Beurer UB 56 XXL Mode D'emploi
Beurer UB 56 XXL Mode D'emploi

Beurer UB 56 XXL Mode D'emploi

Chauffe-matelas
Masquer les pouces Voir aussi pour UB 56 XXL:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DE Wärmeunterbett
Gebrauchsanweisung...................2
EN Heated underblanket
Instruction for Use ......................11
FR Chauffe-matelas
Mode d´emploi ...........................19
ES Calientacamas eléctrico
Instrucciones para el uso ...........27
IT Coprimaterasso termico
Instruzioni per l´uso ....................35
TR Isıtmalı Yatak Altı
Kullanma Talimatı .......................43
UB 53
UB 53 / UB 56 XXL
RU Электрическая простыня
Инструкция по применению ....51
PL Nakładka elektryczna na łóżko
Instrukcja obsługi .......................59
DA Sengevarmer
Betjeningsvejledning ..................68
SV Värmemadrass
Brugsanvisning ...........................76
NO Varmelaken
Bruksveiledning ..........................84
FI Lämpöpatja
Käyttöohje ..................................92
UB 56 XXL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer UB 56 XXL

  • Page 1 UB 53 / UB 56 XXL UB 53 UB 56 XXL DE Wärmeunterbett RU Электрическая простыня Gebrauchsanweisung....2 Инструкция по применению ..51 EN Heated underblanket PL Nakładka elektryczna na łóżko Instruction for Use ......11 Instrukcja obsługi .......59 FR Chauffe-matelas DA Sengevarmer Mode d´emploi ......19...
  • Page 19: Explication Des Symboles

    Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Livraison ............20 4.5 Réinitialisation automatique...... 24 1.1 Description de l’appareil ......
  • Page 20: Élimination Conformément À La Directive Européenne

    Ce produit répond Les produits sont com- aux exigences des plètement conformes aux directives euro- exigences des règlements péennes et natio- techniques de l’UEEA. nales en vigueur. L’appareil est dou- Élimination conformément blement isolé et est à la directive européenne conforme à...
  • Page 21: Consignes Importantes À Conserver Pour Un Usage Ultérieur

    2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur ! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à...
  • Page 22: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Ne raccordez pas ce chauffe-matelas à une autre tension que celle indiquée sur l’étiquette. • Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-ma- telas peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des sti- mulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT max.
  • Page 23: Utilisation

    à 180° afin que la fiche secteur soit située à l‘extrémité des pieds. Afin que l‘interrupteur soit facilement à portée de main, Beurer propose un interrupteur avec un câble de raccordement plus long (réf. 108.611). Vous pouvez vous le procurer directement auprès du service client Beurer.
  • Page 24: Réinitialisation Automatique

    AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter la surchauffe. 4.5 Réinitialisation automatique REMARQUE : Ce chauffe-matelas dispose d’un système de réinitialisation automatique de sécurité. Lorsque les niveaux de température 3 ou 4 sont sélectionnés, le chauffe-matelas se réinitialise automatiquement au niveau de température 2 après environ 3 heures.
  • Page 25: Rangement

    ATTENTION Veuillez noter qu‘une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l‘eau n‘est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu‘au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. • Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘origine et lais- sez-le sécher à...
  • Page 26: Garantie / Maintenance

    10. Garantie / maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur dé- coulant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.

Ce manuel est également adapté pour:

Ub 53Ub 53 teddy singleUb 56 teddy double3260231902

Table des Matières