Page 4
English Dansk Declaration of conformity Overensstemmelseserklæring We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the AB Ph. Nederman & Co. erklærer som eneansvarlige, at følgende produkt fra Nederman product: Nederman: E-PAK 150 DX/300 DX/500 D (Part No. **, and stated versions of **) to which E-PAK 150 DX/300 DX/500 D (Artikel nr.
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Français Manuel d'instructions Compact dust collector E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Table des matières Figures ................................. 1 E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX et ATEX ............1.1 Classification de la zone ....................1.2 Matériaux autorisés ......................
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX 9.2 Mise en service ......................9.2.1 Vérification du sens de rotation ................. 9.2.2 Vérification du paramètre de durée Y/D ............9.2.3 Vérification de la fonction de marche/arrêt automatique ......9.2.4 Vérification de la fonction de nettoyage du filtre .......... 9.2.5 Vérification de la vanne de limitation de vide ..........9.3 Fonctionnement ......................9.3.1 Marche/arrêt ......................9.3.2 Signaux d'erreur .....................
Page 181
Matériaux ayant des propriétés qui ne relèvent pas les valeurs indiquées ci- dessus ou si c’est un système d’extinction est utilisé doivent être étudiés avant d’utiliser avec E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX. Contacter Nederman pour obtenir une assistance technique et une étude du type de poussière.
Page 182
Pour conserver ce statut, tous les travaux d'installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n'utilisant que des pièces Nederman d'origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d'aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX • Cet appareil doit être installé, utilisé et entretenu conformément au présent document de sorte à préserver la sécurité. Le présent document contient des mises en garde qui doivent être respectées. Tous les dysfonctionnements, en particulier ceux affectant la sécurité...
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX explosion qui doit être dirigé vers une zone sûre et inoccupée. Cette zone sera appelée la « zone à risque ». La zone à risque doit être clairement délimitée, par exemple à l'aide d'une barrière, de lignes et de panneaux d'avertissement.
Page 185
24 V intégré. Le démarrage du E-PAK 150 DX est du type direct tandis que celui de E-PAK 300 DX/500 DX est du type Y/D. L'appareil dispose d'une fonction de marche/arrêt automatique et de nettoyage du filtre en deux étapes.
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX E-PAK 150 DX E-PAK 300 DX E-PAK 500 DX Matériau du filtre : filtre Polyester conducteur/ Polyester conducteur/ Polyester conducteur/ principal/filtre régulateur polyester polyester polyester Température ambiante -10–+40 °C (14–104 °F) -10–+40 °C (14–104 °F) -10–+40 °C (14–104 °F)
Page 187
(figure 12). Pour obtenir des informations concernant les différentes bornes, se reporter aux schémas de raccordement des bornes, figure 25 (E-PAK 150 DX) et figure 20 (E-PAK 300 DX/500 DX). REMARQUE ! Le modèle E-PAK 150 DX est équipé d'un dispositif de démarrage et de commande simplifié...
Page 188
Le raccordement des indicateurs/accessoires se fait conformément au schéma du circuit électrique, figure 23 (E-PAK 150 DX) et figure 24 (E-PAK 300 DX/500 DX). Voir également le ‘Table 6-1: Bornes pour accessoires’.
Page 189
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX. Vérifications de livraison Contrôler l'appareil pour détecter d'éventuels dommages dus au transport. En cas d'endommagement ou de pièces manquantes, en informer immédiatement le transporteur et votre représentant Nederman local. Exigences d'installation 7.2.1 Emplacement et zone à risque Préparer l'endroit où...
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX • Les forces de traction produites par l'évent anti-explosion (section 7.2.3 Boulons). • Poids max. des matériaux collectés. 7.2.3 Boulons Chaque boulon de fixation du E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX doit tolérer des forces de traction de 3,5 kN verticalement et 1,5 kN horizontalement.
Page 191
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX isoler un E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX et en faire la maintenance tandis que les autres continuent de fonctionner normalement. Si la poussière est abrasive, il peut être nécessaire d'utiliser un matériau à paroi épaisse (ou recouvert de caoutchouc) dans les zones courbées et exposées.
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX dépression s'il n'y a pas d'admission d'air libre. L'installation doit comporter deux bouches d'aération d'au moins 250×250 mm (10"×10"). L'une d'entre elles doit être située tout en haut et l'autre tout en bas. 8.1.2 Installation à...
Page 193
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX • Schéma de principe d'alimentation électrique, E-PAK 150 DX Figure 21. • Schéma de principe d'alimentation électrique, E-PAK 300 DX/500 DX Figure 22. • Schéma de principe du circuit de commande, E-PAK 150 DX Figure 23. •...
Page 194
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Mesurer le raccordement à la terre : REMARQUE ! Le système de conduits (entrée et sorite) ne doit PAS être raccordé pendant la mesure. Débrancher la mise à la terre du secteur de GND1. Mesurer entre tous les composants indiqués dans la liste ci-dessus et GND1.
Page 195
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Utilisation du E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. L'appareil crée un vide très puissant. AVERTISSEMENT ! Risque de trouble de l'audition. Utiliser une protection auditive. Avant le démarrage L'appareil est testé...
Page 196
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX enfoncé ou qu'un signal pilote est déclenché, par exemple en ouvrant une vanne d'un poste de travail. REMARQUE ! Si le E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX n'est PAS connecté à...
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX 9.2.4 Vérification de la fonction de nettoyage du filtre Appuyer sur le bouton de nettoyage manuel du filtre (figure 12) et vérifier que la procédure de nettoyage du filtre démarre. La vanne de nettoyage du filtre est située sur le dessus du boîtier du filtre, sous l'enveloppe.
Page 198
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX • Le détecteur de l'évent anti-explosion s'est déclenché. De plus, les accessoires connectés tels qu'un signal d'alarme externe ou un CAS entraîneront également l'allumage d'un voyant rouge. Le voyant d'erreur jaune indique une augmentation de la baisse de pression au niveau du filtre régulateur.
Page 199
être éliminées pour le nettoyage, l'entretien ou l'inspection du E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX. • Seules des pièces de rechange Nederman doivent être utilisées. • Le E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX ne doit pas être recouvert de couches de poussière épaisses (> 5 mm). Cela est évité en établissant des programmes de nettoyage régulier et en les incluant dans le document sur...
Page 200
Vérifier que le réservoir collecteur se ferme correctement une fois que le vide d'air est à nouveau présent dans le séparateur de poussière. ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'équipement Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans sac plastique antistatique Nederman. 10.4 Remplacement du filtre principal, du filtre régulateur et des sacs filtrants AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution.
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. S'assurer que le système n'est pas sous vide pendant l'entretien. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Toujours couper l'alimentation en air comprimé avant une intervention. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Page 202
être remplacés tous les 5 ans. Consulter le manuel du ventilateur pour obtenir davantage d'informations sur les types de roulements et de graisses. Les roulements à billes sont standard. Contactez Nederman ou un distributeur agréé pour les remplacer. La graisse usagée doit être enlevée et remplacée par de la graisse neuve. La graisse doit répondre aux Normes DIN 51825-K2N 40, SKF LGHP 2 ou FAG...
Page 203
Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de question concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
Page 204
Remplacer le vérin et/ou la vanne. La poussière est difficile à nettoyer, un Pour obtenir des conseils techniques, contacter votre nettoyage normal n'est pas efficace. distributeur agréé le plus proche ou Nederman. L'intervalle de nettoyage est trop court. Prolonger l'intervalle de nettoyage. Le détecteur de l'évent anti- L'évent anti-explosion s'est ouvert suite à...
Page 205
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Acronymes et abréviations Contacteur à air comprimé Relais actif/inactif Pressostat différentiel Détecteur de l'évent anti-explosion Interrupteur d'urgence Relais de nettoyage du filtre Litres normaux Mise à la terre de protection Signal pilote Énergie d'inflammation minimum Température d'inflammation...
Page 206
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Annexe A : Protocole d'installation Copier le protocole d'installation, le remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. Pour les valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, autrement une marque suffira si le point a été...
Page 207
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Éléments de contrôle Résultat Sac en plastique antistatique Réseau d'aspiration Câble signal pilote (en option) Dispositif de démarrage et de commande, bornes 3–4 Réseau d'aspiration Dimensionnement de conduit/vitesse de transport, vérifier les performances Conduit résistant à la pression Dispositif d'isolation Installation électrique Raccordements –...
Page 208
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Éléments de contrôle Résultat Accessoires (le cas éché ant) Signaux et avertissements Zone avec risque de pression et flamme clairement indiquée Utilisation prévue marquée ou indiquée Remplacement du sac en toute sécurité, décrit ou indiqué Zone EX marquée ou indiquée Mise en service (essai de fonctionnement) Extincteurs disponibles Rupteur de sécurité...
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Annexe B : Protocole de mise en service Copier le protocole de mise en service, le remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. REMARQUE ! Si les résultats des vérifications (par exemple, valeurs mesurées) diffèrent en grande mesure des résultats précédents, faire une recherche plus approfondie.
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Éléments de contrôle Résultat Résultat Résultat Résultat • GND1 – Réservoir collecteur • GND1 – Ventilateur Mesure de mise à la terre, vérifier (≤10 ohm) • Conduit d'entrée – Mise à la terre d'entrée secteur •...