Table des Matières
  • Table des Matières
  • Symbole
  • INDICE Simboli
  • Symbolen
  • Important Safeguards
  • Introduction
  • What Is Obstructive Sleep Apnea (OSA)
  • Important Parts
  • Accessories/Replacement Items
  • Unpacking Your Autoadjust CPAP
  • Other Required Components
  • Optional Accessories
  • Assembly of Your Autoadjust CPAP
  • Optional Oximeter
  • Operation
  • How the Autoadjust Works
  • Additional Operating Modes and Features
  • Epworth Sleepiness Scale Questionnaire
  • Travel Information
  • DC Operation
  • Supplemental Oxygen
  • Cleaning
  • Cabinet
  • Air-Inlet Filter
  • Mask, Headgear and Tubing
  • Recommended Maintenance Interval for Equipment Owner
  • Troubleshooting
  • Specifications
  • Warranty
  • Declaration of Conformity
  • Avisos de Precaución Importantes
  • Introducción
  • Partes Importantes del Equipo
  • Accesorios/Piezas de Repuesto
  • Desembalaje del CPAP Autoadjust
  • Otros Componentes Requeridos
  • Accesorios Opcionales
  • Ensamblado del CPAP Autoadjust
  • Oxímetro Opcional
  • Funcionamiento
  • Funcionamiento del Autoadjust
  • Modos y Funciones Operativas Adicionales
  • Cuestionario para Escala de Somnolencia Epworth
  • Información para el Viajes
  • Funcionamiento CC
  • Oxígeno Suplementario
  • Limpieza
  • Gabinete
  • Filtro de Entrada de Aire
  • Mascarilla, Pieza para la Cabeza y Tubos
  • Intervalo de Mantenimiento Recomendado para el Propietario del Equipo
  • Guía de Detección y Solución de Problemas
  • Unidad Base
  • Especificaciones
  • Garantía
  • Declaración de Conformidad
  • Wichtige Schutzmaßnahmen
  • Einführung
  • Wichtige Teile
  • Zubehör/Ersatzteile
  • Auspacken Ihres Autoadjust-CPAP-Geräts
  • Weitere Notwendige Komponenten
  • Optionale Zubehörteile
  • Zusammensetzen Ihres Autoadjust-CPAP-Gerätes
  • Optionales Oximeter
  • Betrieb
  • Funktionsweise des Autoadjust-Geräts
  • Zusätzliche Betriebsweisen und Funktionen
  • Epworth-Schläfrigkeits-Fragebogen
  • Reiseinformationen
  • Gleichstrombetrieb
  • Zusätzlicher Sauerstoff
  • Reinigung
  • Gehäuse
  • Lufteingangsfilter
  • Maske, Kopfhalterung und Schlauch
  • Empfohlene Wartungsintervalle für Eigentümer des Gerätes
  • Fehlersuche
  • Spezifikationen
  • Garantie
  • Konformitätserklärung
  • Misure DI Protezione Importanti
  • Avvertenza Per L'uso Dell'ossigeno
  • Introduzione
  • Parti Importanti
  • Accessori/Ricambi
  • Disimballaggio del CPAP Autoadjust
  • Altri Componenti Necessari
  • Accessori Opzionali
  • Assemblaggio del CPAP Autoadjust
  • Ossimetro Opzionale
  • Funzionamento
  • Come Funziona L'autoadjust
  • Altre Modalità E Funzioni Operative
  • Questionario Scala Della Sonnolenza Epworth
  • Informazioni Per L'uso Durante un Viaggio
  • Funzionamento a CC
  • Ossigeno Supplementare
  • Pulizia
  • Modulo
  • Filtro DI Ingresso Dell'aria
  • Maschera, Cuffia E Tubi
  • Periodicità Raccomandata Per la Manutenzione da Parte del Proprietario
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Inleiding
  • Belangrijke Onderdelen
  • Accessoires/Vervangingsonderdelen
  • Uw Autoadjust CPAP-Systeem Uitpakken
  • Andere Vereiste Onderdelen
  • Optionele Accessoires
  • Montage Van Uw Autoadjust CPAP-Systeem
  • Optionele Oximeter
  • Gebruik
  • De Werking Van de Autoadjust
  • Extra Bedrijfsmodi en Functies
  • Vragenlijst Epworth Sleepiness Scale
  • Gebruik Op Reis
  • Gebruik Met Gelijkstroom
  • Extra Zuurstof
  • Reiniging
  • Behuizing
  • Luchtinlaatfilter
  • Masker, Hoofdbeugel en Slangen
  • Aanbevolen Onderhoudsinterval Voor Eigenaar Van Apparaat
  • Problemen Oplossen
  • Specificaties
  • Garantie
  • Conformiteitsverklaring
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
9054 Series DeVilbiss
RPM
AutoAdjust
CPAP System Instruction Guide
®
®
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in U.S.A. Latex Free.
Guía de Instrucciones del Equipo CPAP de AutoAdjust
DeVilbiss
RPM
®
®
Serie 9054
PRECAUCIÓN–La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de este aparato, el cual sólo puede ser vendido por un
médico o con la prescripción de éste. Hecho en EE.UU. Sin látex.
Instructions d'utilisation du système CPAP AutoAdjust
RPM
DeVilbiss
série
®
®
9054
ATTENTION - Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance
médicale. Fabriqué aux Etats-Unis. Ne contient pas de latex.
Betriebshandbuch für DeVilbiss
RPM
AutoAdjust
-CPAP-System der
®
®
Serie 9054
VORSICHT – Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft
werden. Hergestellt in den USA. Latex-frei.
Guida di istruzioni del sistema CPAP AutoAdjust
DeVilbiss
RPM
®
®
Serie 9054
ATTENZIONE – La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su loro prescrizione.
Fabbricato in USA. Privo di lattice.
Instructiehandleiding DeVilbiss
RPM
AutoAdjust
CPAP-systeem – model
®
®
9054
LET OP– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of
voorgeschreven door een arts. Geproduceerd in de Verenigde Staten. Bevat geen latex.
0044
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical DeVilbiss RPM AutoAdjust 9054 Serie

  • Page 1 9054 Series DeVilbiss ™ AutoAdjust CPAP System Instruction Guide ® ® CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in U.S.A. Latex Free. Guía de Instrucciones del Equipo CPAP de AutoAdjust DeVilbiss ™...
  • Page 4 T a b l e d e s M a t i è r e s / I n h a l t TABLE DES MATIÈRES Symboles ..........Mises en garde importantes .
  • Page 5 I n d i c e / I n h o u d s o p g a v e INDICE Simboli ..........Misure di protezione importanti .
  • Page 6: Symbols

    S y m b o l s / S í m b o l o s / S y m b o l e s Symbols ON / OFF– turns blower on and off Select Next Item on LCD display Increase value shown on LCD display Decrease value shown on LCD display Delay –...
  • Page 32: Mises En Garde Importantes

    AVERTISSEMENT Cet appareil CPAP AutoAdjust ne doit être utilisé qu’avec les masques recommandés par Sunrise Medical ou par le prestataire de soins. Afin d’éviter de respirer à nouveau l’air expiré : 1) il ne faut utiliser de masque que si l’appareil CPAP AutoAdjust est mis en marche et fonctionne de façon appropriée, et 2) les orifices de ventilation associés au masque ne doivent être jamais bloqués.
  • Page 33: Introduction

    Capteurs de doigt pour oxymètre (non montrés) divers Se renseigner sur les autres types et tailles de masques DeVilbiss auprès du prestataire Sunrise Medical. REMARQUE—Le filtre d’entrée d’air standard ne filtre que les particules de plus de 3 microns. Il doit se trouver sur l’appareil CPAP AutoAdjust pendant le fonctionnement de celui-ci.
  • Page 34: Déballage Du Système Cpap Autoadjust

    Cordon d’utilisation correspondant à la prise murale Mallette de transport Autres articles nécessaires Le patient doit disposer d’un masque nasal CPAP de Sunrise Medical ou d’un autre masque recommandé par le prestataire de soins. Accessoires facultatifs (Figure 4) Guide d’échelle de somnolence d’Epworth (ESS) Humidificateur à...
  • Page 35: Fonctionnement De L'autoadjust

    à l’augmentation de la pression en présence d’événements respiratoires. Un algorithme exclusif de contrôle de la pression basé sur la densité et le type d’événement a été développé par Sunrise Medical. Les changements de profil de pression sont progressifs afin d’éviter des réveils de l’architecture du sommeil, tout en étant rapides pour réagir aux événements respiratoires nécessitant des ajustements de pression.
  • Page 36: Autres Modes De Fonctionnement Et Et Caractéristiques

    A u t r e s f o n c t i o n s e t m o d e s AUTRES MODES DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES Menu d’affichage – Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur le bouton de choix du clavier et faire défiler les fonctions affichées. Elles peuvent ne pas toutes apparaître sur l’appareil.
  • Page 37: Indicateur

    A u t r e s f o n c t i o n s e t m o d e s The display indications below are not in the scroll menu, but they are normal operating display items: Texte Indicateur affich Description...
  • Page 38: Questionnaire De Somnolence D'epworth

    É c h e l l e d e s o m n o l e n c e d ’ E p w o r t h ( E S S ) QUESTIONNAIRE DE SOMNOLENCE D’EPWORTH REMARQUE—Lire les instructions avant de continuer. Le questionnaire de l’échelle de somnolence d’Epworth est un outil d’évaluation de l’état de somnolence et des avantages qu’il tire d’un traitement CPAP AutoAdjust régulier.
  • Page 39: Questionnaire De Somnolence D'epworth (Ess)

    É c h e l l e d e s o m n o l e n c e d ’ E p w o r t h ( E S S ) / e n v o y a g e Questionnaire de somnolence d’Epworth (ESS) Echelle de somnolence d’Epworth (ESS) Vous arrive-t-il de somnoler ou de vous endormir dans les situations suivantes, et non pas de vous sentir simplement fatigué(e) ? Cette...
  • Page 40: Apport D'oxygène

    A p p o r t d ’ o x y g è n e / N e t t o y a g e APPORT D'OXYGÈNE Un apport d’oxygène peut être prescrit en outre du traitement de l’apnée du sommeil par CPAP nasale. ATTENTION–L’oxygène est un gaz médical sur ordonnance uniquement ;...
  • Page 41: Calendrier D'entretien Recommandé

    Danger d’électrocution. Ne pas essayer d’ouvrir le boîtier ou de le démonter. Il ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur. Si une réparation est nécessaire, renvoyer l’appareil à un prestataire autorisé Sunrise Medical ou à un centre de service agréé. L’ouverture ou la modification de l’appareil entraînera l’annulation de la garantie.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    REMARQUE–Pour connaître les résultats des essais sous conditions extrêmes de la régulation de pression statique et dynamique, se référer au site Internet de Sunrise Medical (www.sunrisemedical.com). Garantie ...........limitée de 2 ans Classe de protection contre les électrocutions .
  • Page 43: Garantie

    Le système CPAP AutoAdjust RPM DeVilbiss 9054 est garanti contre tout défaut de fabrication et de matériau pour une durée de deux ans à partir de la date d’achat. Sunrise Medical s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, la pièce ou les matériaux défectueux si l’appareil n’a pas été...

Table des Matières