Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

(D) Betriebsanleitung | (F) Mode d'emploi | (I) Instruzioni d'uso | (EN) Operating instructions |
(ES) Instrucciones de manejo | (Fl) Käyttöohjeet | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SV) Bruksanvisning |
(DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (Tr) Kullanim kilavuzu
Wetrok Scuba

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wetrok Scuba

  • Page 1 (D) Betriebsanleitung | (F) Mode d’emploi | (I) Instruzioni d’uso | (EN) Operating instructions | (ES) Instrucciones de manejo | (Fl) Käyttöohjeet | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SV) Bruksanvisning | (DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (Tr) Kullanim kilavuzu Wetrok Scuba...
  • Page 2 DE Deutsch S. 02 FR Français S. 07 Italiano S. 12 EN English S. 17 ES Español S. 22 Suomi S. 27 NL Dutch S. 32 SV Svenska S. 37 DA Dansk S. 42 PL Polski S. 47 TR Türkçe S.
  • Page 3 • Der An/Aus-Schalter ist bequem am Hüftgurt des Rückentragsaugers angebracht. • Verwenden Sie bei der Ausführung Ihrer Arbeit die passenden Anbauteile. Wetrok verfügt über Anbauteile, mit deren Hilfe die meisten Arbeiten ausgeführt werden können, ohne dass Sie sich zu weit nach vorne beugen oder eine andere ungesunde Körperhaltung einnehmen müssen.
  • Page 4: Wartung Des Filters

    Sachgemässe Vorgehensweise bei grossen Flächen 1. Beginnen Sie Ihre Arbeit, indem Sie das Saugrohr parallel zu Ihrem Körper halten. 2. Ziehen Sie das obere Ende des Saugrohrs an Ihre Hüfte heran. Gehen Sie dann in eine Drehbewegung über und bewegen Sie sich vorwärts oder rückwärts. Der so entstehende Bewegungsablauf kommt Wischbewegungen gleich und verhindert die Ermüdung des Oberkörpers und der Arme.
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme Lesen

    Packen Sie Ihren neuen Sauger vorsichtig aus und überprüfen Sie, ob er beim Transport beschädigt wurde. Jedes Gerät wird vor dem Versand getestet und sorgfältig überprüft. Im Falle eines Transportschadens setzen Sie sich für das weitere Vorgehen mit Ihrem Wetrok- Vertreter in Verbindung.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    3. VERSUCHEN SIE NICHT, Flüssigkeiten mit diesem Staubsauger zu beseitigen. Dieses Sauggerät ist ausschliesslich für die TROCKENREINIGUNG geeignet. 4. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der vorliegenden Betriebsanleitung beschrieben wird. Setzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Anbauteile und Ersatzteile ein. 5. Verwenden Sie zur Vermeidung von Stromschäden nur die von Wetrok empfohlenen und ordnungsgemäss geerdeten Anschlusskabel. 6. VERWENDEN SIE KEINE BESCHÄDIGTEN KABEL ODER STECKER. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäss funktionieren, heruntergefallen sein bzw. beschädigt, im Freien aufbewahrt oder Wasser ausgesetzt worden sein, kontaktieren Sie Ihren Wetrok- Vertragspartner vor Ort für eine Inspektion. 7. ZIEHEN ODER TRAGEN Sie den Staubsauger nicht an seinem Anschlusskabel und benutzen Sie dieses auch nicht als Tragegriff. Klemmen Sie das Kabel nicht in geschlossen Türen ein und vermeiden Sie scharfe Ecken und Kanten. Stehen Sie nicht auf das Anschlusskabel und halten Sie es von heissen Flächen fern. 8. ZIEHEN SIE zum Ausstecken des Gerätes nicht am Anschlusskabel. Ziehen Sie dazu den Stecker direkt an der Steckdose heraus.
  • Page 7: Vorbeugende Wartung

    4. Reinigen Sie das Gehäuse des Staubsaugers nach jedem Gebrauch von innen und aussen mit einem Haushaltsreiniger. PFLEGLICHER UMGANG MIT DEM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSSKABEL ACHTEN SIE DARAUF, dass das Kabel zwischen Sauger und Steckdose NIEMALS GESPANNT ist. Ein gespanntes Anschlusskabel funktioniert nicht ordnungsgemäss und stellt eine Gefahr dar. Ziehen Sie das Anschlusskabel nach dem Saugvorgang aus der Steckdose und wickeln Sie es locker auf (Abbildung A). WICKELN SIE ES dabei NICHT um Hand oder Ellbogen. Ist das Anschlusskabel beschädigt, ist es zur Vermeidung von Gefahren durch ein bei Wetrok, seinen Handelsvertretern oder anderen Fachgeschäften erhältliches Spezialkabel zu ersetzen. ORDNUNGSGEMÄSSE AUFBEWAHRUNG Ist der Sauger nicht in Gebrauch, müssen Sie ihn an einem trockenen Ort und soweit möglich innerhalb des Gebäudes aufbewahren. GARANTIEBESCHRÄNKUNG Wetrok garantiert, dass alle gewerblichen Rückentrag- und Kanistersauger in Materialien und Verarbeitung einwandfrei sind. Wetrok garantiert überdies die vollständige Funktionsfähigkeit bei normaler Nutzung und Pflege unter folgenden Bedingungen: •...
  • Page 8: Guide De Demarrage Rapide

    • Le commutateur on/off est situé idéalement sur la ceinture de l‘aspirateur dorsal. • Utilisez les accessoires adaptés pour accomplir la tâche. Wetrok propose des accessoires permettant d’accomplir la plupart des tâches sans que vous ayez besoin de vous baisser ou d’adopter des postures délicates.
  • Page 9: Comment Bien Se Deplacer Pour Aspirer Sur De Grandes Surfaces

    Comment bien se deplacer pour aspirer sur de grandes surfaces 1. Commencez en tenant le tube parallèlement au corps. 2. Tirez le sommet du tube vers vous dans un mouvement circulaire de va-et-vient, en avançant et reculant. Le mouvement est le même qu’avec un balai à franges et permet au buste et aux bras de ne pas se fatiguer. Entretien du filtre 1.
  • Page 10: Caracteristiques Electriques

    Lire avant mise en service! L’équipement détaillé dans le présent manuel convient à un usage commercial, par exemple dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, ma- gasins, bureaux et sociétés de location. Déballez avec soin et examinez votre nouvel aspirateur ProTeam afin de vous assurer qu’il n’a pas été abîmé durant l’expédition. Chaque appareil a été soigneusement vérifié et inspecté avant l’expédition. Pour la marche à suivre en cas de dommage durant l’expédition, veuillez contacter votre représentant Wetrok. Le manuel de l’opérateur contient des informations importantes pour l’utilisation et l’exploitation en toute sécurité des aspirateurs détaillés dans le manuel. Veuillez lire attentivement le manuel avant de commencer à utiliser l’appareil. Conservez ce manuel à portée de main à tout moment et demandez à tous les opérateurs de le lire. Si les instructions ne sont pas respectées, vous risquez de vous blesser ou d’endommager les équipements, le mobilier ou les bâtiments. Le contenu du présent manuel est basé sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de la publication. Wetrok se réserve le droit d‘apporter des modifications ou améliorations à ses machines ou composants sans préavis. Les produits concernés par la présente notice sont destinés à un usage commercial. AVERTISSEMENT • UTILISER UNIQUEMENT les filtres de remplacement authentiques de WETROK pour garantir une performance optimale, améliorer la qualité de l’air intérieur et maintenir en vigueur la garantie de l’aspirateur. • NE PAS utiliser l’aspirateur si le cordon est effiloché, usé ou endommagé. • NE PAS aspirer des liquides ni exposer l’aspirateur à la pluie ou à des projections d’eau. Les aspirateurs du présent manuel sont de- stinés à un usage dans un environnement sec et ne doivent pas être utilisés ou entreposés à l‘extérieur dans des conditions humides. • N’aspirer ni poussières dangereuses ni matériaux toxiques. • NE PAS utiliser les aspirateurs pour aspirer des matériaux inflammables ou combustibles et ne pas les stocker dans le filtre. L’équipement présenté en détail dans ce manuel n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances, à moins qu’elles n’aient été informées ou instruites sur le fonctionnement de l’équipement par une personne responsable de la sécurité. Si l‘aspirateur cesse de fonctionner, il se peut que le commutateur thermique de sécurité a été déclenché à cause d‘un manque d‘écoulement d‘air dans l‘aspirateur. Arrêtez immédiatement l‘aspirateur et inspectez-le pour un blocage et vérifiez l‘état du sac filtrant et remplacez ou videz-le selon les besoins. L’aspirateur aura besoin de quelques minutes pour refroidir jusqu’à la température de fonctionnement de sécurité. Lorsque cette température est atteinte, l’interrupteur thermique est réinitialisé et l’aspirateur peut être utilisé de manière normale.
  • Page 11: Consignes De Securite Importantes

    CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE RACCORDES A UNE ALIMENTATION CORRECTEMENT MISE A LA TERRE. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournira un chemin de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduira le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée, et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances locaux. Le fait de couper le fil de terre ou d’utiliser un cordon ou une prise qui n’est pas correctement mis à la terre annulera la garantie du produit et WETROK n’assumera AUCUNE responsabilité pour cet appareil. AVERTISSEMENT: Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise soit correctement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’aspirateur. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, il faut faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ATTENTION LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, veuillez lire les instructions suivantes: 1. NE PAS laisser l’aspirateur Wetrok branché s’il n’est pas utilisé. Débrancher l’appareil avant tout entretien. 2. NE PAS utiliser à l’extérieur sur des surfaces humides. 3. NE PAS essayer d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Cet aspirateur ne s’utilise que POUR ASPIRER A SEC. 4. N’utiliser que conformément aux descriptions du présent manuel. N’utiliser que des accessoires et pièces de rechange recommandées par le fabricant. 5. Pour prévenir tout dommage électrique, utiliser des cordons recommandés et correctement mis à la terre selon les spécifications de Wetrok. 6. NE PAS UTILISER DE CORDONS OU DE PRISES ENDOMMAGES. Si l’unité ne fonctionne pas comme elle devrait, ou si elle est tombée, a été endommagée, laissée à l’extérieur ou exposée à l’eau, merci de contacter votre représentant Wetrok local pour un contrôle. 7. NE PAS tirer ou porter l’aspirateur par le cordon ou utiliser le cordon comme une poignée. Ne pas fermer une porte sur le cordon ni faire passer le cordon autour d’arêtes vives ou de coins. Ne pas marcher sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes. 8. NE PAS tirer sur le cordon pour débrancher. Tenir la fiche sur la prise et tirer. 9. NE PAS manipuler la prise ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
  • Page 12: Entretien Preventif

    ENTRETIEN PREVENTIF ATTENTION: Les informations suivantes sont destinées uniquement à du personnel de service qualifié, et fournissent une aide en cas de problème et pour l’entretien. • Débrancher l’aspirateur pour effectuer des travaux sur le moteur ou des éléments électriques. • Demander à une personne qualifiée du service après-vente de Wetrok de vérifier les balais de carbone. Si les balais de carbone ne sont pas vérifiés et remplacés conformément au calendrier d’entretien en page 6, la garantie ne sera pas valable. • Ne pas lubrifier le moteur. ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR 1. Pour que la garantie de votre aspirateur s’applique, pour optimiser les performances et améliorer la qualité de l’air intérieur, assurez- vous d’utiliser les filtres Intercept Micro authentiques de Wetrok. 2. Vérifiez tous les filtres avant chaque utilisation. Videz ou remplacez les filtres si nécessaire. 3. Rincer, sécher à l’air et réinsérer le diffuseur à mousse filtrante chaque semaine. 4. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’aspirateur avec un agent de nettoyage ménager après chaque utilisation. ENTRETIEN DU CORDON D’ALIMENTATION NE JAMAIS étirer excessivement le cordon entre l’aspirateur et la prise de courant. Un cordon étiré ou tiré ne fonctionnera pas correctement et peut être dangereux. Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le sans le serrer. NE PAS enrouler le cordon autour de la main et du coude.
  • Page 13: Per Iniziare

    • L‘interruttore acceso/spento è posizionato sulla cintura dell‘aspirapolvere a zaino. • Utilizzare gli accessori adatti per il tipo di lavoro da svolgere. Wetrok offre accessori per la maggior parte delle pulizie senza costringere l‘operatore a chinarsi o mettersi in posizioni scomode.
  • Page 14: Manutenzione Filtri

    Impiego adeguato dell‘aspirapolvere su grandi aree 1. Iniziare tenendo il tubo parallelo al proprio corpo. 2. Muovere il tubo in prossimità dei fianchi camminando all‘indietro o in avanti e ruotare i fianchi lateralmente. Il movimento è simile a quando si lava il pavimento ed evita di stancare il tronco e le braccia. Manutenzione filtri 1.
  • Page 15: Componenti Elettrici

    Per le istruzioni relative a eventuali danni di spedizione contattare il rappresentante Wetrok di riferimento. Il presente manuale d‘uso contiene informazioni importanti per un utilizzo sicuro dell‘aspiratore descritto. Leggere accuratamente il presen- te manuale prima di utilizzare l‘apparecchio. Tenere il manuale a portata di mano e informare tutti gli operatori della necessità di leggere il manuale. Qualora non fossero seguite le istruzioni, potrebbero verificarsi incidenti o danni ad attrezzature, arredamenti o all‘edificio. Il contenuto del presente manuale si basa sulle informazioni più recenti disponibili sul prodotto al momento della pubblicazione. Wetrok si riserva il diritto di apportare modifiche o perfezionamenti alle proprie macchine e ai componenti senza ulteriori comunicazioni. I prodotti a cui fa riferimento il presente manuale d‘istruzione sono destinati a un uso commerciale. AVVERTENZA •...
  • Page 16: Istruzioni Per La Messa A Terra

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o incidenti, leggere le seguenti informazioni: 1. NON lasciare un aspirapolvere Wetrok collegato alla rete elettrica quando non è in uso. Scollegare la spina dalla presa elettrica prima di eseguire la manutenzione. 2. NON utilizzare all‘esterno o su superfici umide. 3. NON cercare di aspirare liquidi con l‘aspirapolvere. Questo aspirapolvere deve essere utilizzato esclusivamente A SECCO. 4. Utilizzarlo esclusivamente come descritto nel manuale. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. 5. Per prevenire danni di tipo elettrico, utilizzare esclusivamente i cavi raccomandati e messi a terra come specificato da Wetrok. 6. NON UTILIZZARE CAVI ELETTRICI O SPINE DANNEGGIATE. Se l‘apparecchio non funziona come dovrebbe, o se è caduto, danneggiato, stato lasciato all‘esterno, o esposto ad acqua, contattare il servizio di assistenza locale Wetrok per una revisione.
  • Page 17: Manutenzione Preventiva

    RIPORRE L’ASPIRAPOLVERE Quando l’aspirapolvere non è utilizzato deve essere conservato, se possibile, in ambiente chiuso e in luogo asciutto. LIMITI DELLA GARANZIA Wetrok garantisce che tutti gli aspirapolveri commerciali a zaino e a traino sono privi di difetti costruttivi e materiali che possono derivare da un utilizzo e una manutenzione normali, alle seguenti condizioni: • Il periodo coperto da garanzia è di due (2) anni o di 1400 ore di funzionamento in totale (con prevalere delle ore di funzionamento) per tutte le parti, mano d‘opera e motore, e per tutta la durata dell‘apparecchio sulle parti stampate.
  • Page 18: Getting Started

    • The on/off switch is conveniently located on the waist belt of the backpack vacuums. • Use the proper attachments for the job. Wetrok has attachments to perform most jobs without requiring you to bend over or get into difficult positions.
  • Page 19: Filter Maintenance

    Proper vacuuming motion for large areas 1. Begin with the wand parallel to your body. 2. Draw the top of the wand in toward your waist and twist at the waist walking backward or forward, in a side-to-side motion. The motion is similar to mopping and keeps the upper body and arms from tiring. Filter Maintenance 1.Empty and inspect 2.
  • Page 20 This operator’s manual has important information for the use and safe operation of the vacuum cleaners detailed in this manual. Read this manual carefully before starting the machine. Keep this manual available at all times and instruct all operators to read this manual. If instruc- tions are not followed, an injury may occur or equipment, furniture or buildings may become damaged. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. Wetrok reserves the right to make changes or improvements to its machines or components without notice. The products that are covered by this instruction manual are intended for commercial use. WARNING •...
  • Page 21: Important Safety Instructions

    PROTECTIVE EARTHING INSTRUCTIONS THESE VACUUMS MUST BE CONNECTED TO A PROPERLY EARTHED (GROUNDED) POWER SUPPLY. If a vacuum should malfunction or stop working, earthing (grounding) provides a path of least resistance for electrical current, thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped with a cord that has an equipment-earthing conductor and earthing plug. The plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off or disabling the earthing wire or using a cord or outlet that is not properly earthed will void the warranty on the unit, and Wetrok will accept NO liability associated with the unit. WARNING: Improper connection of the equipment-earthing connector conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service person if you doubt that the outlet is properly earthed (grounded). Do not modify the plug provided with the vacuum. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. To reduce the risk of fire, electric shock or injury, read the following: 1. DO NOT leave any Wetrok vacuum plugged in when not in use. Unplug unit from the outlet before servicing. 2. DO NOT use outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum is for DRY RECOVERY only. 4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and replacement parts. 5. To prevent electrical damage, use the recommended and properly earthed (grounded) cord as specified by Wetrok. 6. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, contact your local Wetrok representative for inspection. 7. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a handle. Do not close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. 8. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp the plug at the outlet and pull. 9. DO NOT handle the plug or vacuum with wet hands. 10. DO NOT put any objects into openings. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Long hair should not hang over or near the unit.
  • Page 22: Preventative Maintenance

    PROPER STORAGE When the vacuum is not in use, the vacuum, if applicable, should be stored indoors and in a dry place. LIMITED WARRANTY Wetrok warranties all commercial backpack and canister vacuum cleaners to be free from defects in materials and workmanship arising under normal usage and care for the following terms: • The warranty period is for two (2) years or 1400 total hours of operation (whichever comes first) on all parts, labor and motors and Life- time on all molded body parts.
  • Page 23: Para Empezar

    • El botón de encendido y apagado se encuentra en el cinturón de los aspiradores dorsales. • Utilice los accesorios adecuados para el aspirado. Wetrok ofrece accesorios para realizar la mayoría de trabajos de aspiración sin necesidad de inclinarse o ponerse en posiciones incómodas.
  • Page 24: Mantenimiento De Los Filtros

    Movimiento apropiado para aspirar en grandes espacios 1. Comience sujetando el tubo de aspiración paralelo al cuerpo. 2. Acerque la parte superior del tubo hacia su cadera y gire la cadera de un lado a otro moviéndose hacia delante y hacia atrás. El movimiento es similar al que se hace para fregar el suelo y evita la fatiga de la parte superior del cuerpo y de los brazos.
  • Page 25: Corriente Eléctrica

    ¡Leer antes de la puesta en servicio! El equipo que se describe en este manual es adecuado para uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, despachos y negocios de alquiler. Abra con cuidado su nuevo aspirador y compruebe que no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Cada aparato es probado y revisado cuidadosamente antes de ser enviado. Sin embargo, en caso de que el aspirador haya sufrido daños durante el envío, póngase en contacto con su representante de Wetrok. Este manual de instrucciones contiene información importante para un uso seguro de el aspirador. Lea este manual atentamente antes de poner en marcha el aparato. Este manual debe estar siempre a su alcance; pida que todos los usuarios lo lean. En caso de no seguir las instrucciones, puede ocurrir algún accidente o se pueden dañar accesorios, mobiliario o edificios. El contenido de este manual se basa en la última información disponible al momento de publicarlo. Wetrok se reserva el derecho de hacer cualquier cambio o mejora a sus maquinarias o componentes sin previo aviso. Los productos que se describen en este manual son para uso comercial. ADVERTENCIA • UTILICE SOLO filtros de recambio Wetrok para garantizar un rendimiento óptimo, obtener una mejor calidad de aire en el interior y man- tener válida la garantía del aspirador. • NO aspire con el cable pelado, desgastado o dañado. • NO aspire líquidos ni exponga el aspirador a lluvia o a agua. Los aspiradores de este manual solo pueden utilizarse en superficies secas y no deben utilizarse o guardarse en el exterior en lugares húmedos. • NO aspire partículas peligrosas o materiales tóxicos. • NO utilice los aspiradores para aspirar materiales inflamables o combustibles, ni dejetales sustancias en el depósito del filtro. El equipo que se describe en este manual no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (ni por niños) con capacidades mentales, sen- soriales o físicas reducidas, o por personas con poca experiencia o conocimiento, al menos que un responsable de seguridad los supervise o les dé instrucciones para su uso. Si la aspiradora se desconecta, esto puede deberse a que el interruptor de seguridad térmica se haya activado debido a la ausencia de cor- riente de aire en la aspiradora. Apagar inmediatamente la aspiradora y buscar posibles bloqueos; comprobar el estado de la bolsa del filtro y...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA: Una conexión indebida del conductor conector de puesta a tierra puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Si no sabe si la toma de corriente está conectada a tierra adecuadamente, pida a un eléctrico cualificado o a una persona de servicio que lo verifique. No modifique el enchufe que viene con el aspirador. Si no puede conectar el enchufe a la toma de corriente, pida a un eléctrico cualificado que instale una toma de corriente adecuada. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR. Para disminuir los riesgos de incendio, electrochoque o lesión, lea las siguientes instrucciones: 1. NO deje ningun aspirador Wetrok conectado cuando no lo utilice. Desconéctelo de la toma de corriente antes de proceder a su revisión. 2. NO lo utilice en el exterior o en superficies húmedas. 3. NO trate de aspirar ningún líquido. Este aspirador solo puede ser utilizado para ASPIRADO EN SECO. 4. Utilice el aspirador solo como se describe en este manual. Utilice solo accesorios o recambios recomendados por el fabricante. 5. Para evitar daños por electricidad, utilice el cable de tierra adecuado siguiendo las recomendaciones de Wetrok. 6. NO UTILICE UN CABLE O ENCHUFE DAÑADOS. En caso de que el aspirador no funcione debidamente o lo haya dejado caer, esté daña- do, lo haya dejado en el exterior o haya sido expuesto a agua, contacte a un representante de Wetrok para que lo revise. 7. NO tire del cable ni transporte el aspirador por el cable y no use el cable como tirador. No entalle el cable con la puerta al cerrarla ni tire del cable en caso de engancharse en bordes o esquinas agudos. No pise el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 8. NO tire del cable para desconectar el aspirador. Para desconectar el aspirador, agarre el enchufe por la toma de corriente y tire de él . 9. NO toque el enchufe o el aspirador con las manos mojadas. 10. NO ponga ningún objeto en las aberturas. Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos o cualquier parte del cuerpo lejos de las aberturas y de las piezas móviles. El cabello largo no debe pender por encima o cerca del aparato. 11. NO aspire materiales inflamables o combustibles ni nada que arda o produzca humo como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
  • Page 27: Mantenimiento Preventivo

    Wetrok garantiza todos los aspiradores y aspiradores dorsales comerciales contra cualquier defecto de materiales y de fabricación, si se usan y cuidan correctamente y bajo las siguientes condiciones: • El periodo de garantía de todas las piezas, mano de obra y motor es de dos (2) años o 1400 horas de utilización (lo que suceda primero); garantiza de por vida todas las piezas moldeadas. Esta garantía se aplica a partir de la fecha de compra solo si el aspirador se utiliza conforme a las instrucciones de uso de Wetrok. Esta garantía no se aplica al: • Desgaste o la rotura normal incluyendo, sin límites: mangueras, filtros, botones, escobillas de carbón del motor y accesorios. • Desgaste o rotura normal o bloqueo que suceda durante la utilización. • Daños causados por uso, modificación, alteración, mantenimiento o reparación indebidos o no autorizados. Esta garantía cubre solo al que ha comprado el aspirador. En caso de que el aspirador presente defectos durante el periodo de garantía, Wetrok se reserva el derecho de reemplazar o repararlo, sin coste alguno. Para mantener válida la garantía del aspirador, garantizar un rendimiento óptimo y obtener una mejor calidad de aire en el interior, utilice solo Micro Filtros Intercept Wetrok originales.
  • Page 28: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa • FI 1. Kierrä imurin yläkansi 2. Poista pölypussi ja 3. Tarkista, ettei mootto- 4. Aseta pölypussi ja syn- 5. Aseta kansi paikalleen 6. Työnnä letku kannen auki suodattimet rin suodatin ole päässyt teettinen suodatinpussi aukkoon siirtymään paikaltaan paikalleen imuriin kuljetuksen aikana Reppuimuri selkään 7.
  • Page 29 Oikea imurointiliike suurilla aloilla 1. Aseta putki aluksi vartalosi suuntaisesti. 2. Vedä putken yläpää lantiota kohti, ja käännä lantiota sivulta sivulle kävellen taakse- tai eteenpäin. Liike on samanlainen kuin mopilla pyyhittäessä. Se ehkäisee ylävartalon ja käsivarsien väsymistä. Suodatinten huolto 1. Tyhjennä ja tarkasta 2.
  • Page 30 Lue ennen käyttöönottoa! Tässä käyttöohjeessa kuvattu laite sopii ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa ja toimistoissa sekä laitevuo- kraamokäyttöön. Ota imuri varovasti pakkauksestaan ja tarkasta, ettei laite ole vahingoittunut kuljetuksessa. Kaikki imurit on testattu ja tarkastettu huolella ennen tehtaalta lähetystä. Kuljetusvaurioita koskevat toimintaohjeet saat Wetrokin edustajalta. Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa siinä kuvattujen imureiden käytöstä ja käyttöturvallisuudesta. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin otat imurin käyttöön. Pidä tämä käyttöopas aina saatavilla ja kehota kaikkia laitteen käyttäjiä lukemaan käyttöopas. Ellei sen ohjeita noudateta, uhkaa tapaturman sekä laitteen, huonekalujen tai rakennuksen vaurioitumisen vaara. Tämän käyttöohjeen sisältö perustuu tuoreimpiin ohjetta julkaistaessa saataviin tuotetietoihin. Wetrok pidättää oikeuden tehdä koneisiin tai niiden osiin muutoksia tai parannuksia ilman eri ilmoitusta. Näissä käyttöohjeissa kuvatut laitteet on tarkoitettu ammattikäyttöön. VAROITUS • KÄYTÄ AINOASTAAN alkuperäisiäWetrok-vaihtosuodattimia ja pölypusseja, jotta imurin teho pysyy parhaana mahdollisena ja huoneilma raikkaana ja jotta imurin takuu säilyy. • ÄLÄ käytä imuria, jos sen johto on hankautunut, kulunut tai muulla tavoin vahingoittunutn. • ÄLÄ imuroi nesteitä äläkä altista imuria sateelle tai vedelle. Tämän käyttöohjeen imurit on tarkoitettu ainoastaan kuivakäyttöön, eikä niitä saa käyttää eikä säilyttää ulkona kosteassa. • ÄLÄ imuroi vaarallista pölyä äläkä myrkyllisiä aineita.
  • Page 31: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOJAMAADOITUSOHJEET NÄMÄ IMURIT ON KYTKETTÄVÄ OIKEIN MAADOITETTUUN VIRTALÄHTEESEEN. Mikäli imuriin tulee toimintahäiriö tai se menee epäkuntoon, maadoitus tarjoaa sähkövirralle pienimmän vastuksen reitin, mikä pienentää sähköiskun vaaraa. Tässä imurissa on sähköjohto, jossa on laitteen maadoittava johdin ja maadoituspistoke. Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien paikallisten määräysten mukaisesti. Mikäli maadoitusjohto katkaistaan tai irrotetaan tai mikäli käytetään maadoittamatonta johtoa tai pistorasiaa, imurin takuu raukeaa eikä Wetrok ota vastuuta imurin suhteen. VAROITUS: Maadoitusjohtimen väärästä kytkennästä saattaa aiheutua sähköiskun vaara. Ellet ole varma pistorasian oikeasta maadoituksesta, anna pätevän sähköasentajan tai huoltoteknikon tarkastaa se . Älä tee muutoksia imurin pistokkeeseen. Ellei se sovi pistorasiaan, anna pätevän sähköasentajan asentaa oikeanlainen pistorasia . TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA! Lue seuraavat ohjeet tulipalo-, sähköisku- ja tapaturmavaaran välttämiseksi: 1. ÄLÄ pidä Wetrok-imuria verkkovirtaan kytkettynä, kun et käytä sitä. Vedä pistoke pistorasiasta ennen kuin huollat imuria. 2. ÄLÄ käytä imuria ulkona äläkä märillä pinnoilla.
  • Page 32 Rungon kaikilla valuosilla on elinikäinen takuu. Takuu on voimassa ostopäivästä alkaen edellyttäen, että imuria on käytetty Wetrokin ohjeiden mukaan. Takuun piiriin ei kuulu: • normaali kuluminen esim. seuraavissa osissa: putket, suodattimet, kytkimet, moottorin hiiliharjat ja lisäosat • käytöstä aiheutuva normaali kuluminen ja tukokset • imurin käyttötarkoituksen vastaisesta tai virheellisestä käytöstä, muuttamisesta, huollosta tai korjauksesta aiheutuneet vauriot Takuu koskee ainoastaan imurin alkuperäistä ostajaa. Jos imurissa havaitaan takuuaikana vikaa, Wetrok voi valintansa mukaan joko vaihtaa imurin uuteen tai korjata sen maksutta. Käytä ainoastaan Wetrokin alkuperäisiä pölypusseja, jotta takuu säilyy, imurin teho pysyy parhaana mahdollisena ja huoneilma raikkaana.
  • Page 33: De Eerste Stappen

    • De aan/uit-schakelaar zit op een handige plaats op de gordel van de rugstofzuiger. • Gebruik de juiste hulpstukken voor het werk dat u doet. Wetrok heeft voor de meeste werkzaamheden hulpstukken waardoor u zich niet hoeft te bukken of in een moeilijke houding hoeft te werken.
  • Page 34 De juiste beweging bij het zuigen van grote oppervlakken 1. Begin met de stang evenwijdig met uw lichaam. 2. Trek de bovenkant van de stang terug in de richting van uw middel en draai bij uw middel terwijl u achteruit of vooruit loopt (u beweegt zijdelings). De beweging verloopt hetzelfde als bij vegen en voorkomt dat uw boven- lichaam en armen moe worden.
  • Page 35 De inhoud van deze handleiding is gebaseerd op de recentste productinformatie die op het tijdstip van publicatie beschikbaar was. Wetrok behoudt zich het recht voor zonder aankondiging veranderingen of verbeteringen in apparaten of componenten aan te brengen.
  • Page 36: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    4. Alleen gebruiken zoals in deze handleiding beschreven. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken en onderdelen. 5. Om elektrische schade te voorkomen het aanbevolen en correct geaarde snoer gebruiken zoals door Wetrok aangegeven. 6. GEBRUIK GEEN BESCHADIGD SNOER OF BESCHADIGDE STEKKER. Als het apparaat niet naar behoren functioneert of gevallen of beschadigd is, buiten is gebleven of blootgesteld is aan water, neem dan contact op met uw lokale Wetrok-vertegenwoordiging voor controle. 7. De stofzuiger NIET voorttrekken aan het snoer trekken of dragen of het snoer als handvat gebruiken. Voorkom dat het snoer wordt ingeklemd bij het dichtdoen van een deur en trek het snoer niet langs scherpe randen of hoeken. Rijd niet over het snoer. Houd het snoer weg van verwarmde oppervlakken.
  • Page 37: Preventief Onderhoud

    Trek de stekker na het stofzuigen uit de contact- doos en rol het losjes op (figuur A). Het snoer NIET oprollen door het om uw hand en uw elleboog te winden. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een speciaal snoer of een set die bij Wetrok, de serviceagent of een andere gekwalificeerde persoon verkrijgbaar is, om gevaar te voorkomen.
  • Page 38: Komma Igång

    • Ryggsäcken har en ventilerad bakplatta för att hålla operatören sval. • Till/från-brytaren finns bekvämt åtkomlig på ryggdammsugarens midjebälte. • Använd rätt tillbehör för det arbete som skall utföras. Wetrok har tillbehör för de flesta arbetsuppgifter och där du inte behöver böja dig eller inta olämpliga kroppsställningar Hantera ryggdammsugaren 13.
  • Page 39 Lämplig dammsugningsrörelse för större ytor 1. Börja med att hålla staven parallell med din kropp. 2. Dra stavens överdel mot höften och vrid vid höften samtidigt som du går bakåt eller framåt i en rörelse från ena sidan till den andra. Rörelsen liknar den när du moppar och undviker att överkropp och armar tröttas ut. Filterunderhåll 1.
  • Page 40: Elektriskt System

    Läs före idrifttagning! Den utrustning som beskrivs i detalj i denna manual är avsedd för kommersiell användning i till exempel hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affä- rer, kontor och uthyrningsföretag. Packa försiktigt upp den nya dammsugaren och kontrollera den om det uppstått transportskador. Varje enhet har testats och inspekterats noga innan den levererats. Beträffande vilka åtgärder du skall vidta vid transportskador kontaktar du din Wetrok-återförsäljare. Operatörsmanualen innehåller viktig information gällande användningen och en säker drift av den dammsugare som beskrivs detaljerat i denna manual. Läs manualen noga innan maskinen startas. Ha alltid manualen tillgänglig och instruera alla operatörer att läsa den. Om anvis- ningarna inte följs kan en olycka inträffa eller så kan utrustning, inredning eller byggnader skadas. Innehållet i denna manual baseras på den senaste produktinformationen som fanns tillgänglig vid publiceringstillfället. Wetrok förbehåller sig rätten att göra ändringar eller förbättringar av sina maskiner eller komponenter utan att varsla om detta. De produkter som omfattas av denna instruktionsmanual är avsedda för kommersiell användning. VARNING •...
  • Page 41: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Denna enhet är utrustad med en kabel, som har en jordledare och en jordningskontakt. Kontakten skall anslutas till ett korrekt installerat och jordat uttag i enlighet med de lokalt gällande bestämmelserna. Att kapa eller på annat sätt koppla bort jordledaren eller att använda en kabel som inte är korrekt jordad innebär att garantin på enheten upphör att gälla och att Wetrok INTE tar NÅGOT ansvar för enheten. VARNING: Om utrustningens jordkontakt ansluts felaktigt kan elektriska stötar uppkomma. Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller serviceperson om du är osäker på om uttaget är korrekt jordat. Manipulera inte den kontakt som dammsugaren är utrustad med. Om den inte passar i uttaget skall ett korrekt uttag installeras av en kvalificerad elektriker. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN UTRUSTNINGEN ANVÄNDS. För att minska risken för brand, elektriska stötar eller personskador skall följande läsas: 1. Lämna INTE en Wetrok-dammsugare ansluten till elförsörjningen när den inte används. Skilj den från strömförsörjningen innan underhåll utförs. 2. Får INTE användas utomhus eller på våta ytor. 3. Försök INTE ta upp vätskor med denna dammsugare. Denna dammsugare är endast avsedd för TORRDAMMSUGNING. 4. Använd endast utrustningen på det sätt som beskrivs i denna manual. Använd endast tillverkarens rekommenderade tillsatser och utby- tesdelar. 5. För att förebygga skador på elektriska komponenter får endast den rekommenderade och korrekt jordade nätkabeln i enlighet med We- troks specifikationer användas. 6. ANVÄND INTE EN SKADAD NÄTKABEL ELLER KONTAKT. Om enheten inte fungerar korrekt, eller om den fallit ned, skadats, lämnats utomhus eller exponerats för vatten kontaktar du din lokale Wetrok-representant för inspektion. 7. Dra eller bär INTE dammsugaren i nätkabeln och använd inte nätkabeln som handtag. Stäng inte en dörr så att nätkabeln kommer i kläm och dra den inte runt vassa kanter eller hörn. Kör inte över nätkabeln. Håll nätkabeln borta från upphettade ytor.
  • Page 42: Förebyggande Underhåll

    Skilj dammsugaren från nätet innan arbeten på motorn eller annan elektrisk del påbörjas. • Låt en kvalificerad Wetrok servicetekniker kontrollera kolborstarna. Om kolborstarna inte kontrolleras och byts ut i enlighet med under- hållsschemat på sidan 6 upphör garantin att gälla. • Smörj inte motorn. SKÖTSEL AV DIN DAMMSUGARE För att säkerställa dammsugarens garanti, optimala prestanda och förbättrad luftkvalitet inomhus är det viktigt att använda Wetrok dammfilterpåse. 2. Kontrollera alla filter innan varje användning. Töm eller byt filtren vid behov. 3. Skölj, lufttorka och sätt tillbaka skum/filter-diffusören en gång i veckan. 4. Torka insidan och utsidan av dammsugaren med ett vanligt allrengöringsmedel för hushållsbruk efter varje användning. SKÖTSEL AV DEN ELEKTRISKA KABELN Sträck ALDRIG nätkabeln mellan dammsugaren och uttaget. En kabel som sträcks eller dras fungerar inte korrekt och är en fara. Efter dammsugningen skall nätkabeln dras ut ur uttaget och lindas upp löst (figur A). Linda INTE...
  • Page 43 • Rygsækken har en ventileret bagbeklædning for at holde brugeren kølig. • Tænd-/sluk-knappen er praktisk anbragt på rygsækstøvsugerens livrem. • Brug det rigtige tilbehør i forhold til opgaven. Wetrok har tilbehør til at imødekomme de fleste opgaver, uden at du behøver at bukke dig eller benytte uhensigtsmæssige arbejdsstillinger.
  • Page 44 Korrekte støvsugebevægelser på store arealer 1. Start med røret parallelt ind til kroppen. 2. Træk toppen af røret ind imod livet, og drej i taljen, mens du bevæger dig bagud eller fremad i en side-til- sidebevægelse. Bevægelsen er tilsvarende gulvvask med en mop og skåner overkroppen og armene. Filtervedligeholdelse 1.
  • Page 45 Læs, inden maskinen tages i brug! Udstyret, som er beskrevet i denne vejledning, er velegnet til erhvervsmæssig brug eksempelvis på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, forretninger, kontorer eller udlejningsforretninger. Pak forsigtigt din nye støvsuger ud, og undersøg om den har lidt skade under transporten. Hver enhed er testet og grundigt inspiceret før transport. Kontakt din Wetrok-repræsentant for vejledninger vedrørende enhver form for skade, opstået ved transport. Denne vejledning indeholder vigtige informationer vedrørende brugen og sikker anvendelse af støvsugerne, som er beskrevet i vejledningen. Læs denne vejledning grundigt, før du starter maskinen. Opbevar altid denne vejledning tilgængeligt, og sørg for at alle brugere af støvsu- geren læser denne vejledning. Hvis vejledningerne ikke bliver fulgt, kan det medføre personskader og/eller skader på udstyr, møbler eller bygninger. Indholdet i denne vejledning er baseret på de sidste nye produktinformationer, der er tilgængelige på tidspunktet, hvor den er offentliggjort. Wetrok forbeholder sig ret til at foretage ændringer eller forbedringer på deres maskiner eller tilbehør uden forudgående varsel. Produkterne, som denne vejledning beskriver, er beregnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL • BRUG KUN de originale udskiftelige Wetrok-filtre for at sikre en optimal ydeevne og forbedret indeklima og for at bibeholde garantien på støvsugeren. • Støvsug IKKE med en flosset, slidt eller beskadiget ledning. • Brug IKKE støvsugeren til væsker, og udsæt IKKE støvsugeren for vand eller regn. Støvsugerne i denne vejledning er kun beregnet til brug under tørre forhold og er IKKE beregnet til opbevaring eller brug udendørs under våde forhold. • Brug IKKE støvsugeren til sundhedsskadeligt støv eller giftholdige materialer. • Brug IKKE støvsugeren til at opsamle brændbare, letantændelige eller brandfarlige materialer og opbevar IKKE tilsvarende i støvsuger- filterets rum. Udstyret, der er beskrevet i denne vejledning, er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sanselige eller men- tale evner, eller med manglende erfaring og kendskab, med mindre disse personer er blevet undervist i brugen af udstyret under overvågning af en person, som er ansvarlig for sikkerheden.
  • Page 46 Hvis du klipper jordkablet over, eller spærrer det, eller hvis du anvender en ledning eller en kontakt, der ikke er korrekt jordforbundet, vil det gøre garantien ugyldig, og Wetrok bærer da INTET ansvar i forbindelse med enheden. ADVARSEL: Ukorrekt forbindelse af udstyrets jordforbindelsesleder kan medføre risiko for elektrisk stød. Søg hjælp hos en autoriseret elektriker eller servicemedarbejder, hvis du er i tvivl om, hvorvidt stikket er korrekt jordforbundet. Undlad at foretage ændringer på det stik, der leveres med støvsugeren. Hvis det ikke passer til kontakten, skal du få en korrekt kontakt installeret af en autoriseret elektriker. VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER ADVARSEL LÆS ALLE INFORMATIONER FØR BRUG. Læs følgende for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade: 1. Efterlad IKKE en Wetrok-støvsuger med ledningen i stikkontakten, når den ikke er i brug. Tag enhedens ledning ud af stikkontakten før serviceeftersyn. 2. Brug den IKKE udendørs eller på våde overflader. 3. Prøv IKKE på at opsamle væsker med denne støvsuger. Denne støvsuger er kun til TØR BRUG. 4. Brug kun støvsugeren som beskrevet i denne vejledning. Brug kun producentens anbefalede tilbehør og reservedele. 5. For at forebygge elektriske skader, må du kun bruge den anbefalede og korrekt jordforbundne ledning, som foreskrevet af Wetrok. 6. BRUG IKKE EN BESKADIGET LEDNING ELLER STIK. Hvis enheden ikke virker, som den skal, eller hvis den er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs, eller udsat for vand, skal du kontakte din lokale Wetrok-forhandler for et kontroleftersyn. 7. Træk eller løft IKKE støvsugeren i ledningen, og brug IKKE ledningen som greb. Luk ikke en dør over ledningen, og træk ikke ledningen rundt om skarpe kanter og hjørner. Kør ikke over ledningen med støvsugeren. Hold ledningen væk fra varme overflader. 8. TRÆK IKKE i ledningen for at få den ud af stikkontakten. Tag fat om stikket i stikkontakten og træk.
  • Page 47: Forebyggende Vedligeholdelse

    FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: De følgende informationer er kun til brug for kvalificeret servicepersonale og omfatter vejledning til problemløsning og vedligeholdelse. • Tag støvsugerens stik ud af stikkontakten, når der arbejdes på motoren, eller enhver anden elektrisk del. • Få en kvalificeret Wetrok-servicemedarbejder til at kontrollere kulstofbørsterne. Hvis kulstofbørsterne ikke er kontrolleret og udskiftet, som anført i vedligeholdelsesplanen på side 6, bortfalder garantien. • Smør ikke motoren. VEDLIGEHOLDELSE AF DIN STØVSUGER 1. For at sikre at støvsugergarantien er gyldig, ydeevnen er optimal og den indendørs luftkvalitet forbedres, skal du være opmærksom på at anvende originale Wetrok Intercept Micro-filtre. 2. Kontroller alle filtre før hver brug. Tøm eller udskift filtrene efter behov. 3. Skyl, lufttør, og genindsæt skumfilterdiffuseren hver uge. 4. Tør indersiden og ydersiden af støvsugeren af med et husholdningsrengøringsmiddel efter hvert brug. OMTANKE I FORBINDELSE MED ELEKTRISKE LEDNINGER Træk ALDRIG ledningen stramt ud mellem støvsugeren og kontakten. En ledning, der strækkes eller trækkes, vil ikke fungere korrekt, og skaber farer. Når du er færdig med at støvsuge, trækkes ledningen ud af kontakten og den rulles løst sammen (figur A). UNDLAD at rulle ledningen sammen ved at vikle den omkring din hånd og albue. Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes med en speciel ledning eller ledningsenhed, der kan fås hos We- trok, deres serviceagenter, eller tilsvarende kvalificerede personer, for at undgå farer. KORREKT OPBEVARING Når støvsugeren ikke bruges, skal støvsugeren, hvor relevant, opbevares indendørs og på et tørt sted. BEGRÆNSET GARANTI Wetrok garanterer, at alle rygsæk- og cylinderstøvsugere ved normal brug og vedligeholdelse er uden fejl og mangler i udførelse såvel som...
  • Page 48: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem • PL 1. Odkręć pokrywę na szczycie 2. Wyjmij filtry 3. Upewnij się, że filtr 4. Umieść mikrofiltr siatkowy 5. Zakręć pokrywę 6. Włóż wąż odkurzacza do korpusu odkurzacza kopułowy nie przemieścił się i mikrofiltr z tkaniny w otworu na pokrywie w czasie transportu odkurzaczu...
  • Page 49 Zalecany sposób odkurzania dużych powierzchni 1. Ustaw rurę odkurzacza równolegle do ciała. 2. Przesuwaj jej końcówkę w kierunku do siebie i od siebie ruchem wahadłowym, poruszając się jednocześnie do przodu lub do tyłu. Taki ruch jest podobny do ruchu wykonywanego przy myciu podłogi i chroni tułów i ramiona przed zmęczeniem. Konserwacja filtra 1.
  • Page 50 Treść tej instrukcji zawiera najnowsze informacje o produkcie dostępne w okresie poprzedzającym jej publikację. Firma Wetrok zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian lub usprawnień w swoich urządzeniach lub ich częściach bez informowania o tym.
  • Page 51: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Odcięcie lub odłączenie uziemienia lub używanie kabla lub gniazdka, które nie zostały poprawnie uziemione prowadzi do wygaśnięcia gwarancji urządzenia i firma Wetrok NIE pokrywa szkód związanych z takim jego użytkowaniem.
  • Page 52: Ograniczona Gwarancja

    W czasie przerw w pracy odkurzacz powinien być przechowywany w suchym i zadaszonym pomieszczeniu. OGRANICZONA GWARANCJA Firma Wetrok gwarantuje, że wszystkie przemysłowe odkurzacze plecakowe lub kanistrowe są wolne od wad materiałowych i fabrycznych. Gwarancji tej udziela się pod warunkiem, że urządzenie będzie użytkowane i przechowywane zgodnie z przeznaczeniem: •...
  • Page 53 • Kullanım personelini serin tutmak için sırtlık kısmı havalandırma delikleri ile donatılmıştır. • Sırt tipi elektrikli süpürgelerin Açma/Kapama şalterleri rahatça erişilecek biçimde bel kayışının üzerinde bulunmaktadır. • Yerine getireceğiniz süpürme işlemine uygun aksesuar kullanınız. Wetrok, çoğu süpürme işlemlerinin öne eğilmeden veya sıkıntılı pozisyonlara girmeden yerine getirilebilmesi için uygun aksesuarları temin etmektedir.
  • Page 54 Büyük alanlar için uygun süpürme hareketi 1. Boruyu bedeninize paralel tutarak başlayınız. 2. Borunun üst kısmını belinize doğru çekerek, bedeninizi belden sağa ve sola döndürerek ileri ya da geriye doğru yürüyünüz. Tarif edilen hareket paspas yapmaya benzer olup üst gövde ile kolların yorulmasını önlemektedir. Filtre Bakımı...
  • Page 55 Bu kullanım kılavuzunun kapsamında bulunan ürünler ticari kullanım için öngörülmüştür. DİKKAT • Olabildiğince iyi bir performans almak, daha iyi bir iç mekân hava kalitesini temin etmek ve elektrikli süpürge garantisinin geçerliliğini korumak için SADECE orijinal Wetrok yedek filtreleri KULLANINIZ. •...
  • Page 56: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Fişin, bağlantıları düzgünce yapılmış ve tüm yerel yönetmelik ve mevzuata uygun biçimde topraklanmış, uygun bir elektrik prizine takılması gerekmektedir. Topraklama hattının kesilme- si veya iptal edilmesi veya düzgünce topraklı olmayan bir kordon ya da elektrik prizinin kullanılması, cihaz garantisinin iptal olmasına ve Wetrok’un hiç bir surette cihazla ilgili sorumluluk kabul etmemesine neden olacaktır.
  • Page 57: Önleyi̇ci̇ Bakim

    Motor veya herhangi bir elektrikli aksam üzerinde çalışmadan önce elektrik süpürgesinin elektrik fişini çekiniz. • Cihazın motor kömürlerini kalifiyeli bir Wetrok servis elemanına kontrol ettiriniz. Motor kömürleri sayfa 6’ d a yer alan bakım planına göre kontrol edilmemesi ve değiştirilmemesi durumunda, garanti kapsamı geçerliliğini yitirmiş olur.
  • Page 58 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Nosotros Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Nous (Name & Anschrift des Anbieters / supplier‘s name and address / nom du foumisseur et adresse) (nome e indirizzo del fornitore / Nombre y dirección del proveedor / tarjouksen tekijän nimi ja osoite)
  • Page 59 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING IZJAVA O SKLADNOSTI DEKLARACJA ZGODNOŚCI ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA İşbu yazı ile Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Ime in naslov ponudnika Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Firma Mēs, (Naam en adres van de leverancier / navn & adresse på leverandøren / Nazwa & adres dostawcy) (Sunucunun adı...
  • Page 60 FöRSÄKRAN OM öVERENSSTÄMMELSE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ‫بيان التوافق مع معايري‬ Nós, Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten ‫نحن‬ (Leverantörens namn och adress / Nome & Endereço do fornecedor / ‫سم وعنوان مقدم البيان‬ ‫ا‬ försäkrar under eget ansvar att produkten...
  • Page 61 Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH-8302 Kloten Tel +41 43 255 51 51, Fax +41 43 255 51 52, www.wetrok.ch Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100, www.wetrok.de Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01, www.wetrok.se...

Table des Matières