Page 4
DE Beschreibung ① Oberteil ③ Kühllufteintritt ⑧a Verschlussstopfen mit Kette ⑭ Vlies-Filterbeutel ② Funktionsplatte ④ Riegel ⑨ Rastverschlüsse ⑮ Kunststoff-Entleerbeutel ②a Drehschalter ⑤ Verschluss ⑩ Räder ⑯ Einhängung für Drahtkorb ②b Steckdose für Elektrowerkzeug ⑥ Anschlussleitung ⑪ Lenkrollen ⑰ Zubehördepot * ②c Volumenstromanzeige ⑦ Behälter ⑫ Filterkassetten ⑱...
Page 8
de Zubehör en Accessories fr Accessoires es Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Push handle Ⓐ Poignée de poussée Ⓐ Empuñadura Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Tuyau d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenfi lterkassetten Ⓒ Folded fi lter cartridges Ⓒ Cassettes fi ltrantes pliées Ⓒ...
Page 31
Français Explication des symboles et des signes utilisés Symbole / Mention Description Symbole d’avertissement. Il prévient d’un risque de blessure potentiel. Toutes les instructions accompa- gnées par ce symbole ont pour but de prévenir les blessures, voire la mort. Le symbole d’avertissement apparaît toujours avec les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE.
Page 32
l DANGER ! ▶ Risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer les choses suivantes : ●Solvants inflammables ou explosifs ●Matériaux trempés dans des solvants ●Poussières potentiellement explosives ●Liquides tels que de l’essence, de l'huile, de l'alcool, des diluants ●matériaux à...
Page 33
l AVERTISSEMENT ! ▶ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, senso- rielles ou mentales déficientes ou un manque d’expérience ou de connaissances. ▶ Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ▶...
Page 34
Position des Fonction Description commutateurs - Ce nettoyage de fi ltre s’effectue automatiquement lorsque le fl ux volumique Fonction de vibration automatique minimal réglé est atteint au cours de la prochaine pause de travail (position de l’interrupteur RA) - L’indicateur de niveau de remplissage s’allume lorsque la cuve est pleine et/ Indicateur de niveau de remplis- ou que le fl exible d’aspiration est obstruée.
Page 35
5.2.2 Aspirer les substances contenant de ▷ Retirez l’outil électrique. l’amiante Seuls les aspirateurs de catégorie de poussière H-amiante peuvent Modes de service être utilisés pour aspirer des substances contenant de l’amiante. ▷ Travailler uniquement avec un filtre, un aspirateur et des 5.1 Aspiration de solides accessoires secs pour empêcher la poussière de coller et de ▷...
Page 36
Uniquement les aspirateurs des catégories L, M et H avec cuve spéciale et régulateur rotatif du type IS/ISC L, M, H et H-ASBEST 7.2 Éliminez le sac de vidage et d'élimination de dans l’orifice d’aspiration sont appropriés pour l’utilisation de sacs PE de vidange et d’élimination.
Page 37
Changement du filtre dans la mesure du possible, sans pour autant présenter des risques pour le personnel de maintenance et d’autres personnes. 8.1 Changement des cassettes filtrantes pliées Mesures de précaution ▷ Nettoyer les cassettes filtrantes avant de les changer. Des mesures de précaution appropriées comprennent ▷...
Page 38
Nettoyage REMARQUE Des acides, de l’acétone et des solvants peuvent endommager certaines pièces de l'aspirateur. ▷ Nettoyez le bac et les accessoires avec de l’eau. ▷ Essuyez la section supérieure à l’aide d’un chiffon humide. ▷ Laissez sécher le bac et les accessoires. Réparation l AVERTISSEMENT ! ▷...
Page 39
Uniquement pour les aspirateurs de catégorie de poussière 423951 (5 pcs.) H-Amiante Vous trouverez des accessoires supplémentaires dans la liste des accessoires spéciaux qui peut être obtenue sur demande auprès de l'équipe d'assistance Starmix sur Internet : www.starmix.de, courriel : info@starmix.de. fr - 39...
Page 41
Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de santé de base applicables des directives CE, aussi bien dans la conception et la construction de base ainsi que dans la version mise en circulation par nos soins. Cette déclaration cesse d’être valable si la machine est modifiée sans notre autorisation préalable.
Page 288
Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. υγεία...
Page 290
Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m³) imemiseen. AGWs ≥...
Page 292
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient de la poussière WAARSCHUWING: Deze machine bevat stof dat gevaarlijk is nocive pour la santé. Les procédures de vidage et d'entretien, voor de gezondheid. Leegmaak- en onderhoudsprocedures, y compris l'élimination des collecteurs de poussière, ne doivent inclusief het afvoeren van de stofcontainer, mogen alleen door être effectuées que par du personnel spécialisé...