Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE-BOARD
AUFBLASBARES STAND-UP-
PADDLE-BOARD
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STAND UP PADDLE GONFIABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
IAN 352133_2007
STAND UP PADDLE GONFLABLE
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mistral HG06956

  • Page 1 AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE-BOARD AUFBLASBARES STAND-UP- STAND UP PADDLE GONFLABLE PADDLE-BOARD Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise STAND UP PADDLE GONFIABILE Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 352133_2007...
  • Page 3 1a / b / e 1a / b...
  • Page 19 Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Descriptif des pièces ...........................Page 20 Contenu de la livraison ........................Page 20 Caractéristiques techniques ........................Page 20 Consignes générales de sécurité .................Page 21 Consignes de sécurité personnalisés ....................Page 21 Instructions de sécurité propres au produit..................Page 22 Pictogrammes ............................Page 23 Avant la première utilisation ..................Page 25...
  • Page 20: Introduction

    Si vous donnez le produit à des tiers, Contenu de la livraison remettez-leur également la totalité des documents. 1 planche SUP gonflable (HG06956) Utilisation conforme 1 pagaie universelle (HG06971) 1 pompe à air et un manomètre (HG06968) Ce produit est une planche de stand up paddle dé-...
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de d'eau. En utilisant ce produit, vous acceptez, sécurité comprenez et reconnaissez les risques inhérents à la pratique du paddle. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCU- La planche gonflée, la pagaie et ses pales sont RITÉ DU MANUEL D'UTILISATION PEUT ENTRAÎ- dures et peuvent parfois occasionner des bles- NER DES RISQUES DE BLESSURE ET DE MORT, sures.
  • Page 22: Instructions De Sécurité Propres Au Produit

    N'utilisez pas le produit en cas d'inondation ou N'utilisez pas le produit dans une situation où de marée haute. Ne faites du paddle que si les vous pourriez blesser d'autres personnes, p. ex. conditions météorologiques s'y prêtent. des baigneurs ou des nageurs près de la plage. Tenez-vous au courant du temps qu'il fait et consul- Une répartition inégale de la charge ou des tez les prévisions météorologiques.
  • Page 23: Pictogrammes

    Ne gonflez pas trop le produit, afin que les coutures ne se déchirent pas. Refermez bien la valve après le gonflage. Évitez tout contact avec des objets chauds, Signe général tranchants, pointus ou dangereux, avec des d'interdiction produits chimiques ou des liquides dangereux. Néanmoins, si cela devait arriver, vérifiez que le produit n'a pas de trous ou d'autres dommages.
  • Page 24 Ne convient pas Pression autori- aux enfants de sée : 1 bar, moins de 14 ans. 15 psi 1 bar 0-14 Nombre d'utilisa- Distance de sé- teurs : 1 adulte, curité de la rive : 0 enfants 150 m 100% Seulement pour Gonfler complè- les personnes sa- tement les...
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation et maintenance ». Une fois que vous êtes sur l'eau, les dégâts ne peuvent plus être réparés. Avant d'utiliser le produit, vous devez suivre un Déroulez la planche et retirez le dispositif cours approprié, vous rendre dans une école protecteur des ailerons en mousse plastique certifiée ou vous faire initier par un sportif ex-...
  • Page 26: Veillez À Respecter La Séquence Suivante Lorsque Vous Pompez

    chambre à air intérieure n'a qu'un faible vo- vers la droite (fig. F1). Gonflez désormais la planche lume, laissez le levier à l'avant de la pompe à Dès que vous remarquez que vous avez besoin , à la verticale, pour dépenser moins de beaucoup d'énergie, passez la pompe à...
  • Page 27: Assemblage D'une Pagaie Double

    Démontage de l'aileron US : Abaissez le levier de blocage de la rallonge de pagaie afin de bloquer le manche de la Afin de démonter l'aileron US , procédez pagaie dans l'ordre inverse de celui indiqué dans le Insérez la pale de la pagaie dans l'ouver- chapitre «...
  • Page 28: Utilisation Du Produit

    Attachez la sangle à la planche terre, vous ne devez en aucun cas quitter la Placez le dispositif protecteur des ailerons planche compte tenu du risque de noyade. sur les ailerons afin qu'ils restent emballés. Le cas échéant, effectuez le signal de détresse international : tenez-vous debout ou assis sur votre planche , levez et baissez vos bras...
  • Page 29: Technique De Paddle Appropriée (Fig. M)

    Fixez le siège , en attachant les mousquetons Tirez à vous la pagaie avec le bras inférieur, tout des quatre sangles ajustables aux poignées en maintenant le bras supérieur tendu (fig. M3). en D de la planche Inclinez pour ce faire le bras inférieur. Vous de- Posez le siège sur la planche , l'intérieur du vez sortir de l'eau la pale de la pagaie au ni-...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Ne posez pas d'objets lourds ou pointus sur la Seul le constructeur de la planche peut ré- planche parer les coutures. Ne frottez pas le produit sur des surfaces dures Ne réparez surtout pas vous-même les trous ou abrasives avant de le ranger. trop larges.
  • Page 31: Réparation De La Planche

    Appliquer des rustines sur les trous : Placez la clé de valve sur la valve jusqu'à ce qu'elle recouvre complètement la valve Ne réparez les trous qu'avec de la colle appro- Serrez plus fort la valve en la tournant dans priée.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    sur les câbles. Veillez à utiliser de l'huile de sili- cone sans acide. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit et les matériaux d'emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.

Table des Matières