DITEC OBBI Série Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour OBBI Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

OBBI
IP1639 - rev. 2009-11-10
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per cancelli
a battente.
Installation and
GB
maintenance manual for
swing gates.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes à
battant.
Montage und
D
Wartungshandbuch für
Drehtore.
Manual para la instalaciòn
E
y la manutenciòn para
automatización para
cancelas batientes.
Manual de instalação e
P
manutenção para portões
de balanço.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DITEC OBBI Série

  • Page 1 OBBI IP1639 - rev. 2009-11-10 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and maintenance manual for swing gates. Manuel d’installation et d’entretien pour portes à battant. Montage und Wartungshandbuch für Drehtore. Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes.
  • Page 2 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² (*) 2x1.5 mm² (*) TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Fig. 1 S = 995 [OBBI3BH] 1000 [OBBI3BFCH] Fig. 2 OBBI - IP1639...
  • Page 3 min 120 Fig. 3 C max D max 100° 100° [OBBI3BH] [OBBI3BFCH] 100° 110° Ø8,5 Ø12 Ø12 Fig. 4 OBBI - IP1639...
  • Page 4 blue brown 180° blue brown Fig. 5 OBBI - IP1639...
  • Page 5 Fig. 6 Fig. 7 Morsettiera quadro elettronico E2H / Motor 1 E2H control panel terminal board OBBI3BH Blu / Blue Nero / Black OBBI3BFCH Marrone / Brown Verde / Green Bianco / White Morsettiera quadro elettronico E2H / Motor 2 E2H control panel terminal board OBBI3BH Nero / Black...
  • Page 6 OBBI3BFCH dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch finecorsa di apertura opening limit switch Fig. 9 nero nero arancione arancione black black orange orange Fig. 10 OBBI - IP1639...
  • Page 7: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    INDICAZIONI DI UTILIZZO e di pericolo in genere.
  • Page 8: Dati Tecnici

    Verificare le misure di installazione (fig. 3) in funzione della La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ot- distanza tra il cardine dell’anta e lo spigolo del pilastro [C] tengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. e dell’angolo di apertura desiderato [D]. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1)
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Allungare completamente il tubo di traino [11] fino alla massima lunghezza e accorciarlo di circa 20 mm (fig. 3). Il motoriduttori OBBI3BH-OBBI3BFCH possono essere collegati Attenzione: le battute di arresto devono mantenere un al quadro elettronico E2H. margine di corsa del tubo di traino di 10 mm sia in posizione I collegamenti elettrici e l’avviamento dei motoriduttori OBBI3BH di anta chiusa che in posizione di anta aperta.
  • Page 10 “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali. Installatore: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Page 11: General Safety Precautions

    Internet at the following etc) must not be allowed to litter the environment and must address: www.ditec.it be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger. Before beginning the installation check that APPLICATIONS the product is in perfect condition.
  • Page 12: Technical Data

    The given operating and performance features can only be of the distance between the hinge of the door wing and the guaranteed with the use of DITEC accessories and safety corner of the pillar [C] and of the desired opening angle devices.
  • Page 13: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Extend the haulage tube completely [11] to its maximum length, then shorten it by approximately 20mm (fig.3). The gearmotors OBB13BH-OBB13BFCH can be connected to Attention: the stops must keep a 10 mm margin of tube the E2H control panel. stroke, in both the door wing closed and door wing open The electrical wiring and the start-up of the gearmotors OBBI3BH positions.
  • Page 14 Installer: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Page 15: Consignes Generales De Securite

    Avant d’installer “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” la motorisation, apporter toutes les modifications structurelles disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it relatives à la réalisation des distances minimales de sécurité et MODE D’EMPLOI à...
  • Page 16: Donnees Tecniques

    être obtenues qu’en utilisant les accessoires et les du poteau [C] et de l’angle d’ouverture désiré [D]. dispositifs de sécurité DITEC. Le motoréducteur de série est fourni pour les ouvertures à 2.1 Références installation type (fig. 1) droite, pour le convertir en motoréducteur pour ouverture...
  • Page 17: Raccordements Electriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Allonger le tube d’entraînement [11] le plus possible et le raccourcir de 20 mm environ (fig. 3). Le motoréducteur OBBI3BH-OBBI3BFCH peut être raccordé au Attention les butées d’arrêt doivent conserver une marge armoire électronique E2H. de course du tube d’entraînement de 10 mm aussi bien Les raccordements électriques et la mise en marche des mo- en position de vantail fermé...
  • Page 18 être attestées par des documents tenus à disposition de l’utilisateur. Installateur: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produkts Erstellung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu unter der folgenden Adresse: www.ditec.it ernsthaften Verletzungen und Sachschäden führen. Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Styropor etc.) müssen HINWEISE ZUM GEBRAUCH sachgemäß...
  • Page 20: Einleitende Kontrollen

    Die Installationsmaße (Abb. 3) abhängig vom Abstand Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- zwischen Torbändern und dem Befestigungspunkt des den nur mit Zubehör und Sicherheitseinrichtungen von DITEC Antriebes [A] und [B] prüfen. Stellen Sie sicher, das zum erzielt. erreichen des Öffnungswinkel [D] das Abstandmass [C] 2.1 Verweis auf Standard-Montage (Abb. 1)
  • Page 21: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Abmessungen [A] und [B] müssen in jedem Fall mit dem Verfahrweg des Antriebes übereinstimmen; wenn man die Der Getriebemotor OBBI3BH-OBBI3BFCH kann an den Steu- Abmessung [A] erhöht, muss daher die Abmessung [B] verringert erung E2H angeschlossen werden. werden und umgekehrt.
  • Page 22 Verfügung des Betreibers zu halten. Verbraucher das Produkt bei den zuständigen Sammelstellen der kommunalen Verwaltungen abgeben. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Page 23: Modo De Empleo

    Antes de instalar la motorización, guía para la realización del fascículo técnico” disponible en efectuar todas las modificaciones estructurales relativas a la Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it realización de los dispositivos de seguridad y a la protección o MODO DE EMPLEO segregación de todas las zonas de aplastamiento, cizallado,...
  • Page 24: Comprobaciones Preliminares

    [C] y del ángulo de apertura deseado [D]. DITEC. El motorreductor se suministra de fábrica para la abertura 2.1 Referencias instalación tipo (fig. 1)
  • Page 25: Conexiones Electricas

    CONEXIONES ELECTRICAS Estirar completamente el tubo de arrastre [11] hasta la lon- gitud máxima y acortarlo aproximadamente 20 mm (fig. 3). El motorreductor OBBI3BH-OBBI3BFCH puede conectarse al Atención: los topes de parada deben mantener un margen cuadro electrónico E2H. de carrera del tubo de arrastre de 10 mm tanto con la hoja Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha de los motor- cerrada como con la hoja abierta.
  • Page 26: Advertencias Generales De Seguridad

    Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Page 27: Advertências Gerais Para A Segurança

    Antes de instalar a motorização, efectuar todas as modificações a realização do fascículo técnico” disponível em internet ao estruturais relativas à realização dos dispositivos de segurança e seguinte endereço: www.ditec.it a protecção ou isolamento de todas as áreas de esmagamento, INDICAÇÕES DE USO corte, transporte e de perigo em geral.
  • Page 28: Dados Técnicos

    [C] e do ângulo de abertura desejado [D]. DITEC. O moto-redutor é, de série, fornecido para abertura à 2.1 Referências de instalação tipo (fig. 1) direita; para converti-lo em moto-redutor para apertura à...
  • Page 29: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Alongar completamente o tubo de reboque [11] até o má- ximo comprimento e encurtá-lo de uns 20 mm (fig. 3). O moto-redutor OBBI3BH-OBBI3BFCH pode ser conectado ao Atenção: as batidas de paragem devem manter uma quadro electrónico E2H. margem de curso do tubo de reboque de 10 mm, tanto As ligações eléctricas e o arranque dos moto-redutores OBBI- em posição de portinhola fechada quanto em posição de...
  • Page 30 Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Obbi3bhObbi3bfch

Table des Matières