Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi/
Bedienungshandbuch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DigiTech RP200

  • Page 1 Mode d'emploi/ Bedienungshandbuch...
  • Page 2 ATTENTION Pour votre s curit , observez les instructions suivantes : Eau et humidit : L appareil ne doit pas tre utilis proximit de liquides ou dans un endroit humide (salle de bain, sous-sol humide, pr s d une RISQUE D'ÉLECTROCUTION piscine, etc.).
  • Page 3: Déclaration De Conformité

    Sandy, Utah 84070, USA Datum: 16. Oktober 2000 Sandy, Utah 84070, USA Date : 16 Octobre 16 Europäische Kontaktadresse: Ihr örtliches DigiTech / Johnson Sales Contact européen : Votre revendeur local DigiTech/Johnson ou und Service Office oder Harman Music Group...
  • Page 4: Garantie

    Garantie Garantie Die Firma DigiTech ist sehr stolz auf ihre Produkte und sichert jedes einzelne durch folgende Garantie ab: Nous sommes très fiers des produits que nous fabriquons. C’est pourquoi DigiTech garantit ses produits. 1. Die Garantie-Registrierkarte muss innerhalb von zehn Tagen nach Kaufdatum abgeschickt werden, um dieser Garantie Gültigkeit zu verleihen.
  • Page 5: Table Des Matières

    À propos du RP200 ..9 Section IV - Autres Über den RP200 ... . .9 Abschnitt IV - Weitere Les Presets ....9 fonctions Die Presets .
  • Page 7: Présentation

    Présentation Erstkontakt Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des RP200. Er bietet Ihnen en choisissant le RP200. Grâce aux avancées permanentes dans die Flexibilität und Leistungsfähigkeit, die Sie zum Erzeugen le domaine des technologies appliquées à la musique, vous ungeahnter Klangkreationen benötigen.
  • Page 8: Description Du Rp200

    Description du RP200 / Eine Einführung in den RP200 La face avant / Vorderseite...
  • Page 9 1. Fußschalter - Mit diesen beiden Fußschaltern können Sie permettent de sélectionner les Presets, d’accéder à l’accordeur Presets wählen, auf den Tuner zugreifen oder den RP200 auf ou de bypasser le RP200. Le commutateur droit permet Bypass schalten. Der rechte Fußschalter erhöht und der linke d’augmenter et celui de gauche de diminuer le numéro du Preset...
  • Page 10 8. Expressionpedal - Mit dem Expressionpedal können Sie die faire varier le volume ou le paramètre d’effet sélectionné en Lautstärke oder den zugeordneten Effektparameter des RP200 in temps réel. Pratiquement tous les paramètres peuvent ainsi être Echtzeit einstellen. Fast jeder Parameter lässt sich mit dem pilotés à...
  • Page 11: Face Arrière

    4. Headphones - Schließen Sie an diese 1/8“ Buchse Ihre Stereo-Kopfhörer an. 5. Embase d’alimentation - Connectez uniquement l’adaptateur secteur optionnel DigiTech PS0913B à cette embase. 5. Power Input - Schließen Sie an diese Buchse nur das DigiTech PS0913B Netzteil an.
  • Page 12: Configuration

    Assurez-vous que l’amplificateur et le RP200 sont hors tension zur Wahl. Bevor Sie den RP200 anschließen, sollten Sie avant de les connecter l’un à l’autre. Le RP200 ne présente pas sicherstellen, dass Ihr Verstärker und der RP200 ausgeschaltet d’interrupteur d’alimentation. Pour placer ce dernier sous ou sind.
  • Page 13: Utilisation Stéréo

    Pour une utilisation en stéréo, connectez la guitare à l’entrée Für den Stereo-Betrieb verbinden Sie Ihre Gitarre mit dem Input du RP200. Reliez un câble stéréo en “Y” à la sortie Eingang des RP200. Schließen Sie ein Stereo-Y-Kabel an den Stereo Output du RP200.
  • Page 14: Mise Sous Tension

    5. Augmentez progressivement le niveau général (Master Level) stellen Sie den Pegel auf Ihre normale Spiellautstärke ein. du RP200 pour obtenir le volume souhaité. 5. Drehen Sie den RP200 Master Level-Regler langsam auf, um die gewünschte Lautstärke zu erzielen. 2. Reliez l'adaptateur PS0913B à l'embase d'alimentation/ Verbinden Sie das PS0913B mit der Power-Buchse 4.
  • Page 15: À Propos Du Rp200

    LEDs in der Effekt-Matrix d’effets. Le RP200 est fourni avec 40 Presets utilisateur (Presets angezeigt. Der RP200 wird mit 40 User Presets (Presets 1 - 40) 1-40) et 40 Presets d’usine (Presets 41-80). Les Presets und 40 Werks-Presets (Presets 41 - 80) ausgeliefert. Die User...
  • Page 16: Mode Tuner

    Mode Tuner Tuner-Modus L’accordeur du RP200 permet d’accorder ou de vérifier l’accordage Mit dem Tuner des RP200 können Sie schnell Ihre Gitarre stimmen de votre guitare. Maintenez simultanément les 2 commutateurs au oder deren Stimmung überpüfen. Halten Sie beide Fußschalter gleichzeitig gedrückt, um in den Tuner-Modus zu schalten.
  • Page 17: Édition/Création Des Presets

    La création de votre propre son est une procédure aisée et problemlos und intuitiv erstellen. Sie können mit dem RP200 intuitive sur le RP200. Le RP200 vous permet de créer vos sowohl eigene Presets kreieren als auch vorhandene Presets propres Presets ou d’éditer précisément les Presets existants à...
  • Page 18: La Matrice

    La matrice Die Matrix Elle indique les effets et paramètres sélectionnés pour l’édition. In der Matrix werden alle Effekte und Parameter zum Editieren En mode d’édition, appuyez successivement sur la touche Select gewählt. Im Edit-Modus rücken Sie durch wiederholtes Drücken pour passer à...
  • Page 19: Sauvegarde/Copie

    Sauvegarde/copie/attribution du nom d’un Preset Preset speichern/kopieren/benennen Lorsqu’un Preset a été édité, vous pouvez le sauvegarder sur l’un Nachdem Sie das Preset nach Ihrem Geschmack modifiziert des 40 emplacements de Presets utilisateur (Presets 1-40).Voici haben, können Sie Ihre Einstellungen auf einer der 40 User la procédure de sauvegarde des modifications d’un Preset ou de Preset-Positionen (Presets 1 - 40) speichern).
  • Page 20 3. Appuyez une nouvelle fois sur Store, le numéro du Preset clignote/ Drücken Sie nochmals die Store-Taste. Die Preset-Nummer blinkt. 4. Sélectionnez l'emplacementde destination du Preset à l'aide des commutateurs au pied/ Wählen Sie die Zielposition mit den Fußschaltern. 5. Appuyez une dernière fois sur la touche Store pour 5.
  • Page 21: À Propos Des Effets

    La section suivante Parameter den Effekt verändert, werden Sie den gesuchten Sound définit les effets du RP200, ainsi que leur fonctionnement et celui des schneller und einfacher erzeugen können. Die folgende Übersicht über paramètres.
  • Page 22: Pickup/Wah

    Pickup/Wah Pickup/Wah Der Pickup Simulator erzeugt aus einer Gitarre mit Single Coil L’effet Pickup Simulator applique la chaleur et la rondeur d’un Pickups den fetten Ton eines Humbucking Pickups oder aus einer Humbucker à votre micro simple bobinage ou le son brillant Gitarre mit Humbuckern den hellen klaren Ton eines Single Coil d’un micro simple bobinage à...
  • Page 23: Amp Modeling

    Mesa Boogie sont des marques déposées de leurs sociétés Warenzeichen der jeweiligen Firmen, die in keiner Weise an respectives et ne sont d’aucune manière associées à DigiTech. DigiTech angeschlossen sind. Amp Type - Sélectionnez un des douze modèles d’ampli à l’aide Amp Type - Der Parameter 1 Regler wählt die 12 Typen von...
  • Page 24: Cabinet/Gate

    L’égalisation est un outil extrêmement utile pour modeler la Der Equalizer ist ein extrem nützliches Werkzeug, um das réponse sonore de votre signal de guitare. L’égaliseur du RP200 Klangverhalten Ihrer Gitarre weiter zu beeinflussen. Der EQ im est similaire aux réglages de tonalité de l’amplificateur simulé. Les RP200 ist mit den Klangreglern eines Verstärkers vergleichbar.
  • Page 25 Gate Type - Le potentiomètre Paramètre 2 sélectionne le Gate Type - Der Parameter 2 Regler wählt zwischen dem Silencer™ Noise Gate ou l’effet de montée automatique du Silencer™ Noise Gate und dem Auto Swell volume Auto Swell : Gat Of (désactive le Noise Gate off), (“Pegelschwelleffekt”).
  • Page 26: Effects

    Effects Effekte Die Effects-Reihe im RP200 ist ein Multifunktionsmodul, mit dem La rangée Effects du RP200 regroupe de multiples fonctions Sie Effekte wie Chorus, Flanger, Phaser,Tremolo, Panner,Vibrato, permettant de sélectionner des effets comme le Chorus, Flanger, Rotary Speaker,YahYah™, AutoYah™, SynthTalk™, Envelope Phaser,Trémolo, Panner, haut-parleur tournant,YaYa™, AutoYa™,...
  • Page 27: Panner

    Phaser (PHaseR) Phaser (PHaseR) L’effet de Phaser divise puis crée un déphasage du signal. Le Der Phaser trennt das eingehende Signal auf und ändert dann die signal déphasé par cycles est ensuite mélangé au signal initial. Phase des Signals. Eine Hälfte des Signals wechselt ständig Durant le Phasing, différentes fréquences s’annulent, ce qui offre zwischen phasensynchron und phasengedreht und wird dem un son chaud et tournant.
  • Page 28: Vibrato

    L’effet YaYa™ est une exclusivité propre aux produits DigiTech. YaYa™ (yaya) Tout comme l’effet AutoYa™, il associe les caractéristiques d’une YaYa™ ist einer der Effekte, die nur von DigiTech Produkten Wah Wah et d’un Flanger, créant les caractéristiques d’une geboten werden.Wie der AutoYah™ kombiniert er die voyelle presque vocale ;...
  • Page 29: Auto Ya

    Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle l’intensité (profondeur) du son voyellisé. Plage de réglage : 0 à 99. SynthTalk™ (syNtLK) SynthTalk™ ist einer der Effekte, die nur von DigiTech SynthTalk™ (syNtLK) Produkten geboten werden. Er lässt Ihre Gitarre sprechen und SynthTalk™...
  • Page 30: Detune

    Detune (DetUNe) Detune (DetUNe) Le Detune superpose en temps réel une copie légèrement Der Detuner erstellt eine Kopie Ihres Eingangssignals, verstimmt désaccordée du signal d’entrée au signal original. Le son est diese geringfügig gegenüber dem Originalsignal und mischt beide doublé, donnant l’impression que 2 guitares jouent Signale zusammen.
  • Page 31: Delay

    Harmony Bends (avec signal Whammy (kein trockenes Harmony Bends Whammy (signal traité) initial) (zusätzliches trockenes Signal) 1OCTUP (+ 1 octave) Signal) 2OCTUP (+2 octaves) M3>MA3 (Tierce min. vers tierce 1OCTUP (1 Oktave höher) M3>MA3 (kleine Terz auf große maj.) Terz) 2NDDWN (Seconde inférieure) 2OCTUP (2 Oktaven höher) REV2ND (-1 seconde vers le bas)
  • Page 32: Reverb

    Reverb Reverb Wenn Sie Reverb bei aufgezeichnetem Programmmaterial L’effet de réverbération donne l’impression à l’auditeur que le verwenden, vermitteln Sie dem Zuhörer das Gefühl, dass das signal est situé dans un véritable espace acoustique. Cet effet Material tatsächlich in einem Raum oder einer Halle aufgeführt s’avère donc très pratique pour l’enregistrement.
  • Page 33: Section Ii - Fonctions

    Cette fonction vous permet de connecter une platine cassettes oder CD-Players wird über die linken, rechten und ou CD au RP200 et de jouer des sessions avec vos artistes Kopfhörerausgänge des RP200 ausgegeben. Um die Jam-A-Long favoris. Pour utiliser la fonction Jam-A-Long : Reliez la sortie Funktion zu nutzen, verbinden Sie den Kopfhörerausgang Ihres...
  • Page 34 WAH (Wah) - Fonctionne comme une pédale Wah lorsque WAH (Wah) - Das Expressionpedal fungiert als Wah, wenn der Wah-Effekt eingeschaltet ist. l’effet Wah est activé. A GAIN (Amp Gain) - Das Expressionpedal steuert das Amp A GAIN (Amp Gain) - La pédale d’expression contrôle le Gain oder die Distortion-Stärke des gewählten Amp-Typs.
  • Page 35: Initialisation Sur Les Valeurs D'usine

    Store. Le message RESET s’affiche auf seine ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt. quelques instants à l’écran pour vous signaler que le RP200 est Der RP200 wechselt jetzt automatisch ins Kalibriermenü für initialisé sur les valeurs d’usine. Le RP200 se cale das Expressionpedal.
  • Page 36: D'expression

    Il est nécessaire de recalibrer la pédale d’expression lorsque le Nachdem ein Reset auf die Werkseinstellungen durchgeführt RP200 a été initialisé sur les valeurs d’usine. Cette procédure est wurde, muss das Expressionpedal des RP200 neu kalibriert automatiquement lancée après une procédure d’initialisation. Si werden.
  • Page 37: Section V - Annexes

    Section V - Annexes Abschnitt Fünf - Anhang Caractéristiques techniques Technische Daten Entrée : Jack 6,35 mm mono Input: 1/4” Mono-Klinkenbuchse Jam-A-Long : Mini Jack 3,5 mm stéréo Jam-A-Long: 1 - 1 – 1/8“ Stereo-Klinkenbuchse Sortie : Jack stéréo 6,35 mm Output: 1 - 1/4”...
  • Page 38: Liste Des Presets

    Liste des Presets (Utilisateur/Usine) / Preset-Liste (User/Werk)
  • Page 40 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 USA T é l . : (801) 566-8800 Fax : (801) 566-7005 TEL.: (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005 DigiTech et RP200 sont des marques déposées de DigiTech und RP200 sind Warenzeichen der Harman Music Group Inc.

Table des Matières