Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG413 20V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette 20 V max* Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Máx* Fig. A Paddle switch Interrupteur à...
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Fig. C Fig. B 90˚ 90˚...
Page 3
Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les la vitesse pour laquelle il a été conçu. risques de choc électrique. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est se servir d’une rallonge convenant à...
) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres b ) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces réparation de blocs‑piles doit seulement être effectuée par le mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont...
) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau de réaction ou l’effet de rebond. conique) sur cet outil. L’utilisation d’accessoires inadéquats b ) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en peut se solder par des blessures. mouvement. Il pourrait en effet être projeté sur celles‑ci en q ) Toujours se servir de la poignée latérale.
) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT meule en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la des lunettes de protection.
équipés d’un large bloc‑piles peuvent tenir à la verticale sur des blessures. celui‑ci, mais manquent alors de stabilité. Installation de la poignée latérale (Fig. B) L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation de l’outil, suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après : vérifier que la poignée latérale est soigneusement arrimée.
FRAnçAis REMARQUE : le corps du carter devrait se trouver entre la 3. Réinstallez les vis pour rattacher le carter d’engrenage au boîtier du moteur. Resserrez les vis à un couple de broche et l’utilisateur pour offrir une protection maximale à 12,5 po-lb.
FRAnçAis Avant toute utilisation 1. Placez ou vissez correctement le tampon de soutien 15 sur la broche. • Installez le carter et le disque ou la meule 2. Placez la meule abrasive 18 sur le tampon de appropriés. N’utilisez pas de disques ou meules soutien ...
FRAnçAis REMARQUE : pour réduire tout mouvement accidentel ATTENTION : prendre des précautions supplémentaires de l’outil, ne pas arrêter ou démarrer l’outil alors qu’il est lors du travail de bordure, car la meuleuse pourrait faire un en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule mouvement brutal soudain.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des Federal Consumer Safety Act. blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login. retirez le blocs-piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un Garantie limitée de trois ans démarrage accidentel peut causer des blessures.
FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100 mm Brosse boisseau 76,2–100 mm (4 po) (3–4 po) Meule à...