6.2. Réglage de l’antenne télescopique avec guide-fi ls  Avant l’enfilage, sortez entièrement l’antenne télescopique avec guide- fils (3).  Tournez l’antenne télescopique avec guide-fils de telle manière que les guide-fils se trouvent très exactement au-dessus des broches à...
  • Page 57 6.4. Porte-bobine Vous pouvez utiliser sur cette surjeteuse aussi bien des bobines indus- trielles que des bobines ménagères.  Avec les bobines industrielles à grand diamètre, insérez le porte-bobine (33) avec l’extrémité large vers le haut, et avec les bobines à petit dia- mètre, insérez le porte-bobine avec l’extrémité...
  • Page 58 6.6. Mise en place du bac à déchets Le bac à déchets collecte les chutes lors de la couture afin que votre poste de travail reste propre.  Accrochez les ergots (A) dans les deux ouvertures supérieures (B).  Enfoncez ensuite avec précaution les ergots (D) (non représentés) dans les fentes (C).
  • Page 59 7.3. Capot de protection des boucleurs et interrupteur de sécurité Cette surjeteuse est équipée d’un micro-interrupteur de sécurité. L’entraî- nement est désactivé lorsque le capot de protection des boucleurs (13) est ouvert.  Pour ouvrir le capot de protection des boucleurs, tirez-le vers la droite et rabattez-le vers l’avant.
  • Page 60 7.6. Manipulation du pied-de-biche  Levez ou abaissez le levier du pied-de-biche (41) pour faire respective- ment monter ou descendre le pied-de-biche (17). Le pied-de-biche peut être légèrement remonté pour offrir davantage d’es- pace pour la couture de tissus plus épais. 8. Enfi lage 8.1.
  • Page 61 8.2. Enfi lage du fi l du boucleur inférieur 1. Ouvrez le capot de protection des boucleurs. 2. Tournez le volant manuel (38) vers vous jusqu’à ce que le boucleur inférieur (48) se trouve dans la position optimale pour l’enfilage. 3. Introduisez le fil dans l’œillet de l’antenne télescopique avec guide- fils (5).
  • Page 62 6. Insérez le fil dans l’ergot de guidage médian pour les fils de boucleurs (11). (Fig. B) 7. Suivez à partir de ce point le schéma de guidage des fils dans la surjeteuse, et enfilez le fil dans les quatre guide-fils de couleurs (44). (Fig. C) 8.
  • Page 63 8.3. Enfi lage du fi l du boucleur supérieur 1. Passez le fil dans l’œillet de l’antenne télescopique avec guide-fils. (Fig. F) 2. Levez la poignée et enfilez le fil par dessous, puis insérez-le dans le guide-fil arrière du boucleur supérieur (26) pour le mettre sous ten- sion.
  • Page 64 7. Tirez l’extrémité du fil d’environ 10 cm en dehors de l’œillet du boucleur et passez le fil vers l’arrière sous le pied-de-biche. 8. Une fois l’enfilage terminé, refermez le capot de protection des boucleurs. 8.4. Enfi lage du fi l dans l’aiguille droite 1.
  • Page 65 7. Tirez l’extrémité des fils d’environ 10 cm en dehors des chas d’aiguille. 8. Levez le pied-de-biche (17) et glissez les fils en dessous ; rabaissez ensuite le pied-de-biche. 8.5. Passer le fi l dans l’aiguille gauche 1. Tournez le volant manuel vers vous jusqu’à ce que les aiguilles se trouvent tout en haut.
  • Page 66 7. Tirez l’extrémité des fils d’environ 10 cm en dehors des chas d’aiguille. 8. Levez le pied-de-biche et glissez les fils en dessous ; rabaissez en- suite le pied-de-biche. 9. Marche d’essai Si vous enfilez du fil pour la première fois ou que vous devez procéder à un nouvel enfilage suite à...
  • Page 67 10.1. Tension correcte du fi l 6 mm Dessus du tissu Fil de boucleur inférieur Fil de boucleur supérieur Envers du tissu Fil d'aiguille droite Fil d'aiguille gauche 10.2. Réglage de la tension du fi l pour les fi ls d’aiguille Le fil sur l'aiguille gauche est Le fil sur l'aiguille droite est...
  • Page 68 10.3. Réglage de la tension du fi l pour les fi ls de boucleur Le fil de boucleur inférieur est Le fil de boucleur supérieur est trop tendu et/ou le fil de trop tendu et/ou le fil de boucleur supérieur est trop boucleur inférieur est trop détendu.
  • Page 72 12. Tableau fi ls et aiguilles Longueur de Tissus Aiguilles point Coton et lin fins : Coton n° 100 Pour travaux de couture 2,0 - 3,5 mm courants : organdi, batiste, vichy Standard : 2,5 mm Type : 2022 n° 75/11 ou 80/12 Coton et lin épais : Coton n° 60 2,5 - 4,0 mm oxford, jean, gabardine de coton Polyester n° 50 - 60...
  • Page 73 13. Changement de fi l En respectant la méthode suivante, le changement de fil est très simple et vous épargne un nouvel enfilage complet :  Coupez le fil au-dessus de la bobine et nouez les extrémités de l’ancien et du nouveau fil comme illustré en faisant un nœud marin. ...
  • Page 74 16. Réglage de la largeur de coupe Il peut s’avérer nécessaire de modifier la largeur de coupe en fonction de la matière. À l’aide d’un échantillon, vérifiez à chaque fois la largeur de cou- ture qui convient. Vous pouvez régler librement la largeur de coupe de 3 à 4,5 mm.
  • Page 75 16.2. Largeur de coupe trop étroite Les boucles des fils de boucleur dépassent du bord du tissu.  Tournez le bouton de réglage de la largeur de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le couteau inférieur vers la droite et ainsi augmenter la largeur de coupe.
  • Page 76 17. Création d’une chaînett e d’arrêt à maille serrée ou large avec trois fi ls Lors de la création d’une chaînette, cette surjeteuse peut passer de quatre à trois fils.  Retirez soit l’aiguille droite soit la gauche (selon la couture souhaitée) et le fil correspondant (voir aussi « 24.
  • Page 77 18. Déverrouillage du couteau supérieur Si vous voulez coudre sans couper simultanément les bordures, vous pou- vez déverrouiller le couteau supérieur. 1. Éteignez la surjeteuse et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. 2. Ouvrez le capot de protection des boucleurs (13). 3.
  • Page 78 19. Utilisation de la surjeteuse comme ma- chine à coudre à deux fi ls Vous pouvez aussi vous servir de cette surjeteuse comme simple machine à coudre à deux fils. Utilisez alors le convertisseur deux fils fourni (59). Vous trouverez les différentes applications du convertisseur deux fils dans le tableau du chapitre « 11.
  • Page 79 20. Bouton de réglage du doigt mailleur Pour les ourlets roulottés, vous devez retirer le doigt mailleur en plaçant le bouton de réglage du doigt mailleur sur la position « R ». 1. Éteignez la surjeteuse. 2. Ouvrez le capot de protection des boucleurs (13). 3.
  • Page 80 21. Transport diff érentiel Le transport différentiel permet d’éviter les coutures ondulées sur les tissus tricotés ainsi que le glissement des couches de tissu. Les coutures dans les tissus légers ne font par ailleurs pas de plis. 21.1. Fonctionnement La surjeteuse dispose de deux jeux de crémaillères d’avancée, un à l’avant (A) et un à...
  • Page 81 21.3. Transport diff érentiel négatif Avec le transport différentiel négatif, la crémaillère avant (A) exécute un mouvement de transport plus petit que la crémaillère arrière (B). Le tissu est alors tendu sous le pied-de-biche, ce qui empêche un froncement indé- sirable du tissu. 21.4.
  • Page 82 22. Réglage de la pression du pied-de-biche La pression du pied-de-biche est réglée correctement départ usine pour tous les travaux de couture courants et ne doit pas être ajustée. Si cela s’avère malgré tout nécessaire, vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (28) à...
  • Page 83 24. Remplacement des aiguilles Cette surjeteuse est équipée d’aiguilles de type 2022 (pour machines à coudre et surjeteuses domestiques). AVIS ! Risque de dommage ! Des aiguilles déformées ou émoussées peuvent endommager la surjeteuse et le tissu à coudre.  Éteignez la surjeteuse. ...
  • Page 84 26. Dépannage Veuillez consulter le tableau suivant avant d’appeler le SAV. Problème Cause possible Solution Page Les aiguilles cassent. Les aiguilles sont déformées, Insérez de nouvelles aiguilles. émoussées ou endommagées à la pointe. Les aiguilles ne sont pas correc- Insérez les aiguilles correcte- tement insérées.
  • Page 85 27. Stockage Stockez la surjeteuse dans un endroit sec afin de préserver les pièces mé- talliques de la rouille. Utilisez toujours la housse de protection fournie afin d’empêcher la pous- sière de pénétrer dans la surjeteuse. 28. Nett oyage et lubrifi cation Pour garantir le bon fonctionnement de votre surjeteuse, vous devez net- toyer de temps en temps la mécanique à...
  • Page 86 6. Nettoyez les pieds-ventouses (35) de la surjeteuse à intervalles régu- liers avec une solution alcoolique, de manière à préserver l’adhé- rence des ventouses et garantir ainsi une bonne stabilité de la ma- chine. 29. Recyclage Emballage Votre surjeteuse se trouve dans un emballage afin d’éviter tout dom- mage lié...
  • Page 87 30.1. Déclaration de conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE 31. Informations relatives au SAV Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez,...
  • Page 88 La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 256 Prodott o in Cina...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 19169