Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SISTEMI CARRELLATI DI MANTENIMENTO STATICO
ÉQUIPMENTS DE CHARIOT DE MAINTIEN EN TEMPÉRATURE STATIQUE
Model HHT 052 – 081 – 082 – 161 – 162 – 282 – 281 E
(type HHT 052 – 081 – 082 – 161 – 162 – 282 – 281 E)
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo
Attention: read the instructions before using the appliance
Atención: lea las instrucciones antes de usar el aparato
Attention : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
Achtung vor Verwendung des Geräts die Anleitungen lesen
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili
inesattezze contenute nel presente Manuale imputabili ad errori di
stampa o trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti
quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, senza pregiudicarne
le caratteristiche essenziali
LIBRETTO ISTRUZIONI ED USO
INSTALLATION AND USE BOOKLET
MANUAL DE INSTALACION Y USO
MANUEL D'INSTALLATION ET EMPLOI
INSTALLATIONSHANDBUCH
STATIC HOLDING TROLLEY EQUIPMENTS
CARROS DE MANTENIMIENTO ESTATICOS
STATISCHES UND WARMHALTEWAGEN
È vietata la riproduzione o fotocopiatura, anche parziale, di testi o
immagini del presente manuale, senza la preventiva autorizzazione
della Ditta costruttrice (01.07.2016)
Cod.
92002280
Ed. 0722
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordcap HHT 052

  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE Ed. 0722 CONTENTS / ÍNDICE/ INDEX / INHALTSVERZEICHNIS STRUZIONI ORIGINALI ............................ 3 VVERTENZE GENERALI ..........................7 VVERTENZE E DATI TECNICI ’ ........................9 STRUZIONI PER L INSTALLAZIONE ’ ............................ 10 STRUZIONI PER L ..........................12 ESCRIZIONE COMANDI ........................52 ODIFICA LATO APERTURA PORTA RIGINAL INSTRUCTION ........................
  • Page 32: Avertissements Generaux

    AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722  L’installation, la mise en marche et l’entretien de l’appareil doivent être effectues exclusivement par du personnel qualifie suivant les instructions du constructeur.  Lire attentivement les remarques contenues dans ce livret d’instructions car il contient des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 33 AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722  Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément conçu : tout autre usage doit être considéré comme étant impropre et par conséquent, dangereux.  L’appareil devra être utilisé exclusivement par du personnel autorisé.
  • Page 34 AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722 peuvent devenir liquides et ne peuvent pas être visibles à l'opérateur »  Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit nécessairement être remplacé par le fabricant, service à la clientèle autorisé ou une personne qualifié afin d'éviter les risques ...
  • Page 35 AVVERTISSEMENTS GENERAUX Ed. 0722 qu’une procédure d’entretien incomplète pourrait causer des dommages irréparables à l’appareil.  Ce manuel est disponible sous forme digitale. Contactez le revendeur.
  • Page 36: Avertissements Et Caracteristiques Technique

    AVVERTISSEMENTS ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Ed. 0722 Exemple de plaquette d’immatriculation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE Cordon conforme à la norme 60245- Tension Absorption totale Ampéres CEI-57 (type H05RN-F ou HO7RN-F). Modèle (type) théorique [Vac] [kW] Section minimale du câble de branchement (mm2). HHT052E (HHT052E) HHT081E (HHT081E) 3 x 1 230 50Hz...
  • Page 37: Indications Particulières

    AVVERTISSEMENTS ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Ed. 0722 INDICATIONS PARTICULIÈRES  Conformément aux prescriptions en vigueur, un interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts d’au moins 3 mm par pôle doit être installé entre l’appareil et réseau de distribution de l’énergie électrique. ...
  • Page 38: Nstructions Pour Linstallation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Ed. 0722 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PLACE  Garder 10 cm d’espace libre autour de l’appareil.  Si les parois de l’appareil sont en contact avec des matériaux inflammables, il faut prévoir un revêtement isolant.  Il est nécessaire d’observer et de respecter toutes les normes anti-incendie en vigueur.
  • Page 39: Nstructions Pour Lemploi

    ISTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0722 MISE EN MARCHE : INSTRUCTIONS Après avoir effectué les raccordements et avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire d’effectuer un contrôle général :  retirer tout les matériaux d’emballage ainsi que les pellicules de protection ...
  • Page 40 ISTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0722  Risque d’ébullition : pour éviter l’ébullition, ne pas utiliser de récipients remplis de liquides qui se liquéfient avec la chaleur dans des quantités supérieures à celles qui peuvent être facilement contrôlées. ATTENTION En cas de dysfonctionnement, accident ou de panne, vous devez : ...
  • Page 41: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Ed. 0722 DESCRIPTION COMMANDES A. Interrupteur général B. Touche START/STOP C. Visuel D. Touche d’augmentation de la température Touche diminution de la température MODALITES DE FONCTIONNEMENT  Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche A. Préchauffage ...
  • Page 52: Turanschlag Wechsel

    MODIFICA LATO APERTURA PORTA OPPOSITE HINGE DOOR/ CAMBIO DIRECCION PUERTA/ Ed. 0722 MODIFICATION DIRECTION PORTE/ TÜRANSCHLAG WECHSEL Svitare la cerniera centrale sinistra (B) e rimuovere le porte. Sostenere le porte durante questa operazione. Svitare le viti di fissaggio e rimuovere le cerniere sul lato sinistro superiore (A) e inferiore (C).
  • Page 53 MODIFICA LATO APERTURA PORTA OPPOSITE HINGE DOOR/ CAMBIO DIRECCION PUERTA/ Ed. 0722 MODIFICATION DIRECTION PORTE/ TÜRANSCHLAG WECHSEL Svitare le viti di fissaggio e rimuovere le cerniere sul lato sinistro superiore (A) e inferiore (B). Rimuovere i tappi neri di protezione sul lato destro (C, D) e fissarli sui fori lasciati liberi dopo la rimozione delle cerniere sul lato sinistro (A, B).

Ce manuel est également adapté pour:

Hht 081Hht 082Hht 161Hht 162Hht 282Hht 281 e

Table des Matières