Thomas BOXER AQUAFILTER Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BOXER AQUAFILTER:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

THOMAS BOXER
THOMAS BOXER
_________________ AQ UA F I LT E R
Gebrauchsanweisung · Mode d'emploi · Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató · Manualul de utilizare

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomas BOXER AQUAFILTER

  • Page 1 THOMAS BOXER THOMAS BOXER _________________ AQ UA F I LT E R Gebrauchsanweisung · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing Használati útmutató · Manualul de utilizare...
  • Page 2: Table Des Matières

    Tartalom Oldal Inhalt Seite Geräteabbildung/Teileidentifizierung Készülékrajz/alkatrészek 3/21 Montageabbildungen Szerelési ábrák Sicherheitshinweise Biztonsági tudnivalók Der Umwelt zuliebe Környezetvédelem Montage Szerelés Trockensaugen Száraz porszívózás Naßsaugen Nedves porszívózás Sprühextrahieren (Waschsaugen) Tisztítószer-fecskendezés (takarítógép funkció) Hilfe bei eventuellen Störungen Segítség hibák esetén Kundendienst Vevőszolgálat Garantie Garancia Conţinut Pagină...
  • Page 3 Készülékrajz Geräteabbildung • Schéma de l’appareil • Apparaatafbeelding • Figura aparatului BOXER BOXER Aquafilter *) THOMAS BOXER Aquafilter...
  • Page 4 Montageabbildungen • Illustrations pour le montage • Montageafbeeldingen Szerelési ábrák • Figurile de montaj *) = modellabhängig | *) en fonction du modèle | *) modelafhankelijk | *) modelltől függ | *)= în funcţie de model...
  • Page 5 Montageabbildungen • Illustrations pour le montage • Montageafbeeldingen Szerelési ábrák • Figurile de montaj...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Vor der ersten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme • THOMAS BOXER dient ausschließlich der Nutzung im Bitte lesen Sie alle im folgenden Haushalt. aufgeführten Informationen aufmerksam • Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn: – die Netzanschlußleitung beschädigt ist, durch. Sie geben wichtige Hinweise für –...
  • Page 7: Der Umwelt Zuliebe

    • Chemikalien wie die Reinigungsmittelkonzentrate Verwenden Sie den Patronenfilter (30) zusätzlich gehören nicht in die Hände von Kindern. zum Papierfiltersack. Somit erreichen Sie bestes • Nur bei Verwendung der Original THOMAS Staubrückhaltevermögen. Reinigungsmittel kann die Gerätefunktion und die Den Patronenfilter (30) an der Unterseite volle Reinigungswirkung gewährleistet werden.
  • Page 8: Naßsaugen

    Pilzen. Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt shampooniert wurde, kann es bei erstmaligem Feinstaubtextilfilter je nach Verschmutzung mit einem Gebrauch des THOMAS BOXER zu stärkerer trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Bei stärkerer Schaumbildung kommen. *) = modellabhängig...
  • Page 9 Zur Reinigung Ihrer Polstermöbel oder Autositz verwen- den Sie die Polster-Sprühextraktionsdüse (23). Deckel vom Reinigungsmitteltank abnehmen und THOMAS ProTex Reinigungsmittel in den Tank Achten Sie darauf, dass nicht zuviel Flüssigkeit einfüllen. aufgetragen wird, da je nach Unterbau mit einer längeren Trocknungszeit zu rechnen ist.
  • Page 10: Hilfe Bei Eventuellen Störungen

    Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Fachhänd- • Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt? ler oder direkt an den Werkskundendienst wenden. • Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet? Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt: • Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft? •...
  • Page 11: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première 1.2 Consignes de sécurité mise en service • THOMAS BOXER est un appareil qui ne doit être Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes utilisé que dans le ménage. les informations indiquées ci-après. Elles • L’appareil ne doit jamais être mis en service : fournissent d’importantes consignes et...
  • Page 12: Pour L'amour De L'environnement

    être intégralement garantis que sous réserve fonction du modèle, verrouillez le sur la position 1 de l’utilisation du produit détergent THOMAS. ou 2 avec les crochets rotatifs prévus à cet effet. En • Les personnes à peau sensible doivent éviter tout cas de fort encrassement ou de baisse de puissance contact direct avec la solution de nettoyage.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien Du Système Aquafilter

    Essuyer le filtre textile pour poussières fines, en fonction Essuyer le filtre textile pour poussières fines, en fonction Aspiration de matières sèches avec Aspiration à sec mit Aquafilter* de son encrassement, avec un chiffon sec ou humide. de son encrassement, avec un chiffon sec ou humide. système Aquafilter* S’il est fortement encrassé, le rincer à...
  • Page 14: Nettoyage Des Tapis Et Moquettes

    Méthode opératoire: voir “Nettoyage nettoyage à fond avec le détergent concentré des tapis et moquettes” THOMAS est exclue étant donné que ce produit contient un anti-mousse spécial. Pour le nettoyage des sols durs, nous vous Lorsque la fonction injection est conseillons d’utiliser le détergent concentré...
  • Page 15: Conseils Importants

    • que vous ayez, en mode aspiration-lavage, utilisé un produit autre que le détergent concentré THOMAS, • que le filtre AQUA et le filtre textile pour poussières fines (suivant modèle) ne soient pas montés...
  • Page 16: 1.2 Veiligheidsaanwijzingen

    Voor de eerste 1.2 Veiligheidsaanwijzingen ingebruikneming • THOMAS BOXER dient uitsluitend voor het gebruik in Leest U alstublieft alle volgende de huishouding. aangevoerde informaties opmerkzaam • Het apparaat in geen geval in gebruik nehmen, wanneer: door. Zij geven belangrijke aanwijzingen...
  • Page 17: Ter Wille Van Het Milieu

    Zodoende wordt het stof het behoren niet in de handen van kinderen. beste gebonden. Het patroonfilter (30) aan de • Alleen bij gebruik van het originele THOMAS onderkant van de motorkop (2) bevestigen. Al reinigingsmiddel kan de functie van het apparaat en naar gelang het model op positie 1 of 2 met de de volle reinigingswerking gegarandeerd worden.
  • Page 18: Natzuigen

    AQUAfilter en drogen. Vuil water en vochtige delen begunstigen gebruik van de THOMAS BOXER tot een sterkere Injection-extraction (aspiration lavage) Pour des raisons d’hygiène, le système de vermeerdering van bacteriën en schimmel.
  • Page 19: Reiniging Van Harde Vloeren

    THOMAS ProFloor reinigingsconcentraat aan. Sluitsnapschoot openen en motorkop afnemen. Kussenreiniging (al naar model) Deksel van de reinigingsmiddeltank afnemen en THOMAS ProTex reinigingsmiddel in de tank Voor de reiniging van Uw gestoffeerde meubelen of vullen. autozetels gebruikt U het kussen-sproeiextractiemond- stuk (23).
  • Page 20: Belangrijke Aanwijzingen

    • Is het filtersysteem juist bevestigd en zonder defect? In geval van storing moet U zich daarom • Werd een originele THOMAS-filter gebruikt? direct aan Uw vakhandelaar of direct aan de THOMAS klantenservice wenden. Wanneer de zuigkracht geleidelijk...
  • Page 21: Az Első Üzembe Helyezés Előtt

    Az első üzembe helyezés előtt Biztonsági tudnivalók Olvassa el figyelmesen az alábbi • A THOMAS BOXER kizárólag háztartási használatra információkat. Ezek fontos tudnivalókat szolgál. tartalmaznak a porszívó biztonságára, • Semmi esetre se helyezze üzembe a készüléket, ha: használatára és karbantartására –...
  • Page 22: Környezetvédelem

    és zárja le a forgókapcsokkal. tisztítószersűrítmények ne kerüljenek gyermekek Erős szennyeződés vagy gyengülő kezébe. szívóteljesítmény esetén a patronszűrő (30) • Csak az eredeti THOMAS tisztítószer alkalmazása óvatosan megütögethető vagy egy puha biztosíthatja a készülék megfelelő működését és kéziseprűvel megtisztítható. Feltétlenül ügyeljen tisztító hatását.
  • Page 23: Nedves Porszívózás

    Ha a szőnyeget korábban samponnal kezelték, A szennyes víz és a nedves alkatrészek a THOMAS BOXER első használatakor a kedveznek a baktériumok és gombák szokásosnál erősebb hab képződhet. elszaporodásának. Ekkor kapcsolja le a készüléket, és ürítse ki a A szennyeződés mértékétől függően törölje...
  • Page 24 Mielőtt újratölti a tisztÍtószertartályt, mindig öntsön ⁄ csésze ecetet a szívótartályba. ürítse ki a szennyvizet a szívótartályból. A THOMAS tisztítósűrítménnyel végzett egyszeri alaptisztítás után kizárt a habképződés, mert ez a tisztító speciális habgátlót tartalmaz. Padlótisztítás Ügyeljen arra, hogy a fecskendező funkció...
  • Page 25: Fontos Tanácsok

    (Bekapcsolt készüléknél húzza szét a szívótömlőt, ami fellazítja az eltömődést.) Kérdezze meg szaküzletét az Ön esetében illetékes THOMAS vevőszolgálatról. Egyúttal adja meg neki THOMAS BOXER porszívója Ha szívásnál víz lép ki a készülék kifújó típustáblájának adatait. nyílásain: A biztonság érdekében a javításokat, különösen •...
  • Page 26: Identificarea Pieselor

    Înainte de prima punere în Instrucţiuni de siguranţă funcţiune • THOMAS BOXER servește exclusiv la utilizarea în Vă rugăm să citiţi cu atenţie și în întregime activitatea casnică. toate informaţiile prezentate în cele • În niciun caz nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă: –...
  • Page 27: Protecţia Mediului Înconjurător

    • Numai la utilizarea agenţilor de curăţare originali Așezaţi filtrul cu cartuș (30) pe partea inferioară THOMAS , pot fi garantate funcţiile aparatului și a capului motorului (2) și blocaţi-l cu clemele efectul de curăţare.
  • Page 28: Aspirare Uscată

    În funcţie de murdărie, ștergeţi filtrul pentru materiale Aspirare uscată cu Aquafilter* textile de praf fin cu o cârpă uscată sau umedă. În caz de murdărire puternică, spălaţi cu apă limpede fără Nu utilizaţi niciodată aparatul dumneavoastră detergenţi de curăţare. Asiguraţi-vă că filtrul este com- AQUAFILTER în regimul de aspirare uscată...
  • Page 29 În cazul în care covorul a fost tratat anterior cu Conectaţi comutatorul PORNIT/OPRIT (6) și șampon, la prima folosire a aparatului THOMAS comutatorul cu pompă iluminat (7). BOXER este posibilă formarea unei cantităţi ridicate de spumă. Apăsaţi pârghia de pe supapa de blocare (16).
  • Page 30: Asistenţă În Caz De Eventuale Defecţiuni

    Pentru a menţine siguranţa echipamentului, trebuie să defecte? dispuneţi efectuarea reparaţiilor, în special la compo- • S-a utilizat un filtru original THOMAS? nentele alimentate cu energie electrică, numai de către electricieni calificaţi. În caz de defecţiune, trebuie să contactaţi distribuitorul Dacă...
  • Page 31: Garantie

    GARANTIE dienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden. Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des 3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfü- Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät gige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchstaug- Garantie gemäß...
  • Page 32 GARANTIE Des réparations à domicile ou au lieu d’installation peu- vent seulement être exigées pour des appareils de grand Indépendamment des obligations du négocient, émanant du format. Les autres appareils sont à remettre à la station contrat de vente, nous garantissons I’appareil suivant les con- service agrééu par notre firme la plus proche, ou à...
  • Page 33 GARANTIE Alleen voor grote apparaten kan de herstelling bij de klant thuis of op de plaats van aanwending verlangd worden. Onafhankelijk van de garantieverplichtingen van de hande- Andere apparaten moeten afgeleverd worden in onze laar, bevat in het koopkontrakt, bieden wij voor dit toestel een dichtsbije klantendienst-werkplaats of kontraktwerkplaats.
  • Page 34 GARANCIA helyen vagy szerződéses műhelyben kell átadni, ill. a gyárba kell visszaküldeni. A kereskedés adásvételi szerződésből eredő szavatossági 3. A garanciakötelezettség nem vonatkozik a készülék kötelezettségeitől függetlenül a következő feltételeknek értékére és használhatóságára csekély hatással lévő megfelelően nyújtunk garanciát a készülékre: kis mértékű...
  • Page 35: Garanţie

    GARANŢIE 3. Obligaţiile de garanţie nu se aplică în cazul abateri- lor minore care sunt nesemnificative pentru valoarea Independent de obligaţiile de garanţie ale distribuitoru- și capacitatea de utilizare a echipamentului sau dau- lui în baza contractului de vânzare-cumpărare, oferim nelor cauzate de efectele chimice și electrochimice o garanţie pentru acest echipament în conformitate cu ale apei sau condiţiilor de mediu anormale.
  • Page 36 строение 3, офис А612 A-6900 Bregenz www.pircher.at Тел. 8-800-550-5515 Tel. +43 (0) 5574/42721-0 Kasachstan: E-mail: ru-service1@robert-thomas.net Wörndl Elektro Ges.mbH ИП "THOMAS - сервис" Fax +43 (0) 5574/427215 http://thomas.info/servis-warranty.html Республика Казахстан Hausgeräte Kundendienst E-mail: elektrotechnik@pircher.at Gniglerstr. 18 050035, г. Алматы, www.pircher.at Kasachstan: ул.

Ce manuel est également adapté pour:

Boxer

Table des Matières