Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour OPC503V:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPC503V(X)
3-INCH 3-IN-1
CHIPPER SHREDDER VACUUM
POWERED BY A KOHLER® COMMAND PRO®
USER MANUAL
DK2 USA WEST
DK2 CORPORATE HEAD OFFICE
DK2 USA EAST
3311 MEADE AVENUE STE
5330 MAINWAY
3750 SOUTH AVENUE
E DOCK 13, LAS VEGAS, NEVADA
BURLINGTON, ONTARIO
NORTH UNIT, TOLEDO, OHIO
89102 USA
L7L6A4 CANADA
43615 USA
NOTE: If you find any damaged or missing parts please call DK2 Customer Service or contact us via our website. We will replace any
damaged or missing parts to you for free. Please do not return to the store.
CUSTOMER SERVICE 1 (888) 277-6960 | WWW.DK2.COM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DK2 POWER OPC503V

  • Page 30 SCHEMATICS 30 | OPC503V man.
  • Page 31 OPC503V(X) DÉCHIQUETEUR BROYEUR ASPIRATEUR 3 EN 1 DE 3PO (7.6CM) ALIMENTÉ PAR UN MOTEUR KOHLER® COMMAND PRO® MANUEL DE L’UTILISATEUR DK2 ÉTAT UNIS OUEST SIÈGE SOCIAL CORPORATIF DK2 DK2 ÉTATS-UNIS EST 3311 MEADE AVENUE STE 5330 MAINWAY 3750 AVENUE SUD...
  • Page 32 Detail K2 réparera, remplacera ou fournira toute pièce défectueuse couverte à notre discrétion. La garantie DK2 POWER est de 1 an sur les pièces seulement sans main-d’œuvre. La garantie Kohler de 3 ans couvre les PIÈCES et la MAIN-D’ŒUVRE.
  • Page 33 TABLE DES MATIÈRES GARANTIE ................32 TABLE DES MATIÈRES .
  • Page 34 43po (L) x 23po (L) x 22po (H) D’EXPÉDITION 109,2cm (L) x 58,4cm (L) x 55,9cm (H) POIDS D’EXPÉDITION 215lb (97,5kg) ATTACHE 2po (5,08cm) récepteur d’attelage 3 ans KOHLER® GARANTIE Châssis DK2 limité à 1 an 34 | OPC503V man.
  • Page 35 SECTION I • SÉCURITÉ...
  • Page 36 (pas de manchettes lâches ni de cordons de serrage). Portez toujours des bouchons pour oreilles ou des écouteurs assourdissants pour se protéger de la perte de l’ouïe lors de l’utilisation de cet équipement. 36 | OPC503V man.
  • Page 37 ATTENTION : Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant être happés par des pièces mobiles de l’équipement. Éloignez les vêtements et les cheveux de toutes les pièces mobiles de l’équipement. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Assurez-vous que tous les autocollants d’avertissement de sécurité sont fixés et lisibles. v.220513 | 37...
  • Page 38 • Retirez le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réparation sur le équipement. • Vérifiez toujours le niveau d’huile moteur avant l’utilisation. • Les pièces de rechange doivent répondre aux spécifications du fabricant. 38 | OPC503V man.
  • Page 39 ATTENTION : PREVENTION INCENDIE • N’utilisez pas l’équipement à proximité d’une flamme nue ou d’une étincelle. L’essence est inflammable et peut exploser. • Ne remplissez pas le réservoir d’essence lorsque le moteur est chaud ou en marche. Laisser refroidir le moteur avant de faire le plein. •...
  • Page 40 Les gaz d’échappement du moteur, certains de ses constituants et certains composants du produit contiennent ou émettent produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres atteinte à la reproduction. 40 | OPC503V man.
  • Page 41 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT Faites fonctionner l’équipement à partir de la zone de l’opérateur, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. DANGER : LA NON-UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT DANS CETTE POSITION PEUT ENTRAÎNER BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. ITEM # DESCRIPTION ITEM # DESCRIPTION Zone Opération Goulotte d’expulsion Trémie d’alimentation à...
  • Page 42 • Démarrez le moteur conformément aux instructions du fabricant. Gardez les mains et les pieds loin des zones d’entrée et de sortie. • N’utilisez pas l’appareil sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un esprit clair est indispensable pour la sécurité. 42 | OPC503V man.
  • Page 43 • Lors de l’introduction de matériaux dans cet équipement, faites extrêmement attention à ce que des morceaux de métal, les pierres ou autres corps étrangers ne sont pas inclus. Blessures corporelles ou dommages au l’équipement pourrait en résulter. • Ne laissez pas une accumulation de matériaux traités s’accumuler dans la zone de décharge car cela empêchera une décharge appropriée et peut entraîner un retour de la chute de la déchiqueteuse.
  • Page 44 SECTION II • ASSEMBLAGE...
  • Page 45 Ouvrez et déballez tous les articles, laissez beaucoup d’espace de travail et inspectez toutes les pièces. Après inspection des pièces, si vous trouvez des pièces manquantes ou endommagées, veuillez appeler DK2 POWER au 1 (888) 277-6960 ou contactez-nous via notre site Web à www.DK2.com. Veuillez ne pas retourner au magasin.
  • Page 46 Installez la première rondelle sur l’essieu, puis la roue, puis la rondelle suivante, et enfin la goupille de blocage. Déplacez la goupille dans l’axe de roue pour empêcher les roues de bouger pendant le fonctionnement ou pour libérer les roues pour le remorquage. 46 | OPC503V man.
  • Page 47 ÉTAPE 4 : SUPPORT ET TIMON 1. Installez support. 2. Installez la barre de remorquage/timon. v.220513 | 47...
  • Page 48 Installez la trémie d’alimentation de branches d’arbre jusqu’à 3 pouces (7.62cm) avec les boulons fournis. ÉTAPE 6 : POIGNÉE DE LA TRÉMIE D’ALIMENTATION À CHARGEMENT PAR LE HAUT Installez la poignée avec les 4 boulons fournis. 48 | OPC503V man.
  • Page 49 ÉTAPE 7 : TRÉMIE D’ALIMENTATION À CHARGEMENT PAR LE HAUT 1. Alignez le cadre de la porte avec les 4 trous du corps et mettez la porte en place comme illustré ci-dessous. 2. Montez la trémie sur l’appareil. 3. Branchez le connecteur blanc pour l’interrupteur à clé. v.220513 | 49...
  • Page 50 ÉTAPE 8 : GOULOTTE D’EXPULSION Installez la goulotte d’expulsion. ÉTAPE 9 : ASSEMBLAGE DU TUYAU Assemblez la poignée du tuyau et le tuyau comme indiqué en utilisant le matériel fourni. 50 | OPC503V man.
  • Page 51 ÉTAPE 10 : TUYAU 1. Retirez les 3 écrous, la quincaillerie et la plaque de couverture. 2. Conservez la plaque au cas où vous décideriez de retirer le tuyau à l’avenir. 3. Installez le tuyau comme indiquer, replacez les écrous et serrez. v.220513 | 51...
  • Page 52 Tirez la poignée du démarreur - Tirez fermement - Puis démarrez Huile Remplissez jusqu’à la marque 10W30, système de protection anti- démarrage si le niveau d’huile est bas, Deux bouchons jaunes sont des bouchons de remplissage d’huile, utilisez l’un ou l’autre pour remplir l’huile. 52 | OPC503V man.
  • Page 53 SECTION III • FONCTIONNEMENT...
  • Page 54 équipement. Voir aussi Sécurité de remorquage dans la Section II • Sécurité de ce manuel. Veuillez vous reporter à la Section II • Sécurité de ce manuel pour une liste complète des avertissements et des précautions avant d’utiliser cet équipement. 54 | OPC503V man.
  • Page 55 DÉMARRAGE DE VOTRE ÉQUIPEMENT 1. Positionnez votre machine sur un sol plat et sec. 2. Assurez-vous que le robinet d’arrêt de carburant est en position “ON”. 3. Déplacez le levier de commande de l’étrangleur sur la position “CHOKE” (ne devrait être nécessaire que si le moteur est froid) 4.
  • Page 56 Vérifier les lames et les boulons TOUTES LES 25 HEURES Vérifier la pression des pneus TOUTES LES 100 HEURES Vérifier l’extérieur du moteur et le démarreur Vérifier l’huile moteur Remplacer le filtre à air Remplacer la bougie 56 | OPC503V man.
  • Page 57 DÉPANNAGE La plupart des problèmes sont faciles à résoudre. Consultez le tableau de dépannage ci- dessous pour les problèmes courants et leurs solutions. Si vous continuez à rencontrer des problèmes, contactez l’équipe de service client de DK2 au 1 (888) 277-6960 ou contactez- nous via notre site Web à...
  • Page 58 SECTION IV • PIÈCES ET SCHÉMAS...
  • Page 59 LISTE DES PIECES NO. SPÉCIFICATION NO. SPÉCIFICATION Boulon M10 x 70 Rondelle Ø6,4 x Ø12 x 1,6 Attelage Salle de broyage latérale Rondelle Ø10,5 x Ø22 x 2 Couvercle latéral chambre broyeur Rondelle ressort Ø10 Boulon M6 x 12 Contre-écrou M10 Boulon M8 x 20 Boulon M8 x 45 Boulon M8 x 25...
  • Page 60 SCHÉMAS 60 | OPC503V man.

Ce manuel est également adapté pour:

Opc503vx