Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

design on speaking terms
Manual Instrukcja obsługi
Manuel d'utilisation Käyttöohje
doro 821

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doro 821

  • Page 1 Manual Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Käyttöohje doro 821...
  • Page 2 Svenska (se sidan 6-7) Radera/återuppringning Telefonbok 2 Högtalarfunktion Linjeknapp Telefonbok 1 Telefonsvarare (830R) Nummerpresentation 10 Nytt meddelande/ högtalarfunktion (830R) Programmering/R-knapp Internsamtal/bekräfta Norsk (se side 8-9) Slette/gjentatt anrop Telefonbok 2 Høyttalerfunksjon Linjeknapp Telefonbok 1 Telefonsvarere (830R) Nummerpresentasjon 10 Indikator for nye beskjeder/ Høyttalende funksjon(830R) Programmering/R-knapp Internsamtale/bekrefte...
  • Page 3 Dansk (se side 10-11) Slet/genopkald Telefonbog 2 Højttalerfunktion Linietast Telefonbog 1 Telefonsvarere (830R) Nummerviser 10 Indikator for ny meddelelse/ højttalerfunktion(kun 830R) Programmerings-/R-tast Intern samtale/bekræft Suomi (sivut 12-13) Poistopainike/ Puhelinmuistio 2 uudelleensoittopainike Soittonäppäin Kaiutintoiminto Puhelinvastaaja (malli 830R) Puhelinmuistio 1 10 Merkkivalo uusille viesteille/ Numeronäyttö...
  • Page 4: Battery Cover

    Battery cover La trappe batterie/Batterilucka/Akkukotelon kansi/Batteridekselet/Batterilåget/Pokrywa akumulatora é é www.doro.com...
  • Page 5 Interchangeable covers Façades interchangeables/Utbytbara fronter/ Vaihdettavat kuoret/Utbyttbare frontene/Udskiftelig front/Wymienne panele www.doro.com...
  • Page 6 5. Tryck 6. Bläddra fram så att blinkar i displayen. Tryck 7. Ange basenhetens PIN-kod (1111 för denna modell). Tryck 8. Handenheten söker nu efter basenheten. 9. Om registreringen lyckades återgår handenheten till viloläge efter ett par sekunder (max 90). www.doro.com...
  • Page 7 +++=hög och ++++=maximal). 4. Bläddra fram önskad inställning. 5. Tryck 6. Tryck för att spara. Övr igt I huvudmanualen finns information om övriga funktioner samt garanti, felsökning etc... Varning! Modellen får endast användas med den medföljande adaptern (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG). www.doro.com...
  • Page 8 Norsk VIKTIG! Dette håndsettet kan benyttes både på DORO 820/830R og andre GAP kompatible baser. Bemerk at du ikke vil få svarer funksjon dersom håndsettet benyttes på 820 base. Når det benyttes 820 base, så vil enkelte taster og funksjoner bli endret, for eksempel justering av hørestyrke (nå...
  • Page 9 4. Bla fram ønsket innstilling. 5. Trykk 6. Trykk for å lagre. Annet I hovedhåndboken finner du mer informasjon om andre funksjoner, så som garanti, feilsøking etc... Advarsel! Produktet må kun benyttes sammen med vedlagte nettadapter (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG) www.doro.com...
  • Page 10 9. Sæt håndsættet i opladeren med tasterne opad, og oplad det i 12 timer. Når håndsættet er korrekt placeret i baseenheden, høres der et tonesignal, og batteriindikatoren i håndsættets display blinker. 10. Når håndsættet er opladet, kan det anvendes sammen med den registrerede baseenhed. www.doro.com...
  • Page 11 4. Blad frem til den ønskede indstilling. 5. Tryk på 6. Tryk på for at gemme. Øvrige forhold I brugervejledningen kan du få yderligere oplysninger om telefonens funktioner, reklamationsfrist, fejlfinding m.v. OBS! Dette produkt må kun anvendes med medfølgende adapter (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG). www.doro.com...
  • Page 12 9. Aseta käsiosa latauslaitteeseen näppäimistö ylöspäin ja lataa akkua 12 tuntia. Kun käsipuhelin on kunnolla paikoillaan kuuluu äänimerkki. Käsiosan näytössä oleva akun varaustason ilmaisin vilkkuu. 10. Kun käsiosan akku on ladattu täyteen, sen avulla voi muodostaa yhteyden rekisteröityyn tukiasemaan. www.doro.com...
  • Page 13 (+=hiljainen, ++=normaali, +++=voimakas, ++++=voimakkain). 5. Selaa haluamaasi asetukseen. 6. Paina Voit tallentaa valinnan painamalla Lisätietoja Puhelimen käyttöohjeessa on tietoja käsiosan muista toiminnoista, kuten äänenvoimakkuuden säätämisestä, kaiutintoiminnosta, eri asetuksista jne. Varoitus! Tuotteessa saa käyttää vain alkuperäistä/alkuperäistyyppistä (3513-0609-AAC 6.5VAC / sähköverkkolaitetta 0650100DG ) www.doro.com...
  • Page 14: Important

    English IMPORTANT! This handset is compatible with DORO 820 & 830R models or any other DECT GAP cordless. The handset will however NOT add any answering machine functions. When used on a 820 base unit certain keys functions will change slightly, e.g. volume control (now in menu), menu icons etc.
  • Page 15: Intercom Function

    Within the main user guide you will find details regarding basic and advanced handset functions (Hands Free, Phone Book, Caller ID etc), troubleshooting and product guarantee. Warning! Only use the supplied power adapter: UK: 3513-0609-4AC or 0650100DB Australia: 3513-0609-3AC or 0650100DA www.doro.com...
  • Page 16: Raccordement

    9. Posez le combiné sur le chargeur, le clavier tourné face à vous et chargez-le pendant 12 heures. Lorsque le combiné est posé correctement sur la base, un bip sonore est émis. 10. Lorsque le combiné est complètement chargé, il peut être utilisé avec la base déclarée. www.doro.com...
  • Page 17: Fonction Intercom

    Autres Dans le manuel d’utilisation du produit principal, vous trouverez toutes les informations concernant les autres fonctions. Attention! Ce produit ne doit être utilisé qu’avec l’adaptateur secteur fourni 3513-0609-AAC 6.5VAC / 0650100DG ) . www.doro.com...
  • Page 18 Polski WAŻNE! Słuchawka ta jest z godna z modelami DORO 820 i 830R oraz innymi modelami telefonów bez przewodowych wykonanych w technologii DECT GAP. Uż ycie tej słuchawki NIE spowoduje uaktywnienia dodatkowych funkcji automatycznej sekretarki. Uż ywanie słuchawki z jednostką bazową modelu 820 spowoduje niewielkie zmiany działania niektórych prz ycisków funkcyjnych, np.
  • Page 19 Trwa połączenie zewnętrzne. Zainicjuj połączenie wewnętrzne w sposób opisany powyżej. Abonent wywołujący usłyszy sygnał dźwiękowy. Przenieś połączenie, naciskając . Odbierz połączenie na jednej ze słuchawek, naciskając Aby zrezygnować z przenoszenia połączenia, naciśnij swojej słuchawce, by powrócić do rozmowy zewnętrznej. www.doro.com...
  • Page 20 Gniazdo zasilające powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne. DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku i zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. Ostrzeżenie! Należ y uż ywać wyłącznie zasilacza...
  • Page 24 Swedish Norwegian Danish Finnish English French Polish Version 1.0...

Table des Matières