Masquer les pouces Voir aussi pour protect.Lumbostyle:
Table des Matières
  • Deutsch

  • English

    • Español

      • Português

        • Italiano

          • Dutch

            • Dansk

            • Svenska

            • Čeština

            • Hrvatski

            • Русский

            • Türkçe

            • Polski

            • العربية

            • Ελληνικά

            • Română

            • עִבְרִית

            • Български

            Les langues disponibles
            • FR

            Les langues disponibles

            • FRANÇAIS, page 6

            Liens rapides

            MAXIS a.s.,
            medi group company
            Slezská 2127/13
            120 00 Prague 2
            Czech Republic
            medi GmbH & Co. KG
            T: +420 571 633 510
            Medicusstraße 1
            F: +420 571 616 271
            95448 Bayreuth
            info@maxis-medica.com
            Germany
            www.maxis-medica.com
            T +49 921 912-0
            F +49 921 912-780
            medi Danmark ApS
            ortho@medi.de
            Vejlegardsvej 59
            www.medi.de
            2665 Vallensbaek Strand
            Denmark
            medi Australia Pty Ltd
            T +45-70 25 56 10
            83 Fennell Street
            F +45-70 25 56 20
            North Parramatta NSW 2151
            kundeservice@sw.dk
            Australia
            www.medidanmark.dk
            T +61-2 9890 8696
            F +61-2 9890 8439
            medi Bayreuth Espana SL
            sales@mediaustralia.com.au
            C/Canigo 2-6 bajos
            www.mediaustralia.com.au
            Hospitalet de Llobregat
            08901 Barcelona
            medi Austria GmbH
            Spain
            Adamgasse 16/7
            T +34-932 60 04 00
            6020 Innsbruck
            F +34-932 60 23 14
            Austria
            medi@mediespana.com
            T +43 512 57 95 15
            www.mediespana.com
            F +43 512 57 95 15 45
            vertrieb@medi-austria.at
            medi France
            www.medi-austria.at
            Z.I. Charles de Gaulle
            25, rue Henri Farman
            medi Belgium NV
            93297 Tremblay en France Cedex
            Staatsbaan 77/0099
            France
            3945 Ham
            T +33-1 48 61 76 10
            Belgium
            F +33-1 49 63 33 05
            T: + 32-11 24 25 60
            infos@medi-france.com
            F: +32-11 24 25 64
            www.medi-france.com
            info@medibelgium.be
            www.medibelgium.be
            medi Hungary Kft.
            Bokor u. 21.
            medi Canada Inc / médi Canada Inc
            1037 Budapest
            597, Rue Duvernay, Verchères
            Hungary
            QC Canada J0L 2R0
            T +36 1 371-0090
            T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
            F +36 1 371-0091
            F: +1 888-583-6827
            info@medi.hu
            service@medicanada.ca
            www.medi.hu
            www.medicanada.ca
            medi Japan K.K.
            5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
            103-0026 Tokyo
            Japan
            T: +81 3 6778 2590
            F: +81 3 5847 7901
            info@medi-japan.jp
            www.medi-japan.co.jp
            medi Nederland BV
            Heusing 5
            4817 ZB Breda
            The Netherlands
            T +31-76 57 22 555
            F +31-76 57 22 565
            info@medi.nl
            www.medi.nl
            medi Polska Sp. z.o.o.
            ul.Łabędzka 22
            44-121 Gliwice
            Poland
            T: +48-32 230 60 21
            F: +48-32 202 87 56
            info@medi-polska.pl
            www.medi-polska.pl
            medi Bayreuth Unipessoal, Lda
            Rua do Centro Cultural, no. 43
            1700-106 Lisbon
            Portugal
            T +351-21 843 71 60
            F +351-21 847 08 33
            medi.portugal@medibayreuth.pt
            www.medi.pt
            medi RUS LLC
            Business Center NEO GEO
            Butlerova Street 17
            117342 Moscow
            Russia
            T +7-495 374 04 56
            F +7-495 374 04 56
            info@medirus.ru
            www.medirus.ru
            medi Sweden AB
            protect.Lumbostyle
            Box 6034
            192 06 Sollentuna
            Sweden
            T +46 8 96 97 98
            Lumbalstützorthese · Lumbar support
            F +46 8 626 68 70
            info@medi.se
            www.medi.se
            Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de
            medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
            uso. Instruções de uso. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
            Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
            Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
            No. 277, Long Lan Road
            Xuhui District
            Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
            ‫.دليل االستخدام‬
            200232 Shanghai
            Οδηγία εφαρµογής. Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
            People's Republic of China
            Инструкции за употреба.
            T: +86-21 50582319
            F: +86-21 50582319
            Wichtige Hinweise
            Das Medizinprodukt
            ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
            enten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-
            rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt
            nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
            Important notes
            This medical device
            is made for single patient use only
            product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please
            consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or
            orthotist
            Remarques importantes
            Le dispositif médical
            est destiné à un usage individuel
            décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez
            consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez
            le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
            Advertencia importante
            El producto médico
            solo está destinado a su uso en un paciente
            paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de
            incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto
            sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
            Indicações importantes
            O dispositivo médico
            destina-se a ser utilizado apenas num paciente
            paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
            utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o
            apenas sob recomendação médica.
            Avvertenze importanti
            Dispositivo medico
            ad essere utilizzata da un singolo paziente
            la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare
            immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare
            sempre secondo le istruzioni del medico curante.
            Belangrijke aanwijzingen
            Het medische product
            is gemaakt voor gebruik door één patiënt
            wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
            hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na
            medische instructie vooraf.
            Vigtige oplysninger
            Det medicinske produkt
            er kun beregnet til brug på én patient
            producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage
            produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående
            lægelig vejledning.
            Viktiga råd
            Den medicinska produkten
            är avsedd för att användas för endast en patient
            tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller
            din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
            Důležité informace
            Medicínský produkt
            je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
            zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit,
            sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených
            ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
            Važna upozorenja
            Medicinski proizvod
            je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
            pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite
            savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo
            prema medicinskim uputama.
            Bажные замечания
            Данное медицинское изделие
            изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли
            боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите
            изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
            Önemli uyarı
            Bu ürün tıbbi cihaz
            kategorisine girer ve yalnızca hastalar
            kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu
            sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini
            arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin
            medi. I feel better.
            sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
            . Wird es für die Behandlung von mehr als einem Pati-
            . If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's
            . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
            . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un
            . Se for utilizado para o tratamento de mais de um
            . L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere
            . Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt
            . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder
            . Om den används av flera patienter, gäller inte
            . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta,
            . Ako se isti koristi za liječenje više od jednog
            предназначено для использования только одним пациентом
            . В случае использования
            üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada
            Table des Matières
            loading

            Sommaire des Matières pour medi protect.Lumbostyle

            • Page 1 Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning. Bokor u. 21. Sweden medi Canada Inc / médi Canada Inc 1037 Budapest T +46 8 96 97 98 Důležité informace Lumbalstützorthese ·...
            • Page 6: Contre-Indications

              Français protect. excessif, gonflement ou rougeur) • Troubles de la sensibilité et troubles Lumbostyle circulatoires (par ex. diabète, varices) • Troubles du drainage lymphatique – de même que gonflements d’origine incertaine des parties molles situées Utilisation prévue en dehors de la zone d’application protect.Lumbamed est une orthèse Porter des accessoires trop serrés destinée à...
            • Page 7: Responsabilité

              (UE) 2017/745 (MDR). Le code UDI • Laver le produit à la main, de permet le suivi du produit. préférence en utilisant le détergent medi clean. • Ne pas blanchir. • Séchage à l'air. • Ne pas repasser. • Ne pas nettoyer à sec.

            Table des Matières