Télécharger Imprimer la page

Velp Scientifica F204A0168 Manuel D'instructions

Agitateurs magnétiques lumineux
Masquer les pouces Voir aussi pour F204A0168:

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
指导手册
AMI4
Illuminated Magnetic Stirrer
F204A0168
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise / 一般信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
在使用本装置之前,请仔细阅读以下说明手册
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
根据 EEC 指令 2002/96/CE,请不要将本设备作为城市垃圾处理。
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use
of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or
with non specified accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice
declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. In caso di utilizzo con modalità non
specificate o con accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur seulement. Le fabriquant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé
d'une manière non spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el
producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto
puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica F204A0168

  • Page 1 Bedienungsanleitung 指导手册 AMI4 Illuminated Magnetic Stirrer F204A0168 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 一般信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden. 本装置必须只用于实验室的室内应用。制造商对任何不符合这些说明的使用不承担任何责任。如果该产品以非制造商指定的 方式使用或使用非指定的附件,产品的安全性可能会受到影响。 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été...
  • Page 3 Las sustancias agitados pueden emitir tóxicos o peligrosos gas. Medidas de seguridad adecuadas deben ser adoptadas, de acuerdo con las normas de seguridad vigentes en los laboratorios, incluyendo la presencia de la campana de humos y el equipo de protección personal (mascarillas, guantes, gafas, etc.) Die erregt Lösung kann giftige oder gefährliche Gase freigeben.
  • Page 4 En cas de panne de blackout, l'appareil redémarre automatiquement dès que l'alimentation est de retour. En caso de blackout, el dispositivo se reiniciará automáticamente. Im Falle einer Ohnmacht, wird das Gerät automatisch neu gestartet, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. 在停电的情况下,一旦电源恢复,设备将自动重新启动。...
  • Page 5 Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 内容 INTRODUCTION ................................8 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 8 2.1 E ..................................8 LECTRICAL CONNECTION 2.2 S ......................................8 TART OPERATING CONTROLS ............................... 8 MAINTENANCE ................................8 4.1 C ......................................8 LEANING TECHNICAL DATA ................................
  • Page 6 简介 ....................................18 装配和安装 ..................................18 2.1 电气连接 ....................................18 2.2 启动 ......................................18 操作控制 ..................................18 维护 ....................................18 4.1 清洁 ......................................18 技术数据 ..................................19 附件 / 备件 ..................................19 WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELETTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHALTPLAN / 接 线图...
  • Page 8 1. Introduction AMI4 is specially designed for titrations, and particularly for those in which optimum lighting condition are needed in order to see the final point of colour change well. This magnetic stirrer is illuminated with 4 separately controlled positions. The lighted stirrer plate is particularly recommended for titrations that have weak colour changes during conversion.
  • Page 9 5. Technical data Power 12 Vdc 15 W Admitted power supply 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensions (WxHxD) 605x55x270 mm Weight (with plug) 4 kg Speed range Up to 1100 rpm Illumination range 1500 ÷ 20000 lx (default value 20000 lx) Stirring capacity Up to 5 liters per position Operating mode...
  • Page 10 1. Introduzione L’agitatore magnetico illuminato modello AMI4 è appositamente studiato per le titolazioni in particolare per quelle in cui occorrono condizioni di illuminazione ottimale per la buona visualizzazione del punto finale di viraggio. Lo strumento è dotato di 4 posizioni dove è possibile controllare separatamente la velocità di agitazione. La piastra di agitazione retroilluminata lo rende particolarmente indicato per titolazioni che hanno deboli variazioni di colore durante il viraggio.
  • Page 11 5. Caratteristiche tecniche Potenza 12 Vdc 15 W Alimentazione 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensioni (lxhxp) 605x55x270 mm Peso (con alimentatore) 4 kg Velocità impostabile Fino a 1100 rpm Intensità luminosa 1500 ÷ 20000 lx (valore default 20000 lx) Capacità...
  • Page 12 1. Introduction AMI4 est spécialement conçu pour les titrages, et en particulier pour ceux dont les conditions d'éclairage optimales sont nécessaires afin de voir bien le point final de changement de couleur. L'appareil dispose de 4 positions où l’on peut contrôler séparément la vitesse d'agitation.
  • Page 13 5. Caractéristiques techniques Puissance 12 Vdc 15 W Alimentateur externe 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensions (LxHxP) 605x55x270 mm Poids 4 kg Ecart de réglage vitesse Jusqu'à 1100 rpm 1500 ÷ 20000 lx (valeur par défaut 20000 lx) Illumination level Volume d’agitation Jusqu'à...
  • Page 14 1. Introducción El agitador magnético iluminado AMI4 está especialmente diseñado para titulaciones en particular donde son necesarias condiciones para la iluminación óptima para una buena visualización del punto final de cambio de color. La velocidad de agitación puede ser controlada para cada posicion. La placa de agitación retroiluminada es especialmente adecuada para débiles variaciones de color.
  • Page 15 5. Características técnicas Potencia 12 Vdc 15 W Alimentacion 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensiones (LxHxP) 605x55x270 mm Peso 4 kg Ámbito de ajuste velocidad Hasta 1100 rpm 1500 ÷ 20000 lx (valor por defecto 20000 lx) Rango de iluminación Hasta 5 litros por ubicación Capacidad de agitación...
  • Page 16 1. Einführung Der Geschwindigkeitsbereich ist von 0 bis 1100 rpm und kann einstellbar sein durch den Knopf auf der Vorderseite. Die LED leucht, wenn das Rühren läuft. Sehr geschätzt in der Mikrobiologie und der Biochemie. Die gewünschte Drehzahl können Sie mit dem Drehknopf für jede Position einstellen. HINWEIS: es ist wichtig, die richtige Magnetstäbchen bezogen nach der Menge der Flüssigkeit und dem Becherglas.
  • Page 17 5. Technische merkmale Leistung 12 Vdc 15 W Stromversorgungseingang 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Außenmaße (BxHxT) 605x55x270 mm Gewicht 4 kg Geschwindigkeitsbereich Bis zu 1100 rpm Beleuchtungsstärke 1500 ÷ 20000 lx (Standardwert 20000 lx) Rührmenge Bis zu 5 Liter pro Position Betriebsarten Dauerbetrieb Gehäuse...
  • Page 18 中文 简介 AMI4 是专门为滴定法设计的,特别是那些需要最佳照明条件的滴定法,以便很好地看到颜色变化的最终点。这种磁力搅拌器 有 4 个单独控制的位置,可以照明。 对于那些在转换过程中颜色变化较弱的滴定实验,特别推荐使用带灯的搅拌板。通过开关,可以打开发光的搅拌板。搅拌器 即使在连续使用数天后仍能保持低温。这一特点使它在微生物学和生物化学领域受到高度赞赏。 注 意 : 建 议 根 据液 体 的 数 量 和特 性 以 及 使用 的 容 器 类 型选 择 最 合 适的 磁 力 搅 拌 棒。 满 足 大 多数 应 用 的 搅 拌棒 是 货号 A00001056(6x35mm)。...
  • Page 19 5. 技术数据 电源 12 Vdc 15 W 可接受的电源 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) 尺寸(宽 x 高 x 深) 605x55x270 毫米 4 公斤 重量(带插头 速度范围 最高 1100rpm 照明范围 1500 - 20000 lx (默认值 20000 lx) 每个位置最多 5 升 搅拌能力...
  • Page 20 7. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan / 接线图 External power supply / Alimentatore di rete / Alimentateur de réseau / Alimentador de red / Netzteil / 外部电源 Socket of the instrument / Presa strumento / Prise instrument / Toma aparato / Geräteanschlussdose / 仪器的插座 Electronic board / Scheda elettronica / Fiche électronique / Tarjeta electrónica / Steckkarte / 电子板...
  • Page 21 8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Page 22 9. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Page 24 Turbidimeter Torbidimetro Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10003609/B3 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Ce manuel est également adapté pour:

Ami4F204a0167Ami