Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 V CORDLESS INFLATOR
ACCESSOIRE DE GONFLAGE
SANS FIL 12 V
INFLADOR DE INALÁMBRICAS 12 V
YN500A
Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cet accessoire de gonflage a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
All manuals and user guides at all-guides.com
Pour réduire les risques de
Su inflador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi YN500A

  • Page 1 SANS FIL 12 V INFLADOR DE INALÁMBRICAS 12 V YN500A Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 12: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 13: Règles De Sécurité Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements AVERTISSEMENT ! amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES à...
  • Page 14: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Mettre le gâchette de commutateur en position d’arrêt  Protéger les flexibles d’alimentation et de l’outil contre avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire les dommages et les risques de perforation. Garder ou de ranger l’outil.
  • Page 15: Règles De Sécurité Particulières

    All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître l’accessoire de gonflage.  Protection respiratoire. Porter un masque facial ou Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre respiratoire si le travail produit de la poussière. Le respect de les applications et les limites de l’outil, et connaître les cette règle permet de réduire les risques de blessures graves.
  • Page 16: Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Caractéristiques

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Manomètre ..Affichage numérique (PSI, KG/CM et BAR) Moteur ..............12 V c.c. Pression maximum ..150 PSI, 10.34 BAR, 10.55 KG/CM Longueur du flexible haute pression ..609 mm (24 po) CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE DE GONFLAGE BUSES Voir la figure 1, page 12.
  • Page 18: Assemblage

    All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE Ce produit a été expédié entièrement assemblé. Accessoire de gonflage 12 volts Cordon d’alimentation c.a.  Avec précaution, sortir l’accessoire de gonflage et tous les Fusible accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces Embout de gonflage (2) figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 19: Installation Le Fusible

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION  Alimente les appareils de 12 V c.c.  La DÉL rouge s’allume pendant la charge. Appuyer sur le bouton de diagnostic pour vérifier l’état de la charge.  Gonfle les articles à haute pression comme les pneus de Pour plus de renseignements, consulter la section intitulée motocyclettes, de voitures et de bicyclettes «...
  • Page 20: Gonflage Avec Le Flexible Haute Pression

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION RANGEMENT ACCESSOIRES  Placer l’attache du mandrin pneumatique en position déverrouillée perpendiculairement au flexible haute Voir la figure 8, page 13. pression. Les accessoires du gonfleur peuvent être rangés dans le  Insérer l’adaptateur dans le mandrin pneumatique et compartiment qui se trouve à...
  • Page 21: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ATTENTION : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un fusible à ampérage plus élevé que ce Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa- qui est indiqué. Autrement, le produit pourrait surchauffer. rations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 A - High pressure air hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) B - Cord wrap (enrouleur de cordon, retén para el cordón) C - Grooves (rainures, ranuras) L - 12V Adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V) D - Carry handle (poignée de transport, mango de acarreo) M- 12V Adaptor storage area (rangement de adaptateur 12V, receptáculo de E - Pressure gauge (jauge de pression, manómetro)
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 14 Fig. 17 70 80 A - Pressure gauge (jauge pression, manómetro) Fig. 15 A - Screws (vis, tornillos) B - Inflator housing (logement pour accessoire de gonflage, alojamiento de la inflador) C - Battery (bloc-piles, batería) A - Fuse cap (capuchon fusible, tapa ce la D - Battery leads (batterie conduits, cables de batería)
  • Page 36: Parts And Service

    CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

Table des Matières