Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFW35...
MFW36...
MFW38...
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
MFW3_EU_8001019358.indb 1
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫ﺇرﺷﺎﺩاﺕ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ‬
ar
01.12.2015 12:05:46
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MFW35 Serie

  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Українська Pycckий ‫العربية‬ MFW3_EU_8001019358.indb 2 01.12.2015 12:05:46...
  • Page 28: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituelle- ment nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaires. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil et ses accessoires (en fonction du modèle) sont adaptés aux utilisations suivantes : Hachoir à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité W Avertissement

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles com- prennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Consignes de sécurité W Avertissement Risque de chocs électriques et d’incendie L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison soit conforme. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indica- tions figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Les réparations sur l’appareil telles que le rempla- cement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à dis- tance. Toujours surveiller l’appareil pendant son fonctionnement ! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des élé- ments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utili- ser l’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à vide.
  • Page 30 Risque d’endommager l’appareil Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans l’orifice de remplissage ou dans les accessoires. Ne pas introduire d’objets (par ex. couteau ou cuillère) dans l’orifice de remplissage ou de sortie. Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 10 minutes sans inter- ruption. L’arrêter ensuite et le laisser refroidir à la température ambiante. Pour les modèles avec fonction marche inversée : Ne jamais utiliser simultanément les touches k et rev. N’appuyer sur la touche rev qu’une fois que l’entraînement est complètement immobile. Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......28 cordialement. Consignes de sécurité ......29 Au cours des pages suivantes de cette Vue d’ensemble ........31 notice d’utilisation, vous trouverez de Avant la première utilisation .....31 précieuses indications sur l’utilisation de cet Éléments de commande et d’affichage ..31 appareil en toute sécurité. Sécurité anti-surcharge ......32 Nous vous demandons à lire minutieuse- Fonction marche inversée ......32 ment cette notice d’utilisation et à respecter...
  • Page 31: Vue D'ensemble

    X Figure A sentent une vue d’ensemble. X Figure M 1 Appareil de base Les accessoires et pièces de rechange a Entraînement des accessoires sont disponibles auprès du service après- b Touche I ou k* vente ou sur www.bosch-home.com. c Touche O ou rev* X « Pièces de rechange et accessoires » d Témoin de fonctionnement voir page 38 e Touche de verrouillage f Poignée de transport Avant la première utilisation g Compartiment de rangement avec Avant de pouvoir utiliser l’appareil, le débal-...
  • Page 32: Tous Les Modèles

    Sécurité anti-surcharge Remplacer la pale d’entraînement Touche rev En appuyant et maintenant la touche rev X Figure C enfoncée, la fonction de marche inversée 1. Desserrer la vis de la pale d’entraîne- démarre. En relâchant la touche rev ment avec un tournevis adapté (PH2) et enfoncée, la fonction de marche inversée retirer la pale défectueuse. s’arrête. X « Fonction marche inversée » 2. Installer la nouvelle pale d’entraînement voir page 32 et revisser. Tous les modèles Fonction marche inversée Témoin de fonctionnement Lorsque l’appareil est en marche, le témoin MFW36.../MFW38...
  • Page 33: Base

    Base Préparatifs pour l’accessoire à ■ Poser l’appareil de base sur un plan de travail stable et horizontal. saucisses ■ Tirer uniquement la longueur nécessaire X Figure E de cordon d’alimentation du comparti- 1. Insérer la vis avec la pale d’entraîne- ment de rangement. ment vers l’avant dans le boîtier. L’appareil de base est prêt. 2. Installer tout d’abord l’anneau porteur sur la vis puis l’insert à saucisses dans Base le boîtier. La base est utilisée pour les applications 3. Installer l’anneau vissable sur le boîtier suivantes : puis visser sans forcer dans le sens horaire. Hachoir à viande L’accessoire à saucisses est prêt. Pour broyer des alliments crus ou cuits. En fonction du type et de la consistance des Préparatifs pour le moule à aliments à traiter, utiliser le disque adéquat.
  • Page 34: Râpe

    Râpe X Suite de la figure G X Suite de la figure H 1. Installer à l’oblique l’accessoire préparé 1. Ouvrir le capuchon. Placer l’accessoire sur l’entraînement de l’appareil de base. souhaité dans le boîtier. 2. Tourner l’accessoire dans le sens 2. Refermer la capuchon jusqu’à l’entendre inverse horaire jusqu’à entendre son s’enclencher. enclenchement. La râpe est prête. 3. Installer l’entonnoir et placer le Utilisation pilon-poussoir dans l’orifice de W Attention remplissage. Risque de blessures ! 4. Préparer les aliments. Couper tout –...
  • Page 35: Presse-Agrumes

    Presse-agrumes Utilisation 11. Retirer l’accessoire, démonter et net- toyer toutes les pièces. X « Entretien et X Suite de la figure K nettoyage quotidiens » voir page 35 1. Couper les agrumes en deux. 2. Placer un récipient adapté sous Presse-agrumes l’accessoire. 3. Brancher la fiche secteur. Mettre l’appa- Pour presser des agrumes, par exemple reil en marche. L’entraînement démarre. des citrons, oranges, pamplemousses. 4. Poser une moitié d’agrume sur le cône Préparatifs presse-fruits, côté coupé sur le cône, et W Attention appuyer. Le presse-agrumes tourne dès Risque de blessures ! que le fruit est appuyé sur le cône.
  • Page 36: Recettes

    Recettes Attention ! Garniture : – Ne pas utiliser de produit nettoyant – 400 g d’agneau découpé en lanières contenant de l’alcool ou de l’alcool à – 2 oignons moyens hachés brûler. – 1 c. à soupe d’huile – Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus – 1 c. à soupe de farine ou métalliques. – 2 c. à café de piment – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou – Sel et poivre de produits nettoyants. ■ Hacher l’agneau avec le hachoir à viande (disque fin). La figure L vous montre comment laver les ■ Saisir les oignons jusqu’à ce qu’ils pièces détachées. soient bien dorés. ■ Essuyer et sécher l’appareil de base ■ Ajouter l’agneau et faires revenir. avec un chiffon doux humidifé. ■...
  • Page 37: Conseils

    Conseils Conseils Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Hachoir à viande l’environnement. Cet appareil est Utilisation des disques ajourés marqué selon la directive européenne – Disque ajouré fin (2,7 mm) pour : 2012/19/UE relative aux appareils Viande cuite de poulet, de porc et électriques et électroniques usagés de bœuf, foie cuit, poisson cuit pour (waste electrical and electronic equip- soupes ; viande crue de porc et de bœuf ment – WEEE). La directive définit pour rôti de viande hachée ; foie cru, le cadre pour une reprise et une viande et lard pour saucisse de pâté de récupération des appareils usagés foie ; viande de porc pour saucisse de applicables dans les pays de la CE. viande hachée S’informer auprès du revendeur sur la – Disque ajouré moyen (4 mm) pour : procédure actuelle de recyclage.
  • Page 38: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Disque ajouré (fi n) pour le hachoir à viande s 638407 Disque ajouré (moyen) pour le hachoir à s 637985 viande Disque ajouré (grossier) pour le hachoir à s 637986 viande Accessoire à saucisses : pour remplir les s 637987 boyaux artifi ciels et naturels avec de la chair à saucisse. Pour façonner des boudins. s 12000397 Moule à kebbehs : pour façonner des boulettes s 638281 de pâte ou de viande hachée.
  • Page 39: Dérangements Et Solutions

    Dérangements et solutions Dérangements et solutions Problème Cause Solution L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Insérer la fiche secteur dans la pas lorsqu’il est mis en tension. prise de courant. marche. L’appareil fonctionne L’appareil a subi une Éteindre l’appareil et attendre normalement mais les surcharge et la pale d’en- qu’il s’immobilise. Débrancher aliments ne sont pas traînement s’est brisée l’appareil, retirer l’accessoire, traités. sur la zone de rupture démonter et nettoyer. Rem- programmée. placer la pale d’entraînement. X « Sécurité anti-surcharge » voir page 32 Les aliments ne sont L’accessoire ou la vis est Appareil sans marche pas traités ou le sont bouché.
  • Page 162 MFW3_EU_8001019358.indb 162 01.12.2015 12:06:01...
  • Page 163 MFW3_EU_8001019358.indb 163 01.12.2015 12:06:01...
  • Page 207 ‫ﺗعﻠيﻣﺎﺕ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻹﺯالة اﻷﻋﻁﺎ ﻝ‬ 12 – ar ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﺗﺻﺭﻑ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ .‫ﺃﺩﺧﻝ الﻘﺎبﺱ ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ الﻛﻬربﺎء‬ .‫الﺟﻬﺎﺯ ﻏير ﻣﺗﺻﻝ بﺎلﻛﻬربﺎء‬ .‫الﺟﻬﺎﺯ ﻻ يﺩﻭر ﻋﻧﺩ الﺗﺷﻐيﻝ‬ ‫ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻭاﻧﺗﻅر‬ ‫ﺗﻡ الﺗﺣﻣيﻝ بﺷﻛﻝ ﺯاﺋﺩ ﻋﻠﻰ‬ ‫الﺟﻬﺎﺯ يﺩﻭر ﻁبيع ي ًﺎ ﻭلﻛﻥ ﻻ يﺗﻡ‬ .‫ﺣﺗﻰ ﺗﺗﻭﻗﻑ ﻭﺣﺩﺓ اﻹﺩارﺓ ﺗﻣﺎ ﻣ ًﺎ‬ ‫الﺟﻬﺎﺯ ﻭاﻧﻛﺳر الﻼﻗﻁ ﻋﻧﺩ‬ .‫ﺗﺣﺿير الﻁعﺎﻡ‬ .‫ﻣﻭﺿﻊ اﻻﻧﻛﺳﺎر الﻣﺣﺩﺩ ﻣﺳبﻘ ً ﺎ‬ ‫اﻓﺻﻝ ﻗﺎبﺱ الﺟﻬﺎﺯ ﻭاﻧﺯﻉ اﻷﺩاﺓ‬ .‫ﻭﻓﻛﻬﺎ ﺛﻡ ﻧﻅﻔﻬﺎ. اﺳﺗبﺩﻝ الﻼﻗﻁ‬ ‫ »الﺗﺄﻣيﻥ ﺿﺩ الﺗﺣﻣيﻝ‬Y 5 ‫الﺯاﺋﺩ« اﻧﻅر ﺻﻔﺣة‬ .‫ﺗﺣﺿير الﻁعﺎﻡ ﻣﻧعﺩﻡ ﺃﻭ بﻁﻲء ﺟ ﺩ ً ا‬ :‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺑﺩﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﻛﺳﻲ‬ ‫اﻷﺩاﺓ ﺃﻭ الﻘﻁعة الﺣﻠﺯﻭﻧية‬...
  • Page 208 ‫ﻗﻁﻊ الﻐيﺎر ﻭالﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ar – 11 ‫ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﻗﺭﺹ ﻣﺛﻘﺏ )ﻧﺎﻋﻡ( لﻣﻔرﻣة الﻠﺣﻡ‬ s 638407 ‫ﻗﺭﺹ ﻣﺛﻘﺏ )ﻣﺗﻭﺳﻁ( لﻣﻔرﻣة الﻠﺣﻡ‬ s 637985 ‫ﻗﺭﺹ ﻣﺛﻘﺏ )ﺧﺷﻥ( لﻣﻔرﻣة الﻠﺣﻡ‬ s 637986 ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﻧﻘﺎﻧﻕ: لﺗعبﺋة اﻷﻏﻠﻔة ﻣﻥ اﻷﻣعﺎء اﻻﺻﻁﻧﺎﻋية‬ s 637987 ‫ﻭاﻷﻣعﺎء الﻁبيعية بﺧﻠيﻁ ﻋﺟيﻧة ﻧﻘﺎﻧﻕ. لﺗﺷﻛيﻝ البﻛراﺕ‬ .‫الﺻﻐيرﺓ‬ s 12000397 .‫ﺻﺎﻧﻊ ﺍﻟﻛﺑﺔ: لﺗﺷﻛيﻝ ﺃﺳﻁﻭاﻧﺎﺕ العﺟيﻥ ﻭالﻠﺣﻡ الﻣﻔرﻭﻡ‬ s 638281 ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺑﺷﺭ: لﻠبﺷر ﻭالﻔرﻙ ﻭالﺗﻘﻁيﻊ‬ s MFZ3DS1 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﻊ ﻷﺩاﺓ البﺷر‬ s 798161 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﺍﻟﺑﺷﺭ )ﺧﺷﻥ( ﻷﺩاﺓ البﺷر‬ s 798162 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﺍﻟﺑﺷﺭ )ﻧﺎﻋﻡ( ﻷﺩاﺓ البﺷر‬ s 798160 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ...
  • Page 209 ‫الﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬﺎ ﺯ‬ 10 – ar ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫يﻣﻛﻥ ﺇﺿﺎﻓة الﻣﻛﻭﻧﺎﺕ اﻷﺧرﻯ )ﻣﺛﻝ العﺩﺱ‬ ■ ‫ﻭالﺗﻭابﻝ( ﻋﻧﺩ الﺗﺣﺿير ﻣبﺎﺷر ﺓ ً . ﻭبﺫلﻙ يﺗﻡ ﺧﻠﻁ‬ ‫يﺗﻡ ﺗﺣﺩيﺩ ﺷرﻭﻁ الﺿﻣﺎﻥ لﻬﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧﺎ‬ .‫ﺟﻣيﻊ الﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺟي ﺩ ً ا ﻣﻊ بعﺿﻬﺎ البعﺽ‬ .‫ﻓﻲ الﺩﻭلة الﺗﻲ يﺗﻡ ﻓيﻬﺎ بيﻊ الﺟﻬﺎﺯ‬ ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الﺷرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﻧﻘﺎﻧﻕ‬ ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اﺷﺗريﺕ ﻣﻧﻪ الﺟﻬﺎﺯ. يرﺟﻰ ﺇﺣﺿﺎر‬ ‫ﻗبﻝ البﺩء ﻓﻲ الﻣعﺎلﺟة يﺗﻡ ﻧﻘﻊ اﻷﻏﻠﻑ ﻣﻥ اﻷﻣعﺎء‬ ■ ‫ﻓﺎﺗﻭرﺓ ﺃﻭ ﺇيﺻﺎﻝ الﺷراء ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺃﺻﺎﺏ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺃﻱ‬ ‫الﻁبيعية ﻓﻲ ﻣﺎء ﻓﺎﺗر لﻣﺩﺓ ﺣﻭالﻲ 01 ﺩﻗﺎﺋﻕ‬ .‫ﻁﺎرﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣﺎﻥ‬ .‫لﺗﻠيﻥ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻡ بﺗعبﺋة ﺃﻏﻁية الﻧﻘﺎﻧﻕ بﺎﻣﺗﻼء ﺷﺩيﺩ، ﺣيﺙ‬ ■ .‫ﻧﺣﺗﻔﻅ بﺣﻘﻧﺎ ﻓﻲ ﺇﺟراء ﺃية ﺗعﺩيﻼﺕ‬ .‫يﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻧﻔﺟر الﻧﻘﺎﻧﻕ ﻋﻧﺩ الﺳﻠﻕ ﺃﻭ الﺗﺣﻣير‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺑﺷﺭ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﻻﺋﺞ‬ ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﻊ: لﻠﺟﺯر ﻭالﻛرﻓﺱ ﻭالﻛرﻧﺏ الﺳﺎﻗﻲ‬ –...
  • Page 210 ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ‬ ar – 9 ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ‬ ‫يﺗﻡ ﺗﺳﺧيﻥ ﺯيﺕ )ﺣﻭالﻲ 081 ﺩرﺟة ﻣﺋﻭية( ﻭيﺗﻡ‬ ■ ‫ﺗﺣﻣير ﺃﻛيﺎﺱ العﺟيﻥ لﻣﺩﺓ ﺣﻭالﻰ 6 ﺩﻗﺎﺋﻕ ﺣﺗﻰ‬ ‫ﺍﻟﻛﺑﺔ‬ .‫يﺻبﺢ لﻭﻧﻬﺎ بﻧﻲ ﺫﻫبﻲ‬ :‫ﻛﻳﺱ ﺍﻟﻌﺟﻳﻥ‬ ‫ﻣﺭﺯﺑﺎﻧﻳﺔ‬ ‫005 ﺟراﻡ لﺣﻡ ﺿﺄﻥ، ﻣﻘﻁﻊ ﺷراﺋﺢ ﻁﻭلية‬ – (‫012 ﺟراﻡ لﻭﺯ )ﻣﻁﺣﻭﻥ ﺧﺷ ﻧ ً ﺎ‬ – ‫005 ﺟراﻡ ﺣبﻭﺏ برﻏﻝ، ﻣﻐﺳﻭلة ﻭﻣﺻﻔﺎﺓ‬ – ‫012 ﺟراﻡ ﺳﻛر ﻣﻁﺣﻭﻥ‬ – ‫ﻣﻥ الﻣﺎء‬ ‫الﻘﻠيﻝ ﻣﻥ ﻣﺎء الﻭرﺩ‬ – ‫1 بﺻﻠة ﺻﻐيرﺓ، ﻣﺧرﻁة‬ – ‫1 ﻗﻁرﺓ ﺯيﺕ لﻭﺯ ﻣر‬ – ‫يﺗﻡ ﺗﺣﺿير لﺣﻡ الﺿﺄﻥ ﻭالﺣبﻭﺏ بﺎلﺗبﺎﺩﻝ‬ ■ .‫يﺗﻡ ﻣﺯﺝ الﻠﻭﺯ ﻭالﺳﻛر الﻣﻁﺣﻭﻥ ﺟي ﺩ ً ا‬ ■ .(‫بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻔرﻣة )ﻗرﺹ ﻣﺛﻘﺏ ﻧﺎﻋﻡ‬ ‫يﺗﻡ ﺗﻘﺳيﻡ الﻣﺯيﺞ ﺇلﻰ 6 ﻗﻁﻊ ﻣﺗﺳﺎﻭية‬ ■...
  • Page 211 ‫العﻧﺎية ﻭالﺗﻧﻅيﻑ اليﻭﻣ ﻲ‬ 8 – ar ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻳﻭﻣﻲ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬ ‫يﻧبﻐﻲ الﺿﻐﻁ برﻓﻕ ﻋﻠﻰ ﻋﻣﻭﺩ الﺩﻭراﻥ بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺃﺣﺩ‬ ‫يﺟﺏ ﺗﻧﻅيﻑ الﺟﻬﺎﺯ ﻭﺟﻣيﻊ اﻷﺩﻭاﺕ ﻭالﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫اﻷﺻﺎبﻊ ﺇلﻰ ﺃﺳﻔﻝ. ﻭﻻ يﺳﻣﺢ بﺣﺟﺯﻫﺎ ﻣﻥ ﻗبﻝ بﻘﺎيﺎ‬ .‫الﻣﺳﺗﺧﺩﻣة بعﺩ ﻛﻝ اﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺟي ﺩ ً ا‬ .‫العﺻير ﺃﻭ ﺇﻋﺎﻗﺗﻬﺎ بﺳبﺏ البﺫﻭر ﺃﻭ اﻷﺟﺳﺎﻡ الﻐريبة‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫رﻛ ّ ﺏ ﻭﻋﺎء الﺗﺟﻣيﻊ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺎﺋﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺩﺓ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﻹﺩارﺓ‬ .‫اﻧﺯﻉ ْ ﻛﺎبﻝ الﻁﺎﻗة ﻣﻥ الﻘﺎبﺱ ﻗبﻝ الﺗﻧﻅيﻑ‬ – ‫بعﺩ ﺫلﻙ لﻑ ﻭﻋﺎء الﺗﺟﻣيﻊ ﻓﻲ ﻋﻛﺱ اﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﺇيﺎﻙ َ ﺃﻥ ﺗﻐﻣر الﺟﻬﺎﺯ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻓﻲ ﻣﺎﺩﺓ ﺳﺎﺋﻠة ﻭﻻ‬ – .‫ﻋﻘﺎرﺏ الﺳﺎﻋة ﺇلﻰ ﺃﻥ يﺛبﺕ ﻣﺣﺩﺛ ً ﺎ ﺻﻭﺕ‬ .‫ﺃﻥ ﺗﻧﻅﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺎﻛيﻧة ﻏﺳﻝ اﻷﻁبﺎﻕ‬ .‫رﻛ ّ ﺏ الﻣﺻﻔﺎﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﻋﺎء الﺗﺟﻣيﻊ‬ !‫ﺧﻁﺭ...
  • Page 212 ‫ﺃﺩاﺓ البﺷر‬ ar – 7 ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺑﺷﺭ‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ الﻁعﺎﻡ ﻓﻲ ﺃﻧبﻭﺏ الﻣﻝء ﻣﻊ الﺿﻐﻁ الﺧﻔيﻑ‬ .‫بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻛبﺎﺱ. يﺗﻡ ﺗﻘﻁيﻊ الﻁعﺎﻡ ﺃﻭ بﺷرﻩ‬ ‫لبﺷر ﻭﻓرﻙ ﻭﺗﻘﻁيﻊ الﺟبﻥ ﻭالﻔﻭاﻛﻪ ﻭالﺧﺿرﻭاﺕ‬ ‫ﻋﻧﺩ اﻧﺗﻬﺎء العﻣﻝ ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻭاﺳﺣﺏ‬ ‫ﻭالﻣﻛﺳراﺕ، ﻭالﻠﻭﺯ ﻭالﺧبﺯ الﺟﺎﻑ، ﻭاﻷﻁعﻣة الﺻﻠبة‬ .‫ﻗﺎبﺱ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ الﺷبﻛة الﻛﻬربﺎﺋية‬ ‫اﻷﺧرﻯ اﺳﺗﺧﺩﻡ الﻭليﺟة الﻣﻧﺎﺳبة ﻭﻓﻘ ً ﺎ لﻧﻭﻉ الﻁعﺎﻡ‬ .‫اﻧﺯﻉ ﻭﻋﺎء الﺗعبﺋة ﻭالﻛبﺎﺱ‬ ‫ »ﻧﺻﺎﺋﺢ« اﻧﻅر‬Y .‫الﻣﻁﻠﻭﺏ ﺇﻋﺩاﺩﻩ ﻭﺗﻣﺎﺳﻛﻪ‬ ‫اﺿﻐﻁ بﺛبﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺯر الﺗﺄﻣيﻥ، ﻭلﻑ اﻷﺩاﺓ ﻓﻲ‬ 9 ‫ﺻﻔﺣة‬ .‫اﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘرﺏ الﺳﺎﻋة ﺃﺛﻧﺎء الﺿﻐﻁ ﺣﺗﻰ ﺗﻧﻔﻙ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ .‫اﻧﺯﻉ اﻷﺩاﺓ ﻭﻓﻛﻬﺎ ﻭﻧﻅﻑ ﺟﻣيﻊ اﻷﺟﺯاء‬ 8 ‫ »العﻧﺎية ﻭالﺗﻧﻅيﻑ اليﻭﻣﻲ« اﻧﻅر ﺻﻔﺣة‬Y ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﻋﺻﺭ ﺍﻟﺣﻣﺿﻳﺎﺕ‬ ‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ اليﺩ ﻋﻧﺩ الﺳﻛﺎﻛيﻥ ﻭالﺣﻭاﻑ الﺣﺎﺩﺓ‬ .‫الﺧﺎﺻة بﻭﻻﺋﺞ البﺷر ﻭالﻔرﻙ ﻭﻭﻻﺋﺞ الﺗﻘﻁيﻊ‬ ،‫لعﺻر ﺛﻣﺎر الﺣﻣﺿيﺎﺕ ﻣﺛﻝ الﻠيﻣﻭﻥ، البرﺗﻘﺎﻝ‬ .(‫الﻠيﻣﻭﻥ الﻬﻧﺩﻱ )الﺟريﺏ ﻓرﻭﺕ‬ H ‫ ﻣﺗﻭﺍﻟﻳﺔ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y ‫اﻓﺗﺢ رﻓرﻑ الﻐﻠﻕ. ﺿﻊ الﻭليﺟة الﻣﻁﻠﻭبة ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ .‫ﺟﺳﻡ اﻻﺣﺗﻭاء‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬...
  • Page 213 ‫اﻷﺩاﺓ اﻷﺳﺎﺳي ة‬ 6 – ar ‫ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﻳﺻﻑ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ‬ ‫ﺗﺣﺿﻳﺭ ﻣﻔﺭﻣﺔ ﺍﻟﻠﺣﻡ‬ :‫ﻣﻔﺭﻣﺔ ﺍﻟﻠﺣﻡ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ لﻣﺱ الﺳﻛيﻥ الﺣﺎﺩ‬ .‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ اليﺩ ﻓﻲ ﺃﻧبﻭﺏ الﻣﻝء‬ – !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬ ‫ﻹﺩﺧﺎﻝ ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﻻﺣﻘ ً ﺎ يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺃﻱ‬ – .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺳﻭﻯ ﻗرﺹ ﻣﺛﻘﺏ ﻭاﺣﺩ‬ .‫ﺷﻲء ﺳﻭﻯ الﻛبﺎﺱ‬ D ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ الﻘﻁعة الﺣﻠﺯﻭﻧية ﻣﻊ ﺗﻭﺟيﻪ الﻼﻗﻁ لﻸﻣﺎﻡ‬ ‫ﻻ ﺗ...
  • Page 214 ‫الﺗﺄﻣيﻥ ﺿﺩ الﺗﺣﻣيﻝ الﺯاﺋﺩ‬ ar – 5 ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬ ‫ﺍﻟﺗﺄﻣﻳﻥ ﺿﺩ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ‬ ‫لﻠﺣﻭﻝ ﺩﻭﻥ ﺗرﺗﺏ ﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﺿرر ﺟﺳيﻡ بﺎلﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ ‫الﺧﺎﺹ بﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﺣﻣيﻝ ﺯاﺋﺩ ﻋﻠﻰ اﻷﺩاﺓ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳية ﻓﺈﻥ الﻼﻗﻁ ﻣﺟﻬﺯ بﻣﻭﺿﻊ ﻣﺣﺯﺯ )ﻣﻭﺿﻊ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫اﻧﻛﺳﺎر ﻣﺣﺩﺩ ﻣﺳبﻘﺎ(. ﻋﻧﺩ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﺣﻣيﻝ ﺯاﺋﺩ ﻓﺈﻥ‬ ‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻗﺎبﺱ الﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ الﺗﻐﺫية‬ ‫الﻼﻗﻁ يﻧﻛﺳر ﻋﻧﺩ ﻫﺫا الﻣﻭﺿﻊ. يﻣﻛﻥ الﺣﺻﻭﻝ‬ ‫بﺎلﻛﻬربﺎء ﺇﻻ بعﺩ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ اﻻﻧﺗﻬﺎء بﺎلﻔعﻝ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻻﻗﻁ ﺟﺩيﺩ لﺩﻯ ﻣرﻛﺯ ﺧﺩﻣة العﻣﻼء )رﻗﻡ‬ ‫ﻣﻥ ﺟﻣيﻊ اﻹﻋﺩاﺩاﺕ الﻼﺯﻣة لﻠبﺩء ﻓﻲ العﻣﻝ، ﻭبعﺩ‬ ‫107036(. ﻗﻁﻊ الﻐيﺎر ﺫاﺕ ﻣﻭﺿﻊ اﻻﻧﻛﺳﺎر‬ ‫ﺗرﻛيﺏ اﻷﺩاﺓ الﻣﻁﻠﻭبة ﻓﻲ الﻭﺿﻊ الﺻﺣيﺢ ﻭﺗﻭﺻيﻠﻬﺎ‬ ‫الﻣﺣﺩﺩ ﻣﺳبﻘﺎ ﻻ ﺗعﺩ ﺟﺯءا ﻣﻥ الﺗﺯاﻣﺎﺗﻧﺎ الﻣﺗرﺗبة ﻋﻠﻰ‬ .‫بﺎلﺟﻬﺎﺯ الرﺋيﺳﻲ‬ .‫الﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺿﻊ الﺟﻬﺎﺯ الرﺋيﺳﻲ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﺗﺷﻐيﻝ ﺃﻓﻘﻲ‬ ■ ‫ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻼﻗﻁ‬ .‫ﺛﺎبﺕ‬ C ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y ‫اﺳﺣﺏ ﻛﺎبﻝ الﻛﻬربﺎء ﻣﻥ ﻣﻧﻁﻘة ﺗﺧﺯيﻥ اﻷﺳﻼﻙ‬ ■ ‫ﻓﻙ الﻣﺳﺎﻣير الﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ الﻼﻗﻁ بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻣﻔﻙ‬ .‫بﺎلﻁﻭﻝ الﻣﻁﻠﻭﺏ‬ .‫( ﻭﺃﺯﻝ الﻼﻗﻁ الﺗﺎلﻑ‬PH2) ‫ﻣﻧﺎﺳﺏ‬ .‫ﻭبﺫلﻙ يﻛﻭﻥ الﺟﻬﺎﺯ الرﺋيﺳﻲ ﺟﺎﻫﺯ...
  • Page 215 ‫العﺻ ّ ﺎرﺓ‬ ‫. ﺗبﺩﺃ‬I ‫يﺗﻡ ﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬ ‫ﻋﻣﻭﺩ الﺩﻭراﻥ الﻣﺯﻭﺩ بﻧﺎبﺽ‬ .‫ﻭﺣﺩﺓ اﻹﺩارﺓ ﻓﻲ الﺩﻭراﻥ ﻓﻭرً ا‬ ‫* ﺣﺳﺏ الﻁراﺯ‬ O ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫يﺻﻑ ﺩليﻝ اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ ﺇﺻﺩاراﺕ ﻣﺧﺗﻠﻔة ﻣﻥ الﺟﻬﺎﺯ‬ .O ‫يﺗﻡ ﺇيﻘﺎﻑ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬ .‫ﻭﺗﻭﺟﺩ لﻣﺣة ﻋﺎﻣة ﻓﻲ ﺻﻔﺣﺎﺕ الرﺳﻭﻡ الﺗﻭﺿيﺣية‬ .‫ﻭﺗﺗﻭﻗﻑ ﻭﺣﺩﺓ اﻹﺩارﺓ‬ M ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y ‫ﺗﺗﻭﻓر الﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﻗﻁﻊ الﻐيﺎر لﺩﻯ ﺧﺩﻣة العﻣﻼء ﺃﻭ‬ MFW36.../MFW38... www.bosch-home.com. ‫ﻋﻠﻰ الﻣﻭﻗﻊ‬ k ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ 11 ‫ »ﻗﻁﻊ الﻐيﺎر ﻭالﻣﻠﺣﻘﺎﺕ« اﻧﻅر ﺻﻔﺣة‬Y .k ‫يﺗﻡ ﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬ ‫ﺗبﺩﺃ ﻭﺣﺩﺓ اﻹﺩارﺓ ﻓﻲ الﺩﻭراﻥ ﻓﻭرً ا. يﺗﻡ ﺇيﻘﺎﻑ الﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ‬ ‫. ﻭﺗﺗﻭﻗﻑ‬k ‫ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻣﺟﺩ ﺩ ً ا ﻋﻠﻰ الﺯر‬ ‫ﻗبﻝ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ الﺟﺩيﺩ، يﺟﺏ ﺇﺧراﺝ ﻣﺣﺗﻭيﺎﺗﻪ‬ .‫ﻭﺣﺩﺓ اﻹﺩارﺓ‬ .‫بﺎلﻛﺎﻣﻝ ﻭﺗﻧﻅيﻔﻬﺎ ﺛﻡ ﻓﺣﺻﻬﺎ‬ rev ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫يﺗﻡ ﺗﺷﻐيﻝ ﺧﺎﺻية الﺩﻭراﻥ العﻛﺳﻲ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺿﻐﻁ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬...
  • Page 216 ‫ﻧﻅرﺓ ﻋﺎﻣة‬ ar – 3 ‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .Bosch ‫ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﻣﺎﺭﻛﺔ‬ A ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y ‫ﻭيﻣﻛﻧﻛﻡ ﺃﻥ ﺗﺟﺩﻭا ﻓﻲ الﺻﻔﺣﺎﺕ الﺗﺎلية ﻣﻥ ﺩليﻝ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬ ‫اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ ﻫﺫا ﺇرﺷﺎﺩاﺕ ﻗيﻣة ﺗﺗعﻠﻕ بﻛيﻔية اﺳﺗﺧﺩاﻡ‬ ‫ﻭﺣﺩﺓ اﻹﺩارﺓ الﺧﺎﺻة بﺎﻷﺩﻭاﺕ‬ .‫الﺟﻬﺎﺯ اﺳﺗﺧﺩا ﻣ ًﺎ ﺁﻣ ﻧ ً ﺎ‬ *k ‫ ﺃﻭ‬I ‫الﺯر‬ ‫ﻭيﻁيﺏ لﻧﺎ ﺃﻥ ﻧﺷير ﺇلﻰ ﺿرﻭرﺓ ﻗراءﺓ ﻫﺫا الﺩليﻝ‬ *rev ‫ ﺃﻭ‬O ‫الﺯر‬ ‫ﺟي ﺩ ً ا ﻭاﺗبﺎﻉ ﺟﻣيﻊ الﺗعﻠيﻣﺎﺕ الﻭارﺩﺓ ﻓيﻪ. ﻭلﺳﻭﻑ‬ ‫ﻣﺅﺷر الﺗﺷﻐيﻝ‬ ‫ﺗﻁﻭﻝ ﺳعﺎﺩﺗﻛﻡ بﻬﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻭﺳﺗﺛبﺕ لﻛﻡ الﻧﺗيﺟة ﺻﺣة‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ الﺗﺄﻣيﻥ‬...
  • Page 217 ‫ﺇرﺷﺎﺩاﺕ اﻷﻣﺎ ﻥ‬ 2 – ar ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺧﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻕ‬ ‫يﻧبﻐﻲ ﺗﻭﺻيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻓﻘﻁ بﻣﻘبﺱ ﻣرﻛ ّ ﺏ بﻁريﻘة ﺳﻠيﻣة ﻭﻣﺯﻭﺩ بﻭﺻﻠة ﺗﺄريﺽ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ‬ ‫ﺷبﻛة الﻛﻬربﺎء ﺫاﺕ ﺗيﺎر ﻣﺗرﺩﺩ. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻧﻅﺎﻡ ﺃﺳﻼﻙ الﺣﻣﺎية اﻷرﺿية الﺧﺎﺹ بﺗرﻛيبﺎﺕ‬ .‫الﻣﻧﺯﻝ الﻛﻬربﺎﺋية ﻣرﻛبﺎ ً ﻭﻓﻘ ً ﺎ لﻠﻭاﺋﺢ الﻣعﻧية‬ ‫يﺟرﻱ ﺗﻭﺻيﻝ ﻭﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ بﺎلﺗيﺎر الﻛﻬربﺎﺋﻲ ﻓﻘﻁ ﻁبﻘﺎ ً لﻠبيﺎﻧﺎﺕ الﻣﻭﺿﺣة ﻋﻠﻰ لﻭﺣة‬ ‫الﻣﻭاﺻﻔﺎﺕ الﻔﻧية. ﻛﻣﺎ يﺟرﻱ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﻓﻘﻁ ﺇﺫا لﻡ ﺗﻛﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﺃﺿرارٌ ﻗﺩ لﺣﻘﺕ بﻪ ﺃﻭ بﺳﻠﻙ‬ ‫الﺗﻭﺻيﻝ الﻛﻬربﺎﺋﻲ الﺧﺎﺹ بﻪ. ﻻ يﺳﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃية ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺇﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ اﺳﺗبﺩاﻝ ﻛبﻝ ﺇﻣﺩاﺩ‬ ‫بﺎلﻛﻬربﺎء ﺗﺎلﻑ، ﺇﻻ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺧﺩﻣة العﻣﻼء الﺗﺎبعة لﺷرﻛﺗﻧﺎ، ﻭﺫلﻙ لﺗﺟﻧﺏ ﺗعريﺽ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ‬ ‫ﺃﺷيﺎء لﻠﺧﻁر. ﻻ ﺗﻭﺻﻝ الﺟﻬﺎﺯ بﺎلﻣﻔﺎﺗيﺢ الﻛﻬربﺎﺋية الﺗﻠﻘﺎﺋية ﺃﻭ بﻣﻘﺎبﺱ الﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ ب ُعﺩ. اﺣرﺹ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣراﻗبة الﺟﻬﺎﺯ ﺩاﺋ ﻣ ً ﺎ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐيﻠﻪ! ي ُﻧﺻﺢ بعﺩﻡ ﺗرﻙ الﺟﻬﺎﺯ ﺩاﺋرً ا لﻣﺩﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻣﺎ ﻫﻭ ﻻﺯﻡ‬ .‫لﺻ ُ ﻧﻊ الﻣﻭاﺩ الﻐﺫاﺋية‬ ‫ﻻ ﺗﺟعﻝ ﺳﻠﻙ الﺗﻭﺻيﻝ الﻛﻬربﺎﺋﻲ يﺗﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ﺳﺎﺧﻧة ﻭﻻ ﺗﺳﺣبﻪ ﻋﻠﻰ ﺣﻭاﻑ ﺣﺎﺩﺓ. ﻻ‬...
  • Page 218 ‫اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ الﻣﻁﺎبﻕ لﻠﺗعﻠيﻣﺎﺕ‬ ar – 1 ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻕ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﻳ ُﺭﺟَ ﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ُ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ، ﻭﺍﻟﺗﺻﺭﻑ ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﺛﻡ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ! ﻋﻧﺩ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻟﻠﻐﻳﺭ ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻣﻌﻪ‬ ‫ﻋﺩﻡ اﻻلﺗﺯاﻡ بﺗﻁبيﻕ الﺗعﻠيﻣﺎﺕ الﺧﺎﺻة بﺎﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬﺎﺯ يﺗرﺗﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋﺩﻡ ﺗﺣﻣﻝ ﻣﻧﺗﺞ‬ .‫الﺟﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻣﺳﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧﺎﺗﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ‬ ‫ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ لﺗﺻﻧيﻊ الﻛﻣيﺎﺕ الﻣعﺗﺎﺩﺓ ﻣﻥ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻣﺎﺕ‬ ‫الﻣﺷﺎبﻬة لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻧﺯلﻲ، ﻭليﺱ لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺗﺟﺎرﻱ. ﻭﺗﺷﻣﻝ الﺗﻁبيﻘﺎﺕ الﻣﺷﺎبﻬة لﻠﻣﻧﺯﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳبيﻝ الﻣﺛﺎﻝ: اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻓﻲ ﻣﻁﺎبﺦ العﺎﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣﺣﻼﺕ الﺗﺟﺎرية ﻭالﻣﻛﺎﺗﺏ ﻭالﻣﻧﺷﺂﺕ الﺯراﻋية‬ ‫ﻭالﺗﺟﺎرية اﻷﺧرﻯ، ﻭﻛﺫلﻙ اﺳﺗﺧﺩاﻣﻬﺎ بﻭاﺳﻁة الﻧﺯﻻء ﻓﻲ بيﻭﺕ الﺿيﺎﻓة ﻭالﻔﻧﺎﺩﻕ الﺻﻐيرﺓ‬ ‫ﻭالﻣراﻓﻕ الﺳﻛﻧية الﻣﻣﺎﺛﻠة. يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ لﻣعﺎلﺟة الﻛﻣيﺎﺕ ﻭلﻔﺗراﺕ الﺗﺷﻐيﻝ‬ .‫الﻣعﺗﺎﺩﺓ ﻓﻲ اﻷﻏراﺽ الﻣﻧﺯلية‬ :‫الﺟﻬﺎﺯ ﻭالﻣﻠﺣﻘﺎﺕ )ﻭﻓﻘ ً ﺎ لﻠﻁراﺯ( ﻣﻧﺎﺳبة ﻷﻏراﺽ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺗﺎلية‬ ‫ﻣﻔﺭﻣﺔ...
  • Page 220 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 223 MFW3_EU_8001019358.indb 223 01.12.2015 12:06:10...
  • Page 225 3 / 4 / 5 MFW3_EU_8001019358.indb 1 01.12.2015 12:06:12...
  • Page 226 №630701 MFW3_EU_8001019358.indb 2 01.12.2015 12:06:15...
  • Page 227 MFW3_EU_8001019358.indb 3 01.12.2015 12:06:18...
  • Page 228 MFW3_EU_8001019358.indb 4 01.12.2015 12:06:20...
  • Page 229 MFW3_EU_8001019358.indb 5 01.12.2015 12:06:21...
  • Page 230 MFW3_EU_8001019358.indb 6 01.12.2015 12:06:22...
  • Page 231 MFW3_EU_8001019358.indb 7 01.12.2015 12:06:23...
  • Page 232 MFW35-36-38_29_PICS_EU.indd 8 09.12.2015 13:12:54...

Ce manuel est également adapté pour:

Mfw36 serieMfw38 serie

Table des Matières