Segundas Implantaciones; Medidas De Seguridad; Compatibilidad Con Métodos Diagnósticos; Comprobación Postquirúrgica De La Válvula - B.Braun Aesculap MIETHKE paediGAV Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

paediGAV

SEGUNDAS IMPLANTACIONES

Los productos que ya habían estado implanta-
dos no se pueden implantar de nuevo en otro
paciente ya que una limpieza en profundidad
no se conseguiría sin dañar su funcionalidad.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Tras la implantación, debe ponerse a los paci-
entes bajo vigilancia intensiva. Los eritemas y
las tensiones en la zona del tejido afectado por
el drenaje pueden ser signos de infección en el
shuntsystem. Los síntomas como dolor de ca-
beza, mareos, estados de confusión o vómitos
suelen aparecer en casos de funcionamiento
incorrecto del shuntsystem. Esos síntomas, así
como una fuga en el shuntsystem, requieren
la sustitución inmediata del componente de la
derivación afectado o de todo el shuntsystem.
COMPATIBILIDAD CON MÉTODOS DIA-
GNÓSTICOS
Se pueden efectuar exploraciones de RMN con
potencias de campo de hasta 3 teslas y TAC
sin poner en peligro o alterar la funcionalidad
de la válvula.
paediGAV se puede utilizar en IRM. Todos los
componentes son visibles en imágenes radio-
gráficas. Los catéteres suministrados son com-
patibles con IRM. Los reservorios, deflectores
y conectores se pueden utilizar sin problemas
con IRM.
COMPROBACIÓN POSTQUIRÚRGICA DE
LA VÁLVULA
La paediGAV se ha diseñado como unidad fi-
able, sin necesidad de tener que ser bombeada
o comprobada. Sin embargo, existen formas
de probar la unidad si se utiliza un shuntsystem
con precámara en catéter o Burrhole reservoir.
El catéter peritoneal que normalmente se utiliza
fijado a la válvula paediGAV tiene un extremo
distal abierto y no tiene ranuras en las paredes.
La válvula se puede probar mediante medi-
ciones de presión o de circulación de líquido.
INSTRUCCIONES DE MANEJO |

SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO

Las válvulas están construidas para un funcio-
namiento preciso y fiable durante largos pe-
riodos de tiempo. No obstante, no se puede
extender una garantía, ya que el sistema de vál-
vula no es intercambiable por razones técnicas
o médicas. La válvula y su sistema soportan
con seguridad presiones positivas y negativas
de hasta 200 cmH
O que aparecen durante y
2
después de la intervención quirúrgica.

POSIBLES EFECTOS SECUNDARIOS

En un tratamiento de hidrocefalia con válvula,
pueden producirse complicaciones, según in-
dica la literatura como por ejemplo infecciones,
tapones de líquido cefalorraquideo, sobre o in-
fradrenaje o,en casos extraños incluso ruidos.
Con golpes fuertes desde el exterior (acci-
dentes, caídas...) puede dañarse la integridad
de la válvula.
ESTERILIZACIÓN
Los productos se esterilizan con vapor en con-
diciones estrictamente controladas. La fecha
de caducidad está impresa en el embalaje de
cada producto individual. Los productos cuyo
embalaje esté dañado no deben utilizarse bajo
ninguna circunstancia.
REESTERILIZACIÓN
No se puede garantizar la seguridad de fun-
cionamiento si los productos son reesteriliza-
dospor lo que no se recomienda volver a es-
terilizar.
VALORES CARACTERÍSTICOS DE PRESI-
ÓN Y FLUJO
A continuación se muestran las curvas ca-
racterísticas de presión y flujo de los escalones
de presión de la válvula paediGAV disponibles.
ES
39

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières