Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DCG413
20V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder
Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette 20 V max*
Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Máx*
Fig. A
3
9
4
Paddle switch
1
Lock-off lever
2
Spindle lock button
3
Spindle
4
Side handle
5
Backing flange
6
Locking flange
7
Guard
8
Guard release lever
9
Battery pack
10
Battery release button
11
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
8
6
7
Interrupteur à palette
1
Levier de verrouillage
2
Bouton de verrouillage de la tige
3
Tige
4
Poignée latérale
5
Bride tournante
6
Bride de verrouillage
7
Protecteur
8
Levier de libération du protecteur
9
Bloc-piles
10
Bouton de libération des piles
11
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
11
1
2
5
Interruptor de paleta
1
Palanca de bloqueo de apagado
2
Botón de bloqueo de husillo
3
Husillo
4
Manija lateral
5
Brida de retroceso
6
Brida de bloqueo
7
Protección
8
Palanca de liberación de protección
9
Paquete de batería
10
Botón de liberación de batería
11
1-800-4-D
10
WALT
e
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt B

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG413 20V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette 20 V max* Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Máx* Fig. A Paddle switch Interrupteur à...
  • Page 2: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Fig. C Fig. B 90˚ 90˚...
  • Page 3 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 13: Sécurité Personnelle

    Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les la vitesse pour laquelle il a été conçu. risques de choc électrique. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est se servir d’une rallonge convenant à...
  • Page 14: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres b ) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces réparation de blocs‑piles doit seulement être effectuée par le mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont...
  • Page 15: L'effet De Rebond Et Avertissements Connexes

    ) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau de réaction ou l’effet de rebond. conique) sur cet outil. L’utilisation d’accessoires inadéquats b ) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en peut se solder par des blessures. mouvement. Il pourrait en effet être projeté sur celles‑ci en q ) Toujours se servir de la poignée latérale.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage Et De Coupe Par Abrasion

    ) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT meule en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la des lunettes de protection.
  • Page 17: Démarrage Électronique En Douceur

    équipés d’un large bloc‑piles peuvent tenir à la verticale sur des blessures. celui‑ci, mais manquent alors de stabilité. Installation de la poignée latérale (Fig. B) L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation de l’outil, suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après : vérifier que la poignée latérale est soigneusement arrimée.
  • Page 18: Carters De Protection

    FRAnçAis REMARQUE : le corps du carter devrait se trouver entre la 3. Réinstallez les vis pour rattacher le carter d’engrenage au boîtier du moteur. Resserrez les vis à un couple de broche et l’utilisateur pour offrir une protection maximale à 12,5 po-lb.
  • Page 19: Installation Et Retrait Des Meules À Moyeu (Fig. A)

    FRAnçAis Avant toute utilisation 1. Placez ou vissez correctement le tampon de soutien   15  sur la broche. • Installez le carter et le disque ou la meule 2. Placez la meule abrasive   18  sur le tampon de appropriés. N’utilisez pas de disques ou meules soutien ...
  • Page 20: Meulage De Finition, Ponçage Et Brossage Métallique (Fig. J)

    FRAnçAis REMARQUE : pour réduire tout mouvement accidentel ATTENTION : prendre des précautions supplémentaires de l’outil, ne pas arrêter ou démarrer l’outil alors qu’il est lors du travail de bordure, car la meuleuse pourrait faire un en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule mouvement brutal soudain.
  • Page 21: Nettoyage

    AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des Federal Consumer Safety Act. blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login. retirez le blocs-piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un Garantie limitée de trois ans démarrage accidentel peut causer des blessures.
  • Page 22: Brosses Métalliques

    FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100 mm Brosse boisseau 76,2–100 mm (4 po) (3–4 po) Meule à...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcg413

Table des Matières