Page 4
DE Beschreibung Bedienfeld Riegel Schlauchhaken Filterkassetten Saugstutzen mit Akkufach Vlies-Filterbeutel Gummiverschluss Lenkrolle Oberteil Zubehöraufnahme EN Description Control panel Storage area Container closure Latch Hose hook Container Filter cassettes Suction nozzle with rubber seal Battery compartment Wheel Guide roller Top part Accessory compartment Plastic emptying bag F Description...
Page 5
DE Zubehör EN Description F Accessoires E Accesorios Saugschlauch Suction hose Flexible d'aspiration Manguera de aspiración Filtre de protection-moteur Filtro protector del motor Vlies-Filterbeutel Fugendüse crevice nozzle suceur plat boquilla plana PE-Entleer- und Entsor- PE emptying and disposal Sac PE de vidange et Bolsa de vaciado y eliminación gungsbeutel d'élimination...
Français Avant la mise en service de l'aspirateur, lire attentivement le manuel d'utilisation. Le manuel d'utilisation vous fournit des indications importantes concernant la sécurité, la mise en service, l'utilisation, la mainte- nance et l'entretien. Conserver soigneusement le mode d'emploi et le remettre aux utilisateurs auxquels vous transmettriez l'appareil.
Sécurité 2.1 Consignes de sécurité importantes l AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion et d'incendie L'aspiration de substances inflammables ou d'éléments surchauffés peut mettre feu à l'appareil. Risque de brûlure ou de blessure à cause de projections. Ne pas utiliser l'aspirateur dans des endroits sujets à un risque d'explosion. Tenir l'aspirateur à...
Page 40
l AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution La tension indiquée sur la plaque signalétique doit concorder avec la tension de la batterie. Éteindre l'aspirateur après chaque utilisation et avant chaque opération de maintenance. Ne jamais ouvrir l'aspirateur en plein air par temps de pluie ou d'orage. Conserver l'aspirateur à...
Page 41
l AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un maniement inadapté Ne pas laisser l'aspirateur sans surveillance. Ne jamais monter ni s'asseoir sur l'aspirateur. Ne poser l'aspirateur que des sur des surfaces planes. Risque de chute lors de l'utilisation dans des escaliers. Veiller à ne pas tomber. Ne pas plier, coincer ou tirer sur des bords tranchants le tuyau d'aspiration.
2.2 Classes de poussière 2.4 Mauvais usages raisonnablement prévisibles Les machines qui éliminent la poussière sont testées conformé- Les utilisations différentes de celle mentionnée plus haut sont ment à la norme DIN EN 60335-2-69 et divisées selon des classes interdites. Sont notamment interdits : de poussière.
Éléments d'affichage et de commande : Sélectionner les fonctions et les paramètres suivants : Pos. Désignation Position de l’interrupteur Description - L’aspirateur est éteint Régulateur rotatif - L’aspirateur fonctionne immédiatement « Mode de fonction- - Choix nombre de tours sur 3 niveaux nement / Nombre de - En veille* tours »...
Mise en service L'aspirateur peut être utilisé avec les types de batterie suivants du groupe CAS : Lors du déballage, vérifier que le contenu livré est complet et - 2 batteries 18 V non abîmé par le transport. - 1 batterie 36 V Vous trouverez plus d'informations sur les types de batterie au S'assurer que les conditions suivantes sont remplies : chap.
Placer le sac filtrant en non-tissé* REMARQUE N'utiliser des sacs filtrants en non-tissé que pour l'aspiration sèche. Pousser complètement la bride sur la tubulure d'aspiration. Tourner la vanne rotative rouge à l'intérieur sur CLOSE jusqu'à la butée sur la marque ▲. Fig.
5.2 Procéder aux réglages 5.4 Aspiration l AVERTISSEMENT ! 5.2.1 Choisir le mode Nettoyage du filtre* Risque d’incendie ! Risque d'explosion ! Risque L'aspirateur est équipé d'un système de nettoyage de filtre électro- d'électrocution ! magnétique grâce auquel la poussière adhérente peut être séparée Tenir compte des consignes de sécurité...
Fermer la tubulure d'aspiration avec le capuchon de fermeture*. REMARQUE Ouvrir les fermetures latérales. En cas d'alternance fréquente de l'aspiration humide et de l'aspi- Retirer la partie supérieure. ration sèche, nous recommandons l'usage d'un deuxième jeu de Fermer avec précaution le sac poubelle et le sac d'aspirateur en filtres, idéalement de cartouches filtrantes plissées en polyester.
5.7 Mode Sleep* Le mode Sleep s'active automatiquement lorsque l'aspirateur est en mode de fonctionnement >AUTO< et qu'il n'a pas été mis en service durant 5 heures. La consommation d'électricité due à Cordless Control est ainsi évitée. Le mode Sleep peut être désactivé de deux façons : Appuyer sur le bouton de capacité...
Maintenance Nettoyage l AVERTISSEMENT ! l AVERTISSEMENT ! Danger dû au nettoyage inapproprié Danger dû à la poussière Les appareils qui ne sont pas entretenus de façon appropriée Avant chaque opération de maintenance, éteindre l'aspirateur constituent un danger pour l'utilisateur. et retirer les batteries.
Recherche de panne et réparation REMARQUE Les problèmes de fonctionnement ne sont pas toujours dus à l AVERTISSEMENT ! une défaillance de l'aspirateur. Les appareils qui ne sont pas réparés de façon appropriée constituent un danger pour l'utilisateur ! Ne faire effectuer les réparations que par du personnel spécialisé, p.
Celle-ci peut être obtenue sur demande au- Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. près de la Service Team starmix ou sur internet : www.starmix.de, email : info@starmix.de. Les piles contiennent des matériaux valorisables comme le zinc, le fer, l'aluminium, le lithium et l'argent.
14 Déclaration CE de conformité Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous, de par sa conception et sa construction, et dans la version commercialisée par nos soins, est conforme aux exigences élémentaires de santé et de sécurité pertinentes des directives CE. Cette déclaration perd sa validité en cas de modification de la machine dont nous n'aurions pas convenu.
Page 170
Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Stofzuigers van stofklasse L zijn geschikt voor het op-/ von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen wegzuigen van droge, onbrandbare, gezondheidsschadelijke Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. stofsoorten met arbeids- plaats blootstellingsgrenswaarden >...
Page 171
Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Zuigers van de klasse M zijn geschikt voor het op-/afzuigen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren van droge, onbrandbare stoffen, onbrandbare vloeistoffen, Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit houtstof en gevaarlijke stoffen met kritische waarden op de AGWs ≥...