Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienerhandbuch – Swifty Reha-Buggy ................................................
4
User manual – Swifty Reha-Buggy ......................................................... 10
Mode d'emploi – Swifty Reha-Buggy ...................................................... 15
Manual del usuario – Swifty Reha-Buggy ............................................... 20
Manual usuário – Swifty cadeira de passeio postural ............................. 25
Manuale d'uso – Reha-Buggy Swifty ...................................................... 30
Gebruikershandleiding – Swifty Reha-buggy .......................................... 35
Brukerhåndbok – Swifty klapvognen ...................................................... 40
Bruksanvisning – Swifty Reha-vagnen .................................................... 44
Brugsanvisning – klapvognen Swifty ...................................................... 48
Käyttökäsikirja – Swifty-rattaat ................................................................ 52
Podręcznik dla użytkownika – wózka spacerowego Swifty Reha ............ 56
Korisnički priručnik – rehabilitacijska kolica Swifty ............................... 61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomashilfen Swifty Reha-Buggy

  • Page 1 Bedienerhandbuch – Swifty Reha-Buggy ..........User manual – Swifty Reha-Buggy ............10 Mode d‘emploi – Swifty Reha-Buggy ............15 Manual del usuario – Swifty Reha-Buggy ..........20 Manual usuário – Swifty cadeira de passeio postural ......25 Manuale d‘uso – Reha-Buggy Swifty ............30 Gebruikershandleiding –...
  • Page 2    (10) (11) (12)
  • Page 3 (13) (14) (15) Preferred Zone Optional Zone (16) (17)
  • Page 4: Table Des Matières

    Sehr geehrter Swifty-Nutzer, der Swifty Reha-Buggy ist ein modernes hochwertiges Medizinprodukt, das durch sein ansprechendes Äußeres besticht. Ganz gezielt sind hier die Ideen von Eltern mit einbezogen worden, die das tägliche Handling von Reha-Produkten und auch die Bedürfnisse ihrer Kinder an solche Hilfsmittel kennen.
  • Page 5 Bremse beschädigt werden.  Bitte überlasten Sie Ihren Swifty Reha-Buggy nicht und beachten Sie die maximale Belastbarkeit (s. technische Daten).  Reflektierende Kleidung macht Sie und Ihr Kind auch bei Dunkelheit für andere Verkehrsteilnehmer sichtbar – nutzen Sie diesen Vorteil.
  • Page 6: Zweckbestimmung Und Einsatzorte

    Zweckbestimmung und Einsatzorte Der Swifty Reha-Buggy ist für den Transfer von behinderten Kindern, auf festem ebenem Grund im Innen- und Außenbereich geeignet. Um der Begleitperson eine ergonomische Nutzung zu ermöglichen, kann der Schiebegriff in der Höhe verstellt werden. Anwendungsrisiken und Kontraindikationen Bei sachgerechtem Gebrauch können Risiken bei der Anwendung ausgeschlossen werden.
  • Page 7: Feststellbremsfunktion

    Wenn die Swifty als Sitz in einem Motorfahrzeug genutzt werden soll, müssen folgende Anweisungen befolgt werden. Der Swifty Reha-Buggy ist für einen Transport in Vorwärts-Richtung entwickelt. Wann immer es möglich ist, sollte der Benutzer auf einen der Fahrzeugsitze umgesetzt und das installierte Gurtsystem angelegt werden.
  • Page 8: Reinigungs-, Desinfektions- Und Pflegehinweise

    Seifen (Neutralseife) gereinigt und desinfiziert werden kann. Garantiebedingungen / CE - Kennzeichnung Thomashilfen bietet Ihnen ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie auf alle Rahmenteile. Die Garantie umfasst alle Ansprüche, die die Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überbelastung), sowie natürlichen Verschleiß...
  • Page 9: Wartungsplan - Jährliche Inspektion / Wiedereinsatz

    Nutzer aktiv informieren und den Schaden sofort durch Fachpersonal beheben lassen. Für Reparaturen dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden (die Liste der Austausch- / Ersatzteile finden Sie im Download-Bereich auf unserer Internet-Seite www.thomashilfen.de). Demontagen / Montagen von Ersatzteilen dürfen grundsätzlich nur durch Fachpersonal durchgeführt werden! Bei erforderlichen...
  • Page 10 Our address: Address for customers in the USA: Thomas Hilfen für Körperbehinderte ExoMotion LLC GmbH & Co. Medico KG dba Thomashilfen Walkmühlenstraße 1 7936 Occidental Ave S D - 27432 Bremervörde USA - Seattle WA 98108 phone: +49 (0) 47 61 / 88 6-68 or -63 phone: 866 870 2122 (toll free in U.S.)
  • Page 11: Safety-Related Checks And Maintenance Intervals

    Safety-related checks and maintenance intervals  Should a problem be found when carrying out the regular checks, it should be immediately reported to the issuing authority, your local distributor or Thomashilfen. Routine maintenance The user’s family can easily carry out the following tasks. The supplied Allen key is required to tighten the footrest.
  • Page 12: Purpose And Use

    Purpose and use The Swifty Reha-Buggy is suited for the ergonomic transfer (push brace with adjustable height) of handicapped children, both outside and inside. Risks and contraindications Proper handling may avoid any use-related risks. No contraindications are known. Technical specifications...
  • Page 13: Parking Brake Function

    Adjusting the backrest Release the quick-release mechanism on the back of the buggy (using the lever), set the desired hip angle using the lever on the back bar, then retighten the lever. (fig. 4) Lower leg length Release the knurled screws at the back of the tube guides of the foot support. Bring the foot support into the desired position by pushing on the frame tube and fasten the screws again.
  • Page 14: Cleaning And Care Instructions

    Guarantee conditions / CE mark Thomashilfen offers you a guarantee of 3 years for all frame parts, commencing on the date of purchase. This guarantee incorporates all claims which influence functionality. Damages due to improper use (e.g. overloading), and natural wear and tear are excluded.
  • Page 15 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde phone: +49 (0) 47 61 / 88 6-68 ou -63 www.thomashilfen.com Sommaire page Contrôles techniques de sécurité et intervalles de maintenance ..................Consignes de sécurité générales ............................
  • Page 16: Contrôles Techniques De Sécurité Et Intervalles De Maintenance

    Contrôles techniques de sécurité et intervalles de maintenance  Si vous deviez rencontrer un problème lors de vos vérifications régulières, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialiste local ou à la sté. Thomashilfen. Entretien régulier / quotidien Les interventions d’entretien ci-après sont facilement effectuées par les proches et les soigneurs. La clé Allen fournie est utilisée pour le serrage des repose-pieds.
  • Page 17: Utilisation Conforme Et Lieux D'utilisation

     N’accrochez pas de sacs ou filets à provisions lourds, ceci diminue la stabilité de la poussette. Utilisez la corbeille (accessoire optionnel) située sous le siège.  Veuillez manipuler la poussette de réadaptation conformément aux instructions de cette notice d’utilisation, particulièrement pour le dépliage et le pliage.
  • Page 18: Réglages

    Pliage ATTENTION : Lors du pliage de la poussette de réadaptation veillez à ce qu’elle ne tombe pas par terre afin d’éviter une déformation du châssis ainsi que des dommages. Assurez-vous que le bouchon plastique du mécanisme de pliage se trouve dans la bonne position (l’extrémité...
  • Page 19: Montage Des Ceintures

    Conditions de garantie / Marquage CE Thomashilfen vous accorde à compter de la date d’achat une garantie de trois ans sur toutes les pièces du cadre. La garantie couvre toutes les prétentions relatives à l‘aspect fonctionnel. Sont toutefois exclus de la garantie les dommages résultant d‘un maniement incorrect (tels que surcharge) et ceux survenant à...
  • Page 20: Controles Técnicos De Seguridad E Intervalos De Mantenimiento

    Controles técnicos de seguridad e intervalos de mantenimiento  Si detectase algún problema al llevar a cabo las comprobaciones regulares, comuníquelo inmediatamente a su comerciante especializado o a Thomashilfen. Mantenimiento regular / diario Los familiares y cuidadores pueden llevar a cabo fácilmente las siguientes tareas de mantenimiento. La llave Allen suministrada sera necesaria para la fijación del reposapiés.
  • Page 21 3. Compruebe si todas las tuercas, pasadores y tornillos están fijados firmemente (diariamente). 4. Compruebe el funcionamiento del respaldo, del mecanismo de plegado y de la posición de acostado (semanalmente). 5. Compruebe siempre el funcionamiento de los frenos antes de utilizar la silla de paseo postural. 6.
  • Page 22: Uso Y Ámbito

    Uso y ámbito La silla de paseo postural Swifty es apropiada para el transporte de niños discapacitados, y es apto para su uso en interiores y exteriores. Riesgos de aplicación y contraindicaciones Un uso adecuado evita posibles riesgos durante su uso. No se tiene constancia de contraindicaciones. Datos técnicos Silla de paseo postural Swifty Profundidad de asiento (con reductor de asiento (disponible como accesorio))
  • Page 23: Posibilidades De Ajuste

    Posibilidades de ajuste Profundidad de asiento Aflojar las palometas de ajuste bajo la superficie del asiento y desplazar el asiento hacia adelante. La tapicería no debe quitarse durante el ajuste. Volver a apretar las palometas de ajuste después de ajustar la profundidad del asiento en la posición adecuada. (Fig. 3) CONSEJO: Para un ajuste más fácil de la profundidad de asiento, coja con una mano el borde delantero de la superficie de asiento mientras que con la otra mano hace fuerza hacia atrás en el respaldo.
  • Page 24: Segurar La Silla Swifty A Un Vehículo

    Condiciones de garantía / Certificado CE Thomashilfen concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra para todas las piezas del chasis. La garantía cubre todos los fallos que perjudiquen su funcionamiento. Quedan excluidos los daños producidos por un manejo inadecuado (p. Ej. sobrecarga), así...
  • Page 25 Polígono Bakiola, 41 D - 27432 Bremervörde ES - 48498 Arrankudiaga (Vizcaya) teléfono: +49 (0) 47 61 / 886-68 or -63 teléfono: +34 940 2142 434 www.thomashilfen.com www.sunrisemedical.es Contenido Página Controlos técnicos de segurança e intervalos de manutenção ................... Instruções gerais de segurança ............................
  • Page 26: Controlos Técnicos De Segurança E Intervalos De Manutenção

    Controlos técnicos de segurança e intervalos de manutenção:  Se, no decurso dos exames regulares, identificar algum problema, comunique-o de imediato ao seu representante autorizado local ou à Thomashilfen. Manutenção regular/diária Familiares e encarregados podem executar com toda a facilidade as seguintes tarefas de manutenção. A chave de bocas incluída é...
  • Page 27: Risco De Aplicação E Contra-Indicações

     as bolsas e os sacos de compras pesados, fixos na cadeira aumentam o perigo de queda. Utilize a cesta ( disponível como acessório) situada debaixo da unidade de assento.  Siga as recomendações das instruções de utilização da cadeira - sobretudo ao montá-la e desmontá-la. ...
  • Page 28: Possibilidades De Ajuste

    Fechada NOTA: Cuidado para não deixar o Reha-Buggy cair ao chão quando o encolher para prevenir a deformação e danos da armação. Assegure-se que o travão de plástico do mecanismo retráctil está firme na posição devida (extremidade superior do travão virado para o lado de trás do Reha-Buggy). (fig. 2) ATENÇÃO: O carrinho de reabilitação não deve ser dobrado com o cobertura protetora contra intempéries montado.
  • Page 29: Montagem Dos Cintos

    Condições de garantia / certificado CE A empresa Thomashilfen concede uma garantia de 3 anos a partir da data de compra de todas as peças do chassis. A garantia cobre todas as falhas que prejudiquem o seu funcionamento. Excluem-se todos os danos produzidos por uma utilização inadequada ( por exemplo: carga a mais), assim como por um desgaste natural.
  • Page 30 Controlli di sicurezza e intervalli di manutenzione  Se nota dei problemi durante i controlli periodici, avverta per favore immediatamente il suo venditore specializzato locale oppure la Thomashilfen. Manutenzione periodica/giornaliera L’addetto e l’accompagnatore possono effettuare le manutenzioni di seguito elencate. La chiave a brugola fornita serve per il serraggio del poggiapiedi.
  • Page 31 4. Controlli il funzionamento dello schienale, del meccanismo pieghevole e la posizione reclinata .(settimanale). 5. Prima dell’utilizzo controlli sempre il funzionamento del freno del Reha-Buggy. 6. All’occorrenza pulisca il telaio del Reha-Buggy (Raccomandazione: almeno una volta alla settimana). 7. Si accerti che il perno di plastica del meccanismo pieghevole si trovi nella giusta posizione (quotidiano, vedi fig. 2) Manutenzione semestrale Le seguenti manutenzioni dovrebbero essere eseguite da un rivenditore specializzato del settore oppure da un officina autorizzata.
  • Page 32: Destinazione D'uso E Ambiti Di Impiego

    Destinazione d’uso e ambiti di impiego Il passeggino Reha-Buggy Swifty è pensato per il trasferimento ergonomico (manico regolabile in altezza) di bambini disabili, in ambienti interni e all‘esterno. Rischi d’utilizzo e controindicazioni L’utilizzo conforme esclude ogni pericolo durante l’impiego. Non sono note controindicazioni. Dati tecnici Swifty Profondità...
  • Page 33: Possibilità Di Regolazione

    Possibilità di regolazione Profondità di seduta Allentare i due dadi della manopola a crociera che si trova sotto la seduta ed estrarre frontalmente il piano di seduta. L’imbottitura della seduta non dev’essere tolta per la regolazione. Dopo la regolazione della profondità di seduta, serrare i dadi della manopola a crociera (fig.
  • Page 34: Indicazioni Per La Pulizia, La Disinfezione E La Cura

    Condizioni di garanzia / contrassegno CE Thomashilfen prevede un periodo di garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d’acquisto su tutte le parti del telaio. La garanzia comprende tutte le rivendicazioni che pregiudicano la funzionalità. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dall’uso non conforme (ad esempio il sovraccarico) e l’usura ordinaria.
  • Page 35: Veiligheidstechnische Controles En Periodiek Onderhoud

    Als u ondanks alles toch nog vragen of problemen heeft, neem dan contact op met uw gespecialiseerde dealer of neem rechtstreeks contact op met Pestman Import. Voor meer informatie over Thomashilfen en onze producten kunt u onze website bezoeken onder: www.thomashilfen.com Ons adres: Thomas Hilfen für Körperbehinderte...
  • Page 36 3. Controleer of alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangedraaid (dagelijks). 4. Controleer of de rugleuning, het vouwmechanisme en de ligstand goed functioneren (wekelijks). 5. Controleer altijd voor gebruik of de remmen van de Reha-Buggy goed functioneren. 6. Reinig zonodig het frame van de Reha-Buggy (advies: minstens een keer per week). 7.
  • Page 37: Bedoeling En Gebruik

    Bedoeling en gebruik De Swifty Reha-buggy voor binnen- en buitenbereik is geschikt voor een ergonomische transfer (in hoogte verstelbare schuifgreep) van gehandicapte kinderen. Risico´s en nadelen bij gebruik Bij deskundig gebruik zijn risico´s uitgesloten. Er zijn geen nadelen bekend. Technische gegevens...
  • Page 38: Instelmogelijkheden

    Instelmogelijkheden Zitdiepte De twee schroefknoppen onder het zitvlak losdraaien en de zitting er naar voren uittrekken. U hoeft de bekleding niet van de zitting te nemen om hem te verstellen. Draai, nadat de juiste zitdiepte is ingesteld, de schroefknoppen weer vast. (afb. 3) TIP: Pak, voor het soepel instellen van de zitdiepte, met de éne hand de voorkant van het zitvlak vast en druk tegelijk met de andere hand op het onderste ruggedeelte (in het midden) om dit tegen te houden.
  • Page 39: Instructies Voor Schoonhouden, Desinfecteren En Onderhoud

    Garantievoorwaarden Thomashilfen biedt u een garantie van 2 jaar op alle onderdelen van het frame, Ingaande op de datum van aankoop. De garantie omvat alle aanspraken, die de functie in negatieve zin beïnvloeden. Uitgesloten van garantie is schade als gevolg van oneigenlijk gebruik (bijvoorbeeld overbelasting) en natuurlijke slijtage.
  • Page 40: Sikkerhetstekniske Kontroller Og Vedlikeholdsintervaller

    Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde Tlf.: +49 (0) 47 61 / 8 86-68 eller -63 www.thomashilfen.com Innhold Side Sikkerhetstekniske kontroller og vedlikeholdsintervaller ..................... Generelle sikkerhetsinstruksjoner ............................Korrekt bruk og brukssteder ...............................
  • Page 41: Korrekt Bruk Og Brukssteder

     VIKTIG: Ikke sett på bremsene når Reha-Buggy ikke er i bruk i lengre tidsrom, dette vil skade bakhjulene.  Du må ikke overbelaste din Swifty Reha-Buggy. Vær oppmerksom på og overhold maksimal belastbarhet (se de tekniske data).  Reflekterende klær gjør deg og barnet ditt synlige for andre trafikanter selv om det er mørkt – gjør bruk av denne fordelen.
  • Page 42: Tekniske Data

    Tekniske data Swifty Reha-Buggy Setedybde med seteforminsker (tilbehør) 22 (17 cm) - 28,5 cm Setebredde med seteforminsker (tilbehør) 34 cm (23 cm) Rygghøyde 62 cm minimum skulderhøyde med seteforminsker (tilbehør) 26 cm Lengde på legger med seteforminsker (tilbehør) 16 (12 cm) - 33 cm Hoftevinkel 90°...
  • Page 43: Parkeringsbremsfunksjon

    (nøytralsåpe). Garantibetingelser / CE-merke Thomashilfen gir tre års garanti fra kjøpsdato for alle chassisdeler. Garantien gjelder alle krav som skyldes nedsatt eller manglende funksjon. Unntatt fra garantien er skader som oppstår på grunn av ikke-forskriftsmessig håndtering (f.eks. overbelastning) og naturlig slitasje.
  • Page 44 Säkerhetskontroller och underhållsintervall  Skulle du upptäcka något problem när du genomförandet den regelbundna kontrollen, vänligen anmäl detta snarast till din återförsäljare på orten eller till Thomashilfen. Regelbundet / dagligt underhåll Anhöriga och vårdare kan enkelt genomföra följande underhållsarbeten. Den medföljande insexnyckeln behövs för att kunna sätta fast fotstödet.
  • Page 45: Säkerhetsinstruktioner

    Halvårsvist underhåll Följande underhållsarbeten bör utföras av en återförsäljare med lämplig kompetens eller av en auktoriserad reparationsverkstad. Om du observerar allvarliga fel eller störningar, använd inte Reha-barnvagnen förrän felen har åtgärdats. 1. Fäll ihop Reha-barnvagnen helt och hållet och kontrollera därigenom att alla rörliga delar fungerar oklanderligt under hopfällningen. Kontrollera så...
  • Page 46 Användningsområde Med Swifty Reha-vagnen kan man på ergonomiskt sätt (med en på höjden justerbar körbåge) transportera handikappade barn både inom- och utomhus. Tekniska data Swifty Reha-vagnen Sittdjup (med sitsförminskare (tillbehör)) 22 (17 cm) - 28,5 cm Sittbredd (med sitsförminskare (tillbehör)) 34 cm (23 cm) Ryggstödshöjd 62 cm...
  • Page 47: Garantivillkor / Ce - Märkning

    (neutral tvål). Garantivillkor / CE - märkning Thomashilfen erbjuder Dig en 3-årig garanti på alla ramdelar från och med inköpsdatum. Garantin omfattar alla anspråk, som påverkar funktionen. Undantagna är skador, som uppstått genom icke ändamålsenlig hantering (t.ex. överbelastning), eller naturligt slitage.
  • Page 48 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde Tlf.: +49 (0) 47 61 / 8 86-68 eller -63 www.thomashilfen.com Indhold Side Sikkerhedsteknisk kontrol og serviceintervaller ........................Generelle sikkerhedsoplysninger ............................Korrekt brug og anvendelsessteder ............................
  • Page 49: Korrekt Brug Og Anvendelsessteder

    5. Kontroller altid inden brug af Reha-Buggy’en, at bremsen fungerer, som den skal. 6. Hvis det er nødvendigt, bedes De rengøre Reha-Buggy‘ens stel (anbefaling: mindst en gang om ugen). 7. Sørg for at plastikstikket fra foldemekanismen sidder i den korrekte position (dagligt, se fig. 2) Halvårlig vedligeholdelse Følgende vedligeholdelsesarbejder bør foretages af en forhandler med relevant ekspertise eller et autoriseret reparationsværksted.
  • Page 50: Tekniske Data

    Tekniske data Swifty Reha-Buggy Sædedybde (med sædeformindsker (tilbehør)) 22 (17 cm) - 28,5 cm Sædebredde (med sædeformindsker (tilbehør)) 34 cm (23 cm) Ryglænshøjde 62 cm min. skulderhøjde med sædeformindsker (tilbehør) 26 cm Underbenshøjde (med sædeformindsker (tilbehør)) 16 (12 cm) - 33 cm Hoftevinkel 90°...
  • Page 51: Bremsefunktion

    (neutral sæbe). Garantibetingelser / CE - mærke Thomashilfen giver en 3-års garanti fra købstidspunktet på alle rammedele. Garantien omfatter alle fejl, som påvirker funktionen. Undtagen herfra er skader, som opstår pga. usagkyndig håndtering (f. eks. overbelastning) samt normal slitage.
  • Page 52: Turvatekniset Tarkastukset Ja Huoltovälit

    Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde Puh.: +49 (0) 47 61 / 8 86-68 tai -63 www.thomashilfen.com Sisällys Sivu Turvatekniset tarkastukset ja huoltovälit ..........................Yleiset turvaohjeet ................................Käyttötarkoitus ja käyttöpaikat ............................
  • Page 53: Käyttötarkoitus Ja Käyttöpaikat

    6. Puhdista aina tarpeen vaatiessa kärryjen runko (suositus: vähintään kerran viikossa). 7. Varmista, että taittomekanismin muoviosa on kiinteästi paikoillaan (päivittäin, katso kuva 2) Puolivuosittainen huolto Seuraavat huoltotyöt pitäisi antaa vastaavat ammattitiedot omaavan myyjän tai valtuutetun korjaamon suoritettavaksi. Jos havaitset merkittäviä virheitä tai vikatoimintoja, älä käytä kuntoutuskärryjä enää, vaan odota, kunnes kaikki viat on poistettu. 1.
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Swifty-rattaat Istuinsyvyys (istuimen pienennys (lisätarvike)) 22 (17 cm) - 28,5 cm Istuinleveys (istuimen pienennys (lisätarvike)) 34 cm (23 cm) Selkäosan korkeus 62 cm alhaisin olkakorkeus istuimen pienennykseen (lisätarvike) 26 cm Säärimitta (istuimen pienennys (lisätarvike)) 16 (12 cm) - 33 cm Lonkkien kulma 90°...
  • Page 55: Seisontajarrun Toiminta

    (neutraali saippua). Takuuehdot / CE-merkintä Thomashilfen myöntää kaikille rungon osille 3 vuoden takuun, joka astuu voimaan rattaiden hankintapäivänä. Takuu kattaa kaikki toimintaa koskevat vaatimukset. Se ei koske vahinkoja, jotka aiheutuvat väärästä käsittelystä (esim. ylikuormitus) sekä luonnollisesta kulumisesta.
  • Page 56 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde Tel.: +49 (0) 47 61 / 88 6-68 lub -63 www.thomashilfen.com Spis treści Strona Kontrole techniczne zapewniające bezpieczną eksploatację i okresy przeglądów ............. Ogólne zasady bezpieczeństwa ............................
  • Page 57: Kontrole Techniczne Zapewniające Bezpieczną Eksploatację I Okresy Przeglądów

    Kontrole techniczne zapewniajace bezpieczna eksploatacje i okresy przegladów  Jeżeli podczas wykonywania regularnej kontroli zostaną wykryte problemy, należy niezwłocznie powiadomić lokalnego dystrybutora lub firmę Thomashilfen. Regularna / codzienna konserwacja Członkowie rodziny i opiekunowie są w stanie łatwo wykonać następujące prace konserwacyjne. Dostarczony klucz imbusowy jest wymagany do regulacji podpórki na nogi.
  • Page 58: Określenie Celu I Zakresu Użytkowania

     Podnosić wózek spacerowy Reha tylko za elementy na stałe przyspawane lub połączone stałym złączem śrubowym. (Rurka przedniej ramy nad przednimi kołami, tylna oś, uchwyty przesuwne / pałąk przesuwny).  W przypadku silnego promieniowania słonecznego czarna powierzchnia materiału może rozgrzewać się i osiągać wysokie temperatury.
  • Page 59: Rozkładane / Składanie

    Rozkładane / składanie WSKAZÓWKA: Zwracać uwagę, by wózek spacerowy Reha nie upadł podczas składania na podłogę, aby uniknąć wygięcia się ramy i uszkodzeń. Upewnić się, że plastikowa zatyczka mechanizmu składania znajduje się w prawidłowej pozycji (wysoki koniec zatyczki wskazuje tył wózka spacerowego Reha). (rys. 2) Wózek nie może być...
  • Page 60: Montaz Pasów

    Można go czyścić i dezynfekować przy zastosowaniu mydła (mydła naturalnego dostępnego w handlu). Warunki gwarancji / Oznakowanie CE Thomashilfen oferuje Państwu trzy lata gwarancji - od dnia zakupu - na wszystkie elementy ramy. Gwarancja obejmuje wszelkie roszczenia, które dotyczą funkcjonowania. Nie obejmuje szkód, które powstały w wyniku nieprawidłowego użytkowania (np.
  • Page 61 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde Tel.: +49 (0) 47 61 / 88 60 www.thomashilfen.de Sadržaj Stranica Sigurnosno-tehničke provjere i intervali održavanja ......................Opće sigurnosne napomene ............................. Predviđena uporaba i mjesta primjene ..........................
  • Page 62: Sigurnosno-Tehničke Provjere I Intervali Održavanja

    Sigurnosno-tehničke provjere i intervali održavanja  Ako ustanovite problem kod provođenja redovite kontrole, odmah o tome obavijestite lokalnog dobavljača ili tvrtku Thomashilfen. Redovito/svakodnevno održavanje Obitelj i njegovatelji korisnika lako mogu izvršiti sljedeće radove održavanja. Za zatezanje nožnog oslonca potreban je imbus ključ.
  • Page 63: Predviđena Uporaba I Mjesta Primjene

     Nikada ne ostavljajte dijete u rehabilitacijskim kolicima Swifty.  Kod stavljanja djeteta u kolica ili vađenja iz kolica treba aktivirati kočnicu za parkiranje rehabilitacijskih kolica.  Uvijek nadzirite dijete kada ulazi u kolica ili silazi s njih, jer kod prevelikog opterećenja nožnog oslonca postoji opasnost od proklizavanja ili prevrtanja.
  • Page 64: Rasklapanje I Sklapanje

    Rasklapanje i sklapanje NAPOMENA: Pazite na to da rehabilitacijska kolica tijekom sklapanja i rasklapanja ne padnu na pod kako ne bi došlo do savijanja konstrukcije i oštećenja. Uvjerite se da je plastični čep preklopnog mehanizma sigurno uglavljen (viši kraj čepa pokazuje prema stražnjoj strani kolica).
  • Page 65: Postavljanje Pojaseva

    Jamstveni uvjeti / CE-oznaka Thomashilfen pruža vam 3-godišnje jamstvo na sve dijelove okvira počevši od datuma kupnje. Jamstvo pokriva sve uvjete koji utječu na rad opreme. No, ovo jamstvo ne pokriva štete nastale uslijed nepravilnog rukovanja (npr. preopterećenja) kao i prirodnim trošenjem materijala.
  • Page 68 Specialist dealer / Institution Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Swifty reha-buggy

Table des Matières