Beurer UB 90 Mode D'emploi

Beurer UB 90 Mode D'emploi

Chauffe-matelas
Masquer les pouces Voir aussi pour UB 90:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE Wärmeunterbett UB 90
Spann-WärmeunterbetttUB 100
Gebrauchsanweisung....................... 2
EN Heated underblanket UB 90
Heated underblanket - Fitted UB 100
Instruction for Use .......................... 13
FR Chauffe-matelas UB 90
Chauffe-matelas UB 100
Mode d´emploi ............................... 23
ES Calientacamas eléctrico UB 90
Calientacamas ajustable UB 100
Instrucciones para el uso ............... 33
IT Coprimaterasso termico UB 90
Coprimaterasso termico con elastici
UB 100
Instruzioni per l´uso ........................ 43
TR Isıtmalı yatak altı UB 90
Lastikli ısıtmalı yatak altı UB 100
Kullanma Talimatı ......................... 53
UB 90
....................
...............
UB 90 / UB 100
RU Электрическая простыня UB 90
Электрическая простыня UB 100
Инструкция по применению ........ 63
PL Nakładka elektryczna na łóżko UB 90
Naciągana nakładka elektryczna na
łóżko UB 100
Instrukcja obsługi ........................... 73
DA Sengevarmer UB 90
Stræk-sengevarmer UB 100
Brugsanvisning ............................... 83
SV Värmemadrass UB 90
Värmemadrass med resår UB 100
Brugsanvisning ............................... 93
NO Varmelaken UB 90
Strekkvarmelaken UB 100
Bruksveiledning ............................ 103
FI Lämpöpatja UB 90
Muotoiltu lämpöpatja UB 100
Käyttöohje .................................... 113
UB 100
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer UB 90

  • Page 1 Электрическая простыня UB 100 Gebrauchsanweisung....... 2 Инструкция по применению ..63 EN Heated underblanket UB 90 ....PL Nakładka elektryczna na łóżko UB 90 Heated underblanket - Fitted UB 100 Naciągana nakładka elektryczna na Instruction for Use ......13 łóżko UB 100 Instrukcja obsługi ......
  • Page 23: Explication Des Symboles

    Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Livraison ............24 4.6 Choisir le temps de coupure 1.1 Description de l’appareil ......25...
  • Page 24: Élimination Conformément À La Directive Européenne

    Ce produit répond Les produits sont com- aux exigences des plètement conformes aux directives euro- exigences des règlements péennes et natio- techniques de l’UEEA. nales en vigueur. L’appareil est dou- Élimination conformément blement isolé et est à la directive européenne conforme à...
  • Page 25: Description De L'appareil

    1.1 Description de l’appareil 1. Interrupteur 2. Écran 3. Touche de réglage de la température pour la zone du corps 4. Touche de réglage du temps de coupure automatique 5. Touche de réglage de la température pour la zone des pieds 6.
  • Page 26 Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans • ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
  • Page 27: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il • doit être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au rebut. Pendant que ce chauffe-matelas fonctionne, vous ne devez pas • – poser d’objets tranchants dessus, –...
  • Page 28: Mise Sous Tension

    ATTENTION Assurez-vous que le chauffe-matelas soit tout à fait à plat et, lors de son utilisation, qu'il n'est pas froissé et qu'aucun pli ne s'est formé. Remarques supplémentaires sur l’UB 100 La zone prévue pour la tête n’est pas chauffée. Insérez la prise de la fiche secteur à...
  • Page 29: Réinitialisation Automatique

    AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l'interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter la surchauffe. 4.5 Réinitialisation automatique REMARQUE : Ce chauffe-matelas dispose d’une réinitialisation automatique de sécurité. Lorsque vous êtes aux niveaux de température 9, 8 et 7, il se réinitialise automatiquement au niveau de température 6 après 3 heures 4.6 Choisir le temps de coupure automatique...
  • Page 30: Niveau De Température Anti-Allergie

    REMARQUE : Vous obtiendrez un climat de sommeil sain en maintenant la chambre fraîche et en préchauffant votre lit peu de temps avant de vous coucher. Les frais de chauffage moindres pour la chambre constituent une économie supplémentaire. 4.10 Niveau de température anti-allergie À...
  • Page 31: Rangement

    ATTENTION Veuillez noter qu'une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l'eau n'est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu'au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. • Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu'il retrouve sa taille d'origine et laissez-le sécher à...
  • Page 32: Données Techniques

    Pour les données techniques, consultez l'étiquette signalétique du chauffe-matelas. 10. Garantie / maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 122 Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ub 100

Table des Matières