Thomashilfen EASyS Modular S Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour EASyS Modular S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

EASyS Modular
international: EASyS Modular S
Bedienungsanleitung – EASyS Modular Sitzeinheit ....................................
6
User manual – EASyS Modular S seat unit ................................................. 14
Manuel de l'utilisateur – unité de siège EASyS Modular S ......................... 22
Manual del usuario – unidad de asiento EASyS Modular S ........................ 30
Manual de instruções – unidade de assento EASyS Modular S ................... 38
Manuale d'uso – sistema di seduta EASyS Modular S ................................. 46
Gebruikershandleiding – EASyS Modular S zitunit ..................................... 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomashilfen EASyS Modular S

  • Page 1 Bedienungsanleitung – EASyS Modular Sitzeinheit ........User manual – EASyS Modular S seat unit ..........14 Manuel de l‘utilisateur – unité de siège EASyS Modular S ......22 Manual del usuario – unidad de asiento EASyS Modular S ......30 Manual de instruções –...
  • Page 3 (10) (11) (12)
  • Page 4 (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24)
  • Page 5 (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35)
  • Page 6: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung – EASyS Modular Sitzeinheit Sehr geehrter EASyS Modular-Nutzer, mit Ihrem EASyS Modular Reha-Wagen haben Sie ein innovatives Produkt aus dem Hause Thomashilfen erworben. In mehrjähriger Forschungsarbeit wurde ein neuartiges Sitz-Konzept für Reha-Wagen entwickelt, das zu den sichersten und fortschrittlichsten Sitzsystemen auf dem Markt gezählt werden kann.
  • Page 7: Sicherheitstechnische Kontrollen Und Wartungsintervalle

    • Lesen Sie sich vor Erstgebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch oder lassen Sie sich diese bei Leseschwie- rigkeiten vorlesen. Sollte die Bedienungsanleitung verlorengegangen sein, können Sie sich diese im Download-Be- reich unserer Internetseite www.thomashilfen.de jederzeit herunterladen. Das hinterlegte PDF-Dokument kann auch im vergrößerten Format dargestellt werden.
  • Page 8: Symbole Und Warnschilder

    Bedienungsanleitung – EASyS Modular Sitzeinheit Symbole und Warnschilder Aufkleber Bedeutung Typenschilder/Belastbarkeitsaufkleber Das Typenschild der Sitzeinheit ist unter der Sitzfläche angebracht. Auf dem Typenschild findet sich die Angabe des Herstellers inkl. Anschrift, die Typenbezeichnung, das maximale Nutzergewicht sowie das CE-Kennzeichen. Strichcode-Label Das Strichcode-Label ist unter der Sitzfläche der Sit- zeinheit angebracht.
  • Page 9: Lieferumfang

    Die Montage / Demontage des Zubehörs erfolgt mit handelsüblichem Werkzeug. Separate Montage- und Bedienungs- anleitungen liegen dem Zubehör bei. Sollten diese fehlen, können Sie sich die Anleitungen im Download-Bereich unse- rer Internet-Seite www.thomashilfen.de jederzeit herunterladen. Einsetzen der Sitzeinheit Den Auslösehebel am Kopfstützengestänge betätigen und die Sitzeinheit von oben in das Gestell einführen. (Abb. 1) Achten Sie darauf, dass die Knöpfe an den Seitenteilen der Sitzeinheit zwischen dem Faltgelenk und der Verbindungsla-...
  • Page 10: Einstellmöglichkeiten

    Bedienungsanleitung – EASyS Modular Sitzeinheit Rückenpolster Das Rückenpolster wird mit den Klettstreifen auf der Rückenplatte befestigt. (Abb. 9) Der untere Teil des Rückenpolsters wird zwischen Sitz und Rücken nach hinten durchgesteckt. (Abb. 10) Das untere Ende ist mit Klett versehen und wird am hinteren Ende der Sitzplatte befestigt, um die Lücke zwischen Sitz und Rücken zu schließen.
  • Page 11: Montage Der Gurte

    Bedienungsanleitung – EASyS Modular Sitzeinheit Kopfstütze Das Kopfstützenrohr in die Aufnahme oben am Kopfstützenhalter stecken und die Flügelschraube festdrehen. (Abb. 23) Die Kopfstütze kann mithilfe der Rändelschrauben auf der Lehnenrückseite stufenlos in der Höhe angepasst werden. (Abb. 24) Durch Lösen der Flügelschrauben am Kopfstützenhalter kann die Winkeleinstellung der Kopfstütze verändert werden.
  • Page 12: Produkt- / Seriennummer

    Garantiebedingungen / CE - Kennzeichnung Thomashilfen bietet Ihnen ab Kaufdatum eine 3-jahrige Garantie auf alle Rahmenteile. Die Garantie umfasst alle An- sprüche, die die Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überbelastung) sowie natürlichen Verschleiß entstehen.
  • Page 13: Wartungsplan - Jährliche Inspektion / Wiedereinsatz

    Ist ein Schaden erkennbar, muss der Nutzer aktiv informieren und den Schaden sofort durch Fachpersonal beheben lassen. Für Reparaturen dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden (die Liste der Austausch- / Ersatzteile finden Sie im Download-Bereich auf unserer Internet-Seite www.thomashilfen.de). Demontagen / Montagen von Ersatzteilen dürfen grundsätzlich nur durch Fachpersonal durchgeführt werden! Bei erfor-...
  • Page 14 Please read this user manual in order to ensure that the handling of the EASyS Modular S seat unit – on the chassis of your choice – is safe, practical and comfortable for you, and especially for your child.
  • Page 15: Safety Checks And Maintenance Interval

    The stored PDF document can also be displayed at a larger size. • We recommend that you adapt the settings of the EASyS Modular S to your child’s current body measurements at least every 3 months. If necessary, this can also be done with the help of your therapist / orthopedic technician.
  • Page 16: Symbols And Warning Signs

    8,8 kg / 19.8 lb 11 kg / 24.3 lb Max. user weight (seat) 35 kg / 77.2 lb 40 kg / 88.2 lb The EASyS Modular S seat unit is available in the following versions: Item No. Designation Equipment 6210/1...
  • Page 17: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The EASyS Modular S seat unit is delivered pre-assembled. If the seat unit was ordered together with the A chassis Advantage, the seat unit is lying upside down on the chassis upon delivery. The seat unit has been upholstered at the factory with seat and back cushions.
  • Page 18: Possible Settings

    Seat width To adjust the seat width, loosen the four soft-touch nuts under the seat of the EASyS Modular S and move the side ele- ments accordingly (Fig. 17). Then retighten the nuts. If the seat depth is set to the minimum depth, the maximum adjust- able seat width depends on the gap before the lateral seat upholstery of the back.
  • Page 19: Attaching The Belts

    Transport The EASyS Modular S seat unit, together with the A chassis Advantage, can be folded up for transport in a vehicle trunk. Heed the instructions for folding the rehab wagon and use the lock for folding to avoid unintentional unfolding.
  • Page 20: Product / Serial Number

    Excluded is damage that arises due to improper handling (e.g. overloading) as well as normal wear. The EASyS Modular S meets the requirements of European standard EN 12182 and EN 12183 and is provided with a CE label.
  • Page 21: Maintenance Schedule - Annual Inspection

    User manual – EASyS Modular S seat unit Maintenance schedule – annual inspection / reutilization Preparation A user manual must accompany the product. If none is present, please order one from the manufacturer. Familiarize yourself with the functions of the product. If you are not familiar with the product, read the instructions carefully before the inspection.
  • Page 22 Afin que le maniement de l‘unité à siège EASyS Modular S sur le châssis que vous avez choisi soit sûr, pratique et confortable pour vous et en particulier aussi pour l‘enfant, veuillez commencer par lire ce mode d‘emploi.
  • Page 23: Contrôles Technico-Sécuritaires Et Intervalles De Maintenance

    Risques durant l‘utilisation et contre-indications Si l‘utilisation est conforme, il est possible d‘exclure des risques pendant l‘utilisation. Aucune contre-indication n‘est connue. Le matériau de rembourrage utilisé sur l‘EASyS Modular S a été vérifié selon DIN EN 1021-2 et est « difficile- ment inflammable ».
  • Page 24: Symboles Et Panneaux D'avertissement

    Poids (siège) 8,8 kg 11 kg Poids max. de l‘utilisateur (siège) 35 kg 40 kg Les variantes suivantes de l‘unité d‘assise EASyS Modular S sont disponibles : N° de réf. Désignation Équipement 6210/1 EASyS Modular S Unité d‘assise gr. 1 Unité...
  • Page 25: Matériel Livré

    Matériel livré L‘unité d‘assise EASyS Modular S est livrée pré-assemblée. Si l’unité d’assise a été commandée en liaison avec le châssis A Advantage, l’unité d’assise repose à l’envers sur le châssis au moment de la livraison. En usine, l‘unité d‘assise a été...
  • Page 26: Possibilités De Réglage

    Support d‘habillage pluie EASyS Modular S est équipé standard de supports de capot contre les intempéries. (Fig. 16) Ces supports peuvent être réglés en hauteur suivant besoin. À cette fin, desserrez les vis des supports d‘habillage pluie et déplacez-les sur les tubes jusque sur la position souhaitée.
  • Page 27: Montage Des Ceintures

    Transport L‘unité d‘assise EASyS Modular S peut être rangée repliée avec le châssis A Advantage en vue du transport dans le coffre d‘un véhicule. Veuillez ce faisant respecter les consignes relatives au pliage du fauteuil de rééducation et utilise la dispo- sitif de sécurité...
  • Page 28: Numéro Du Produit/ De Série

    Conditions de la garantie / Marquage CE À compter de la date d‘achat, Thomashilfen vous offre 3 ans de garantie sur toutes les pièces du cadre. La garantie com- prend tous les recours en restriction de fonctionnement. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages provoqués par un maniement incorrect (surcharge par ex.), ainsi que l‘usure naturelle.
  • Page 29: Plan De Maintenance - Inspection Annuelle / Remise En Service

    Manuel de l‘utilisateur – unité de siège EASyS Modular S Plan de maintenance - Inspection annuelle Préparatifs Un mode d‘emploi doit avoir été joint au produit. Si ce n‘est pas le cas, veuillez le demander auprès du fabricant. Fami- liarisez-vous avec les fonctions du produit. Si vous ne connaissez pas le produit, étudiez bien le mode d‘emploi avant le contrôle.
  • Page 30 Para que el manejo del asiento EASyS Modular S con el bastidor de su elección sea especialmente seguro, práctico y cómodo tanto para usted como, especialmente, para el niño, lea primero este manual del usuario.
  • Page 31: Inspecciones Técnicas De Seguridad E Intervalos De Mantenimiento

    (Download) de nuestra página web www.thomashilfen.com. El documento descargado en PDF se puede ver tam- bién en formato aumentado. • Le recomendamos adaptar el ajuste de EASyS Modular S a la complexión del niño al menos cada 3 meses. Si corres- ponde, hágalo con la ayuda de un terapeuta / técnico ortopeda.
  • Page 32: Iconos Y Advertencias

    Peso (asiento) 8,8 kg 11 kg Peso máximo del usuario (asiento) 35 kg 40 kg El asiento EASyS Modular S se puede adquirir en las siguientes variantes: N.º ref. Denominación Equipamiento 6210/1 Asiento EASyS Modular S tam. 1 Asiento incl. acolchado, apoyapiés y...
  • Page 33: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El asiento EASyS Modular S se suministra premontado. Si se ha encargado el asiento en combinación con el bastidor A Advantage, el asiento se entrega invertido sobre el bastidor. El asiento está tapizado de fábrica tanto en la zona de asiento como en el respaldo.
  • Page 34: Posibilidades De Ajuste

    Soporte de la cubierta contra el sol y la lluvia EASyS Modular S incluye de serie soportes para la cubierta contra el sol y la lluvia. (Fig. 16) Si se necesita, su altura se puede ajustar. Para ello, suelte los tornillos del soporte de la cubierta contra el sol y la lluvia y pásela sobre los tubos hasta la posición deseada.
  • Page 35: Montaje De Los Cinturones

    Transporte El asiento EASyS Modular S se puede plegar para su transporte y guardar en el maletero de un vehículo. Al hacerlo, siga las instrucciones de plegado del carrito de rehabilitación y use el seguro de plegado para evitar que se abra incorrecta- mente.
  • Page 36: Número De Producto/ De Serie

    Condiciones de garantía / símbolo CE Thomashilfen le ofrece una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra para todas las piezas del bastidor. La ga- rantía abarca todas las reclamaciones relativas al funcionamiento. Quedan excluidos los daños causados por un manejo inadecuado (p.
  • Page 37: Plan De Mantenimiento - Inspección Anual/ Reutilización

    En las reparaciones se emplearán exclusivamente repuestos originales (encon- trará la lista de repuestos en el área de Descargas (Download) de nuestra página web www.thomashilfen.com). Solo se permitirá a personal especializado desmontar/montar las piezas de repuesto. Si es necesario devolver el produc-...
  • Page 38 Para que o manuseamento da unidade de assento EASyS Modular S no chassis escolhido seja seguro, prático e cómodo para si e, em especial, para a criança, leia primeiro este manual de instruções.
  • Page 39: Controlos De Segurança E Intervalos Entre Manutenções

    área de transferência da nossa página de Internet, www.thomashilfen.com. O documento PDF facultado também pode ser apresentado em formato ampliado. • Recomendamos-lhe que adapte o ajuste da EASyS Modular S às dimensões atuais do corpo da sua criança, pelo menos, a cada 3 meses. Tal deve igualmente acontecer sob auxílio do seu terapeuta/ortopedista.
  • Page 40: Símbolos E Sinais De Aviso

    Peso (assento) 8,8 kg 11 kg Peso máximo do utilizador (assento) 35 kg 40 kg A unidade de assento EASyS Modular S está disponível nas seguintes variantes: N.º de artigo Designação Equipamento 6210/1 Unidade de assento Unidade de assento incluindo almofadas, EASyS Modular S tam.
  • Page 41: Material Fornecido

    Material fornecido A unidade de assento EASyS Modular S é entregue já pré-montada. Caso a unidade de assento seja pedida em conjunto com o chassis A Advantage, a mesma é entregue colocada no sentido oposto ao chassis. A unidade de assento vem de fábrica com as almofadas de assento e de encosto.
  • Page 42: Possibilidades De Regulação

    Suporte para capota que protege do sol e da chuva Por norma, a EASyS Modular S está equipada com suportes para capota que protege do sol e da chuva. (Fig. 16) Em caso de necessidade, estes podem ser ajustados em altura. Para tal, soltar os parafusos dos suportes para capota que protege do sol e da chuva e deslocá-los nos tubos para a posição pretendida.
  • Page 43: Montagem Das Cintas

    Transporte Tendo em vista o transporte, a unidade de assento EASyS Modular S pode ser acondicionada na posição dobrada com o chassis A Advantage no porta-bagagens de um veículo. Neste caso, respeite as indicações para dobrar a cadeira de passeio pontual e utilize o sistema de bloqueio de dobragem para evitar que a cadeira se desdobre involuntariamente.
  • Page 44: Número De Produto/Série

    Condições de garantia/marca CE A partir da data da compra, a Thomashilfen oferece-lhe uma garantia de 3 anos em todas as peças da armação. A garantia abrange todas as reivindicações que tenham interferência no funcionamento. Excluídos estão os danos provo- cados por um manuseamento indevido (por ex., sobrecarga) e pelo desgaste natural.
  • Page 45: Plano De Manutenção - Inspeção Anual/Reutilização

    (encontra a lista das peças de reposição/de substituição na área de transferência da nossa página de Internet, www.thomashilfen.com). As desmontagens/montagens de peças de substituição devem ser obrigatoriamente realizadas por pessoal técnico especializado! Em caso de devolução necessária à...
  • Page 46 (ad es. come mezzo di trasporto per altri bambini, borse della spesa, ecc.) In caso di utilizzo del telaio base A Advantage nella variante „Crash“, EASyS Modular S è omologato per il trasporto di bambini in veicoli/veicoli per trasporto disabili a norma ISO 7176-19 e ANSI/RESNA WC 19. Per il trasporto di bambini in veicoli / veicoli per trasporto disabili, EASyS Modular S deve essere provvisto di poggiatesta a conchiglia o di guida collo.
  • Page 47: Controlli Tecnici Di Sicurezza E Intervalli Di Manutenzione

    Internet www.thomashilfen.com. Il documento PDF può essere visualizzato anche in formato ingrandito. • Consigliamo di adattare la regolazione del sistema EASyS Modular S alle dimensioni attuali del bambino almeno ogni 3 mesi. Eventualmente farsi aiutare dal terapeuta o dal tecnico ortopedico.
  • Page 48: Simboli E Segnaletica

    Peso (seduta) 8,8 kg 11 kg Portata max. (seduta) 35 kg 40 kg L‘unità di seduta EASyS Modular S è disponibile nelle varianti seguenti: Codice Denominazione Dotazione 6210/1 Unità di seduta EASyS Modular S mis. 1 Unità di seduta incl. imbottitura, supporti per i piedi...
  • Page 49: Estensione Della Fornitura

    Estensione della fornitura L‘unità di seduta EASyS Modular S viene fornita preassemblata. Se l’unità di seduta è stata ordinata insieme al telaio base A Advantage, alla consegna l’unità di seduta sarà già fissata al telaio base. L‘unità di seduta è provvista in fabbrica dell‘imbottitura della seduta e dello schienale.
  • Page 50: Possibilità Di Regolazione

    Profondità di seduta Svitare i due dati Soft-Touch anteriori sotto la superficie della seduta EASyS Modular S e tirare in avanti la piastra della seduta (Fig. 17), quindi stringere nuovamente a fondo i dadi. Consiglio: per una regolazione agevole della profondità di seduta, afferrare il bordo anteriore della superficie della sedu- ta con una mano e con l‘altra premere in senso opposto l‘estremità...
  • Page 51: Montaggio Delle Cinghie

    Trasporto L‘unità di seduta EASyS Modular S con il telaio base A Advantage può essere piegata e trasportata nel bagagliaio di un veicolo. Seguire le avvertenze su come piegare il passeggino posturale e utilizzare la sicura per evitare che il passeggino si apra inavvertitamente.
  • Page 52: Codice Prodotto / Numero Di Serie

    (ad es. il carico eccessivo) come pure alla naturale usura. EASyS Modular S è conforme ai requisiti delle norme europee EN 12182 e EN 12183 ed è provvisto del marchio CE. Buon divertimento con il passeggino posturale EASyS Modular S!
  • Page 53: Schema Di Manutenzione - Ispezione Annuale / Riutilizzo

    Manuale d‘uso - Sistema di seduta EASyS Modular S Schema di manutenzione - Ispezione annuale Preparazione Il prodotto deve essere fornito con il manuale d‘uso. In mancanza del manuale, richiederlo all‘azienda produttrice. Prendere dimestichezza con il funzionamento del prodotto. Si consiglia a chi non conoscesse il prodotto di studiare il manuale d‘uso prima di esaminare il prodotto.
  • Page 54 Lees a.u.b. eerst de handleiding van de EASyS Modular S ziteenheid op het door u gekozen onderstel door, zodat het gebruik voor u en vooral voor het kind veilig, handig en comfortabel is.
  • Page 55: Veiligheidstechnische Controles En Onderhoudsintervallen

    Het daar opgeslagen pdf-document kan ook vergroot worden weergegeven. • Wij adviseren, de instelling van de EASyS Modular S minimaal om de 3 maanden aan de actuele lichaamsmaten van uw kind aan te passen. Neem hiervoor eventueel contact op met uw therapeut / orthopedisch technicus.
  • Page 56: Symbolen En Waarschuwingsborden

    810 x 690 x 690 mm Gewicht (zitje) 8,8 kg 11 kg Max. gebruikersgewicht (zitje) 35 kg 40 kg De EASyS Modular S ziteenheid is verkrijgbaar in de volgende uitvoeringen: Artikelnr. Aanduiding/kenmerking Uitrusting 6210/1 EASyS Modular S ziteenheid maat 1 Ziteenheid incl. kussens, voetsteun...
  • Page 57: Leveringsomvang

    Gebruikershandleiding – EASyS Modular S zitunit Leveringsomvang De EASyS Modular S ziteenheid wordt voorgemonteerd geleverd. Als de ziteenheid in combinatie met het A-onder- stel Advantage werd besteld, ligt de ziteenheid bij levering omgekeerd op het onderstel. De ziteenheid is in de fabriek bekleed met een zit- en een rugkussen.
  • Page 58: Instelmogelijkheden

    Zitdiepte U draait de beide voorste soft-touch-moeren onder de zitting van de EASyS Modular S los en trekt de zitplaat naar vo- ren uit de stoel (afb. 17). Daarna draait u de moeren weer vast. TIP: pak met één hand de voorste rand van de ziteenheid vast en houd deze met de andere hand aan het onderste uiteinde van de rugleuning (midden) tegen om de zitdiepte eenvoudig in te kunnen stellen.
  • Page 59: Montage Van De Gordels

    TIP: u kunt de gordellengte ook aan de voorzijde instellen. Trek daarvoor aan de D-ring om de gordel in te korten. Transport De EASyS Modular S ziteenheid kan met het A-onderstel Advantage voor transport ingeklapt in de kofferruimte van een voertuig worden ondergebracht. Let hierbij op de aanwijzingen voor het inklappen van de revalidatiestoel en maak gebruik van de inklapborging om abusievelijk uitklappen te voorkomen.
  • Page 60: Product- / Serienummer

    Hiervan uitgezonderd is schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik (bijv. overbe- lasting) en natuurlijke slijtage. EASyS Modular S voldoet aan de eisen van de Europese normen EN 12182 en 12183 en is voorzien van een CE-keur- merk.
  • Page 61: Onderhoudsschema - Jaarlijkse Inspectie / Hernieuwd Gebruik

    Gebruikershandleiding – EASyS Modular S zitunit Onderhoudsschema – jaarlijkse inspectie / hernieuwd gebruik Voorbereiding Bij het product moet een handleiding gevoegd zijn. Indien dat niet het geval is, kunt u deze bij de fabrikant aanvragen. Maak u vertrouwd met de functies van het product. Als u het product niet kent, kunt u de handleiding beter lezen vóór de controle.
  • Page 64 Rehabilitation of Children and Youths e.V. Specialist dealer / Institution Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 4761 8860 · Fax: +49 (0) 4761 886-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...

Table des Matières