Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA
CAMERA DE TYPE DOME
CÁMARA TIPO CÚPULA
TELECAMERA A DUOMO
TK-C655
TK-C676
INSTRUCTIONS
(B)
LWT0201-001A-H CDROM
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC TK-C655

  • Page 1 DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C655 INSTRUCTIONS TK-C676 LWT0201-001A-H CDROM...
  • Page 48 DOME-FARBKAMERA TK-C655 BEDIENUNGSANLEITUNG TK-C676...
  • Page 94 CAMERA DE TYPE DOME TK-C655 MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C676...
  • Page 95 Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. (Ce mode d’emploi concerne le TK-C655E, TK-C676E.) Avant de commencer à faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’obtenir la meilleure per- formance possible. Sommaire Introduction Caractéristiques ................................. 4 Accessoires fournis ................................
  • Page 96: Introduction

    180˚sec. permet de rappeler rapidement une posi- tion préréglée. CCD très sensible et objectif zoom lumineux TK-C655: Le CCD a une sensibilité améliorée d’environ 70% par rapport au modèle précédent et l’objectif zoom un rapport d’ouverture large de f1,6 (du côté...
  • Page 97: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. AVERTISSEMENT ATTENTION • Installer l’appareil sur une surface robuste et stable. • L’installation de cet appareil exige des compétences spé- Cet appareil est conçu pour tourner à...
  • Page 98: Précautions Pour Le Fonctionnement Correct

    Introduction Précautions pour le fonctionnement correct ● Pour économiser l’énergie, couper le système quand il n’est ● Quand la caméra est utilisée en mode ATW (balance pas utilisé. automatique des blancs), les couleurs saisies par la caméra ● Cette caméra est conçue pour l’emploi en intérieur. Elle n’est peuvent différer des couleurs réellement prises à...
  • Page 99: Cadrage Au Zoom

    Remarque sur les produits d’usure Cadrage au zoom Les pièces suivantes sont des pièces d’usure et doivent être Quand le cadrage au zoom est arrêté près de l’extrémité remplacées après un certain nombre d’heures ou un TELE pendant le fonctionnement manuel ou par sélection comptage d’opérations.
  • Page 100: Raccordements Et Installation Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Raccordements et installation Commandes, connecteurs et indicateurs Montage au plafond Couvercle Broche 1 de la borne de sortie d’alarme (CN24) Broche 1 de la borne CONTROL (CN22) Broche 1 de la borne ALARM I/O (CN23) Broche 1 de la borne d’entrée d’alarme (CN26) (côté...
  • Page 101 & ⁄ (côté commutateur de réglage) ouvercle Connecteur (mâle) Pour la protection contre les dégouttements d’eau. Fendre Le raccorder à connecteur de caméra femelle sur la le chapeau en caoutchouc sur ce couvercle et passer le monture de plafond. câble par ses fentes. &...
  • Page 102: Système De Communication Multi-Drop

    Système de communication Multi-Drop Un système employant le RM-P2580 comme contrôleur L’illustration suivante montre un système capable de loger huit caméras. (64 positions peuvent être préréglées par caméra.) TK-C655/ Câble de signal de contrôle Respecter les points suivants quand des composants TK-C676 sont raccordés ensemble:...
  • Page 103: Système N'utilisant Pas Le Rm-P2580 Comme Contrôleur

    Système n’utilisant pas le RM-P2580 comme contrôleur MEMO Ne pas oublier de terminer le câble de signal de contrôle aux deux extrémités. Les éléments de raccordement des câbles (longueur de tronçon) des équipements (caméras ou contrôleurs) doivent être aussi courts que possible. Si le tronçon est trop long, la précision du contrôle peut être affectée.
  • Page 104: Système De Communication Point À Point

    électrique, l’image peut souffrir du bruit et les couleurs peuvent être affectées. Un contrôleur disponible en option est requis pour utiliser une caméra TK-C655 ou TK-C676. Contacter le revendeur ou l’installateur local pour obtenir plus d’informations sur ces contrôleurs.
  • Page 105 Utiliser un câble à paire torsadée pour les raccordements. ●Duplex ●Simplex Quand la caméra est contrôlée en utilisant un protocole Quand la caméra est contrôlée en utilisant un protocole entièrement duplex, régler le commutateur 5 sur OFF. de transmission simplex, régler le commutateur 5 sur ON. Caméra Contrôleur Caméra...
  • Page 106: Réglages Des Commutateurs

    Raccordements et installation Réglages des commutateurs Régler les commutateurs sur la monture de plafond avant d’installer la caméra. Les réglages varient selon la configuration de système utilisée. Réglage des commutateurs Commutateur 1 Invalide (Reglé à OFF) Commutateur 2 Commutateur 3 DISP Commutateur 4 PROTOCOL(1) Commutateur 5 PROTOCOL(2) Commutateur 6 SYNC...
  • Page 107: Réglage Des Sélecteurs

    Réglage des sélecteurs Figure 1 Figure 10 ● ID machine MEMO Dans un système multipoint avec télécommande telle que Dans un système utilisant un RM-P2580, plusieurs caméras sont RM-P2580, l’ID machine doit être réglé pour chaque caméra. raccordées par un seul jeu de câbles de contrôle. Une erreur de Les ID machine sont utilisés pour identifier chacune des réglage de commutateur même pour une seule caméra rendra tout le système inopérable.
  • Page 108: Raccordement Des Câbles

    ● L'alimentation secteur 24 V doit être isolée de la ligne primaire. TK-C655 : Bien utiliser un tuyau anti-dégouttement. Le di- (ALIMENTATION ISOLEE SEULEMENT) amètre maximum du connecteur de tuyau est ●...
  • Page 109: Câble Coaxial

    ☞ Câble coaxial Câbles de signal d’alarme P. 8 Raccordement d’un câble coaxial RG-59. Bornes de sortie d’alarme (CN24) Raccorder le câble d’alarme Si un câble coaxial RG-11 est utilisé, il ne peut pas être 4 broches fourni à ces bornes. raccordé...
  • Page 110: Fixation De La Monture De Plafond

    Raccordements et installation Fixation de la monture de plafond A une plaque ou cannelure de plafond Fixer un fil de sécurité. Fixer un fil de sécurité à la monture de plafond et à la plaque ou cannelure du plafond pour éviter la chute de l’appareil.
  • Page 111 Monture de plafond Vérifier que la vis de blocage est desserrée. Vis de blocage La caméra ne peut pas être fixée correctement si la vis de blocage de la monture de plafond est trop serrée. Caméra Ajuster la caméra. Support de calage Vérifier la position du support de calage de caméra et de de caméra la vis de blocage, et ajuster la caméra sur la monture de...
  • Page 112: Implantation De La Caméra Avec Le Rm-P2580 Procédure D'implantation

    Implantation de la caméra avec le RM-P2580 Procédure d’implantation Dans les systèmes utilisant la télécommande RM-P2580, les menus à utiliser pendant l’implantation de la caméra peuvent être affichés sur la télécommande. (Voir le mode d’emploi du RM-P2580.) <Réglage des menus de la caméra à un RM-P2580> Régler l’interrupteur d’alimentation du panneau ar- Interrupteur d’alimentation Touche MENU...
  • Page 113: Flux Des Écrans De Menu

    Flux des écrans de menu Les écrans de menu sont arrangés en structure hiérarchique comme indiqué ci-dessous. Voir les pages de référence respectives pour les détails sur chaque menu. ☞ P.22 Ecran normal – – – C A M E R A F U N C T I O N 1 –...
  • Page 114: Implantation De La Caméra Avec Un Rm-P2580

    Implantation de la caméra avec un RM-P2580 Ecran CAMERA FUNCTION1 Cet écran implante les fonctions de la caméra elle-même. Poste Fonction et réglage Valeur initiale V. PHASE Ajuste la synchronisation verticale à celle des autres caméras quand le sélecteur pour le système de synchronisation sur la monture de plafond est à LL. (régions à puissance 50 Hz seulement).
  • Page 115: Ecran Camera Function2

    Poste Fonction et réglage Valeur initiale TILT LIMIT : Angle d'inclinaison non limité. La prise de vue horizontale est aussi possi- 5° ble. 1°-10° : La caméra peut être inclinée manuellement entre la position verticale et la limite préréglée à toute position entre 1˚ et 10˚ du plafond horizontal. MEMO ●...
  • Page 116: Ecran Camera Title/Alarm

    Implantation de la caméra avec un RM-P2580 Ecran CAMERA TITLE/ALARM Cet écran règle les postes liés aux titres et alarmes. Poste Fonction et réglage Valeur initiale CAM. TITLE EDIT .. Règle le titre qui est affiché en permanence en bas à gauche de l’image. –...
  • Page 117 Ecran CAMERA TITLE/ALARM (suite) Poste Fonction et réglage Valeur initiale ALARM INPUT .. (suite) POLARITY Règle la polarité des entrées de signal d’alarme. MAKE MAKE : Les signaux d’alarme sont transmis quand un point de contact est fait. BREAK : Les signaux d’alarme sont transmis quand un contact est rompu. MEMO Quand un poste pour le B&W est réglé...
  • Page 118: Ecran Camera Video Adjustment

    Implantation de la caméra avec un RM-P2580 Ecran CAMERA VIDEO ADJUSTMENT Ce menu règle le signal d’image de la caméra, par exemple le niveau de la couleur et le rehaussement du contour. Poste Fonction et réglage Valeur initiale COLOUR LEVEL Règle le niveau de la couleur du signal d’image.
  • Page 119 Quand le poste “SHUTTER” est réglé à “1/250” ou plus, le poste SENSE UP est inopérant et “---” s’affiche en tant que nom de poste sur l’écran CAMERA ALC. Valeurs de réglage TK-C655 : OFF, x2 TK-C676 : OFF, x2, x4, x8, x16, x24, x32 MEMO ●...
  • Page 120: Ecran Home Motion Detect

    Implantation de la caméra avec un RM-P2580 Ecran CAMERA ALC (suite) Poste Fonction et réglage Valeur initiale B&W/COLOUR (suite) MODE .. LIGHT TYPE Règle le type de lumière éclairant l’objet en mode B&W. NORMAL NORMAL : Réglage pour l’éclairage normal : Réglage pour l’emploi de l’éclairage IR MEMO Si le réglage IR est utilisé...
  • Page 121: Ecran Auto Pan/Patrol/Trace

    Ecran AUTO PAN/PATROL/TRACE Cet écran implante la fonction de panoramique automatique pour le panoramique lent, la fonction de patrouille automatique pour la commutation séquentielle de positions, et la fonction de poursuite automatique pour la reproduction des résultats des opérations manuelles de la caméra. Poste Fonction et réglage Valeur initiale...
  • Page 122: Ecran Position Function Set

    Implantation de la caméra avec un RM-P2580 Ecran POSITION FUNCTION SET Cet écran règle les configurations des fonctions liées aux images prises aux positions préréglées. Poste Fonction et réglage Valeur initiale POSITION TITLE .. Règle les titres pour les 99 positions préréglées et la position initiale. Les titres –...
  • Page 123: Ecran Factory Settings

    Ecran POSITION FUNCTION SET (suite) Cet écran remet les valeurs aux réglages usine. Poste Fonction et réglage Valeur initiale W. BALANCE Détermine le réglage de l’ajustement de la balance des blancs. La balance des blancs peut être ajustée aux conditions d’éclairage avec les températures de la couleur de 2500K à 8000K.
  • Page 124: Implantation Private Mask

    Implantation de la caméra avec un RM-P2580 Implantation PRIVATE MASK Utiliser l’écran PRIVATE MASK pour implanter la fonction masque privé, qui met en gris les zones qu’il est inutile d’inclure dans l’image surveillée. Quatre masques maximum peut être réglés par écran, et huit au total. ☞...
  • Page 125: Implantation Camera Title

    Implantation CAMERA TITLE Utiliser l’écran CAMERA TITLE pour poser le titre de chaque caméra. Les titres, qui peuvent avoir jusqu’à 16 caractères, sont affichés en bas à gauche de l’image. Touche MENU ☞ Touche SET Sélectionner la caméra ( Mode d’emploi RM-P2580). Touche CAMERA →...
  • Page 126: Implantation De La Caméra Avec Le Rm-P2580

    Implantation de la caméra avec le RM-P2580 Implantation AREA TITLE La plage de panoramique 360˚ de la caméra peut se diviser en 16 zones de taille égale et un titre peut être donné à chacune d’elles. Les titres, qui peuvent avoir 16 caractères maximum, sont affichés sur l’image en panoramique manuel de la caméra. (ON/OFF de ☞...
  • Page 127: Ecran Alarm Title

    Ecran ALARM TITLE Utiliser l’écran ALARM TITLE pour poser les titres d’alarme à afficher à la transmission d’un signal d’alarme. 10 titres d’alarme maximum (ALARM TITLE 1 à 10) peuvent être posés, chacun de 12 caractères maximum. ☞ Touche MENU Sélectionner la caméra ( Mode d’emploi RM-P2580).
  • Page 128: Implantation Home Motion Detect

    être confirmées sur l’écran DEMONSTRATION. La fonction de détection du mouvement n’est pas prévue pour éviter l’incendie ou le vol. C’est pourquoi JVC n’assume aucune responsabil- ité pour les accidents et dommages en relation avec l’emploi de cette fonction.
  • Page 129: Ecran Auto Pan

    Ecran AUTO PAN Utiliser l’écran AUTO PAN pour poser la fonction panoramique automatique, qui permet à la caméra de tourner lentement en direction horizontale. La fonction panoramique automatique a trois modes, le mode RETURN pour le mouvement continu entre deux positions, le mode RIGHT pour la rotation dans le sens horaire et le mode LEFT pour la rotation anti-horaire. ☞...
  • Page 130: Implantation Auto Patrol

    Implantation de la caméra avec le RM-P2580 Implantation AUTO PATROL Utiliser l’écran AUTO PATROL pour poser la configuration de la fonction de patrouille automatique, qui déplace la caméra à grande vitesse entre plusieurs positions. Les positions de patrouille 1-100 peuvent être posées pour trois modes (MODES 1 à 3). Il est recommandé que ces trois modes soient réglés selon le jour de la semaine ou l’heure du jour.
  • Page 131: Implantation Auto Trace

    Implantation AUTO TRACE Utiliser l’écran AUTO TRACE pour régler la fonction de poursuite automatique, qui stocke et reproduit des actions de fonctionnement d’une caméra manuelle (jusqu’à 30 secondes). ☞ Sélectionner la caméra ( Mode d’emploi RM-P2580). Touche MENU Touche CAMERA → Touche numérique (numéro de la caméra) → Touche SET Touche ENTER.
  • Page 132: Implantation Position Title

    Implantation de la caméra avec le RM-P2580 Implantation POSITION TITLE Utiliser l’écran POSITION TITLE pour régler le titre de chaque position de la caméra. Chaque position de la caméra peut avoir un titre de 16 caractères. Touche MENU <Ne pas oublier de régler les positions avant de commencer Touche SET l’implantation des titres de position.>...
  • Page 133: Implantation Auto Return

    Implantation AUTO RETURN Si la caméra n’est pas opérée à l’heure préréglée après avoir été opérée manuellement, elle reviendra automatiquement à l’état précédemment réglé. <Arrière du RM-P2580> TO CAMERA TO CAMERA DATA I / O DATA I / O UNIT UNIT CAMERA CAMERA...
  • Page 134: Autres

    Autres Fixation d’un support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) Le support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) permet d’installer la caméra de niveau avec la surface du plafond. Dans ce cas, le matériau du plafond doit avoir une épaisseur de 5 à 31 mm. Percer un trou (200 mm de diamètre) dans le pla- Trou de montage fond.
  • Page 135 Trous pour monture de boulon d’ancrage Raccorder les câbles à la monture de plafond. ☞ P. 16, “Raccordement des câbles”. Fixer un fil de sécurité à la monture de plafond. Fixer un fil de sécurité à la monture de plafond et à la plaque ou à la cannelure de plafond pour éviter la chute de l’appareil.
  • Page 136: Retrait Du Support De Montage Affleurant De Plafond (Wb-S575 En Option)

    Autres Retrait du support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) <Contrôle complet des étiquettes de libération avant le retrait> Retirer le panneau de plafond. Tirer sur le panneau de plafond et désengager les deux crochets. Retirer la caméra. Retirer la caméra de la monture de plafond en inversant la procé- dure de fixation.
  • Page 137: Dépannage

    Dépannage Symptôme Cause (information) Remède Y a-t-il un problème de câble(s) d’alimentation Utiliser un ou des câbles avec résistance Image non affichée. raccordant la caméra à l’alimentation ? faible et de longueur correcte. (Si le ou les câbles d’alimentation sont trop longs ou de (Vérifier que la tension fournie à...
  • Page 138: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ■ Caméra ■ Objectif Dispositif image : CCD à transfert d’interligne, type TK-C655 : Rapport de zoom 1/4, 752 (H) x 582 (V) pixels F1,6 (grand angle) à F3,7 (téléob- jectif) Système de synchro : Verrouillage de ligne, interne : Distance focale Fréquences de balayage: Horizontalement 15,625 kHz,...
  • Page 139 ■ Dimensions extérieures [Unité: mm] ■ Trou pour monture de plafond (40) ( φ 75) Position des vis Position des vis φ 152 ■ WB-S575 ■ Dimensions en combinaison avec le WB-S575 (Support de montage affleurant de plafond + panneau de plafond) 200 (taille du trou à...
  • Page 140 CÁMARA TIPO CÚPULA TK-C655 INSTRUCCIONES TK-C676...
  • Page 186 TELECAMERA A DUOMO TK-C655 ISTRUZONI TK-C676...

Ce manuel est également adapté pour:

Tk-c676

Table des Matières