Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

All manuals and user guides at all-guides.com
TOASTERCHROME1663CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instructions for use
U1663CH
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1663CH

  • Page 2: Schematische Darstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Représentation schématique  Diagramma della struttura  Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1. Röstschlitze 1. Fentes de gril 1. Vani di tostatura Toasting slots 2.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com  BEDIENFELD  Panneau de commande  Comandi  Control Panel Deutsch Français Italiano English a) Auftautaste a) Décongélation a) Scongelamento a) Defrost b) Aufwärmtaste b) Réchauffage b) Riscaldamento b) Reheat Stopptaste Arrêt Arresto Stop d) Bräunungsregler...
  • Page 4: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6  Sicherheitshinweise ......................... 6  Über den Toaster ........................... 10  Vor dem ersten Gebrauch ......................10  Verwendung des Toasters ......................11 ...
  • Page 13: Français

    All manuals and user guides at all-guides.com Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de huit (8) ans et par des personnes aux ca- pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou ne disposant pas de l’expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet ap-...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com o L’appareil ne doit être raccordé à une prise élec- trique qu’après vérification de la concordance entre la tension de secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique. o Afin de prévenir tout risque d’incendie, d’électro- cution ou de blessure, ne pas plonger l’appareil, son cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com o Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie extérieure ou par un sys- tème de commande à distance. o L’emploi d’une rallonge électrique nécessite des précautions particulières, comme no- tamment de la disposer afin qu’il soit im- possible, à...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com o Des aliments de trop grande dimension, des embal- lages en papier d’aluminium ainsi que des usten- siles en métal ne doivent jamais être insérés dans le grille-pain afin d’éviter tout danger de brûlure ou d’électrocution.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com o Ce grille-pain a été conçu pour un usage domes- tique ou pour des applications similaires dans:  les coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;  les fermes; ...
  • Page 18: À Propos Du Grille-Pain

    All manuals and user guides at all-guides.com  À PROPOS DU GRILLE-PAIN Simple et facile à utiliser, ce grille-pain est aussi un point de mire dans la cuisine grâce à son design moderne et attrayant, à la finition chromée. Grâce au régulateur de cuisson, commencez la journée en beauté avec des toasts parfaits et croustillants, comme vous les aimez.
  • Page 19: Utilisation Du Grille-Pain

    All manuals and user guides at all-guides.com  UTILISATION DU GRILLE-PAIN Placez le pain dans les fentes de gril (1). Branchez l’appareil sur le secteur avec son cordon d’alimentation électrique (7). Au moyen du régulateur de cuisson (5), choisissez le degré de dorage que vous souhaitez, entre 1 et 7 (1=dorage le plus clair, 7=le plus foncé).
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Lorsque l’appareil n’est plus utilisé ou doit être rangé, enroulez le cordon d’alimen- tation électrique sous le socle.  ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 34: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières