Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49
40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS
HEDGE TRIMMER/40 V TAILLE-HAIES SANS FIL
PPHSA 40-Li C3
40 V AKKU-HECKENSCHERE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
40V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Assembly, operating and safety instructions
40 V TAILLE-HAIES SANS FIL
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
40 V HEGGENSCHAAR MET
ACCU
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
40 V AKUMULATOROWE
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
40 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
IAN 449935_2310
40 V AKUMULÁTOROVÉ
NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
40 V CORTASETOS RECARGABLE
Instrucciones de montaje, utilización y
advertencias de seguridad
40 V BATTERIDREVEN
HÆKKEKLIPPER
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
40 V TAGLIASIEPI RICARICABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
40 V AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPHSA 40-Li C3

  • Page 1 40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS HEDGE TRIMMER/40 V TAILLE-HAIES SANS FIL PPHSA 40-Li C3 40 V AKKU-HECKENSCHERE 40 V AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny 40V CORDLESS HEDGE TRIMMER Assembly, operating and safety instructions 40 V CORTASETOS RECARGABLE Instrucciones de montaje, utilización y...
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Page 5 10 cm...
  • Page 28: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 48: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 49 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 50: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger Ce symbole signifie que les avec un risque élevé, qui, s’il n’est instructions du mode d’emploi pas évité, peut entraîner la mort ou doivent être respectées lors de une blessure grave (par ex. risque l’utilisation du produit.
  • Page 51: Introduction

    40 V TAILLE-HAIES SANS FIL Le produit fait partie de la série   X 20 V TEAM et peut être utilisé avec des batteries de la série X 20 V TEAM. ˜ Introduction Les batteries de la série X 20 V TEAM ne Nous vous félicitons pour l’achat de votre doivent être chargés qu’avec des chargeurs nouveau produit.
  • Page 52: Description De La Fonction

    Indicateur d'état de charge (batterie) Carquois de protection des lames Collecteur de déchets de coupe 40 V Taille-haies Chargeur sans fil PPHSA 40-Li C3 Affichage (connecté) Tension nominale U : 40 V Indicateur d’état de charge (produit) (2 × 20 V Bouton (état de charge - produit)
  • Page 53: Valeurs D'émission De Vibrations

    Valeurs des émissions sonores AVERTISSEMENT ! Valeur mesurée pour le bruit déterminée Les émissions de vibrations et de bruit conformément à EN 62841. Le niveau de bruit générées lors de l’utilisation effective pondéré A de l’outil électrique sur le site de de l’outil électrique peuvent différer l’utilisateur est généralement le suivant : des valeurs spécifiées en fonction de la...
  • Page 54: Consignes Générales De Sécurité

    La durée de charge est influencée par Nous vous recommandons de charger ces des facteurs tels que la température de batteries avec les chargeurs suivants : – PLG 20 A3 l’environnement et de la batterie, ainsi que – PLG 20 A4 par la tension du secteur et peut, le cas –...
  • Page 55 b) Ne travaillez pas avec l’outil Les cordons d’alimentation soit électrique dans une atmosphère endommagés soit emmêlés augmentent le présentant un risque d’explosion, risque d’électrocution. où se trouvent des liquides, du gaz e) Lorsque vous travaillez à ou des poussières inflammables. l’extérieur avec un outil électrique, Les outils électriques créent des étincelles utilisez uniquement des rallonges...
  • Page 56 Utilisation et manipulation de l’outil l’outil électrique est allumé et raccordé à électrique l’alimentation électrique, cela peut entraîner a) Ne surchargez pas l’outil des accidents. électrique. Utilisez seulement l’outil d) Avant de mettre l’outil électrique électrique qui convient au type en marche, retirez tous les outils de travaux entrepris.
  • Page 57 f) Conservez les outils de coupe d) Lors d’une mauvaise utilisation, bien affûtés et propres. Des outils un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En soigneusement entretenus avec des bords cas de contact involontaire, rincez bien coupants se bloquent moins et sont avec de l’eau.
  • Page 58: Consignes De Sécurité Concernant Les Taille-Haies

    ˜ Consignes de sécurité g) Lors du transport ou du stockage du taille-haies, veillez toujours à concernant les taille-haies remettre en place le fourreau sur a) N’utilisez pas le taille-haies par la lame. Une manipulation conforme du mauvais temps, en particulier lors taille-haies réduit le risque de blessure dû...
  • Page 59: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    Lorsque vous travaillez, tenez-vous debout Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation     sur le sol et gardez votre équilibre. Ne de ce produit afin de détecter suffisamment travaillez pas si vous vous tenez sur un sol tôt les dangers et agir en conséquence. Une instable.
  • Page 60: Préparation

    2. Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles 1. Percez un trou dans le mur à l'endroit et si l’étendue de la livraison est complète souhaité. (voir « Contenu de l’emballage »). 2. Insérez une cheville dans le trou. 3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces 3.
  • Page 61: Recharger La Batterie

    ˜ Recharger la batterie ˜ Fonctionnement ˜ Travailler avec le produit ATTENTION ! Risque d'endommager la batterie AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! N'exposez pas la batterie aux rayons directs du soleil pendant une période Respectez les instructions suivantes. prolongée et ne la posez pas sur un radiateur.
  • Page 62: Avant L'utilisation

    Tendez des ficelles pour obtenir des lignes Cherchez des objets étrangers dans les longues et droites. haies et les buissons, par exemple des clôtures en fil de fer et des câbles cachés. Tailler des haies taillées Contrôlez l’absence de vices visibles sur le produit avant chaque utilisation, comme des (Ill.
  • Page 63 2. Retirez les batteries du support de 1. Insérez les batteries batteries 2. Retirez le carquois de protection des lames ˜ Régler le régime 3. Tenez toujours le produit fermement à deux mains : Une main sur la poignée Appuyez une fois sur la touche , pour et l'autre main sur la poignée avant régler le régime.
  • Page 64 ˜ Transport Nettoyer et entretenir la barre de coupe de sécurité Éteignez le produit et retirez les Outils et moyens nécessaires : batteries . Laissez toutes les pièces – Chiffon mobiles s’arrêter complètement. – Huile d'entretien en spray Transportez toujours le produit avec le Entretien après chaque utilisation : carquois de protection des lames –...
  • Page 65 Bluetooth ® ˜ Pièces de rechange/ activé. accessoires Les batteries suivantes sont utilisées dans le produit : PARKSIDE Performance Les clients peuvent acheter des pièces de Smart-Batterie PAPS 204 A1 ou rechange et accessoires compatibles sur PAPS 208 A1. www.optimex-shop.com.
  • Page 66 ˜ Connecter le produit à ˜ Connecter le produit l’application PARKSIDE manuellement Surveiller et contrôler le produit 1. Insérez les batteries iintelligentes 2. Appuyez sur sur le produit. 1. Effleurez {Vos appareils}. clignote. 2. Sélectionnez le produit dans la liste. Lorsque le produit est connecté, La page de présentation du produit s'allume en continu.
  • Page 67 Problème Cause possible Solution Mauvais résultat de Frottement trop important à cause Lubrifiez la barre de coupe de coupe d’une absence de lubrification sécurité Faites affûter ou remplacer la La barre de coupe de sécurité barre de coupe de sécurité est émoussée.
  • Page 68: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par consommation le vendeur, par le producteur ou par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, son représentant, notamment dans la pendant le cours de la garantie commerciale publicité...
  • Page 69 La garantie de ce produit est de 5 ans à partir En cas de dysfonctionnement du produit, ou de de la date d’achat. La période de garantie tout autre défaut, contactez en premier lieu le commence à la date d’achat. Conservez service après-vente par téléphone ou par e-mail l’original de la preuve d’achat dans un endroit aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 70 ˜ Déclaration UE de conformité                                     ...
  • Page 91 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 195 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 238 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11464 Version: 05/2024 IAN 449935_2310...

Ce manuel est également adapté pour:

449935 2310

Table des Matières