Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PIM8..N2..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................18
[fr] Mode d'emploi ........................................ 33
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PIM8N2 Serie

  • Page 1 PIM8..N2.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Mode d’emploi ........33 [nl] Gebruiksaanwijzing ........18 [it] Istruzioni per l’uso ........48...
  • Page 2 Übersicht ................... 11 Programme der Frittierfunktion ............. 12 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Kindersicherung ..............12 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Kindersicherung ein- und ausschalten ........12 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten ....... 12 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-...
  • Page 3 Der Einbau des Geräts muss Brandgefahr! gemäß der beigefügten Monta- Heißes Öl und Fett entzündet sich ■ geanleitung erfolgen. schnell. Heißes Öl und Fett nie Dieses Gerät ist nur für den priva- unbeaufsichtigt lassen. Nie ein ten Haushalt und das häusliche Feuer mit Wasser löschen.
  • Page 4 Nach jedem Gebrauch das Koch- netische Verträglichkeit entspre- ■ feld mit dem Hauptschalter aus- chen und dass keine Störungen schalten. Warten Sie nicht, bis verursacht werden, die eine kor- sich das Kochfeld automatisch rekte Funktionsweise derselben ausschaltet, weil sich keine Koch- beeinträchtigen.
  • Page 5 Ursachen für Schäden Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ können Schäden entstehen. Achtung! Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstel- ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- len. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld ■...
  • Page 6 Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in ungeeigneter Größe Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld Bei großen Kochgefäßen mit der Kochstelle angezeigte Kochstufe.
  • Page 7 Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH³É %HWULHEV]XVWDQG ¯ %HGLHQIOlFKHQ 5HVWZlUPH ¤‡ IU GLH %HGLHQIOlFKH $XVZDKO 3RZHUERRVW)XQNWLRQ ° IU GLH )ULWWLHUIXQNWLRQ ©...
  • Page 8 Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden Kochstufe auswählen können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Auf das Symbol der entsprechenden Kochstelle drücken. Das Kochfeld ein- und ausschalten Die Anzeige erscheint.
  • Page 9 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.5-4.5 15-60 Min. Gemüse 2.5-3.5 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.5-4.5 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.5-5.5 Schmoren...
  • Page 10 Frittierfunktion Pfannen für die Frittierfunktion Diese Funktion erlaubt das Frittieren auf den beiden rechten seitlichen Kochstellen, indem die Temperatur der Pfanne auto- Die für diese Funktion geeigneten Pfannen können nachträglich matisch reguliert wird. als Sonderzubehör im Fachhandel oder bei unserem Kunden- Vorteile beim Frittieren dienst erworben werden.
  • Page 11 Übersicht Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen Die eingestellte Leistungsstufe variiert je nach verwendetem geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und Kochgeschirr. Qualität der Speisen variieren. Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Schnitzel natur oder paniert 6-10 Min.
  • Page 12 Programme der Frittierfunktion Das gewünschte Programm auswählen Die Kochstelle auswählen. Für diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind. Das Symbol ˜ drücken. Die Anzeige ˜‹ leuchtet in der Mit diesen Programmen können Sie folgende Gerichte zuberei- Anzeige der Kochstelle auf.
  • Page 13 Zeitprogrammierfunktion Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Hinweise Wenn eine Garzeit eingestellt wurde, erscheint in der Anzeige ■ Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ immer die Garzeit dieser Funktion. Für die Abfrage der ver- Als Zeitschaltuhr. bleibenden Garzeit einer Kochstelle, die entsprechende ■...
  • Page 14 Automatische Zeitabschaltung Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein- Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die stellungen verändert werden, wird die automatische Zeitab- Kochstelle kann nun neu eingestellt werden. schaltung aktiviert. Die automatische Zeitabschaltung hängt von der gewählten Die Kochstelle heizt nicht mehr.
  • Page 15 So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen 0 bis 9 auswählen. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol für 4 Sekun- den drücken. Das Symbol mehr als 4 Sekunden lang drücken.
  • Page 16 Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Page 17 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Page 18 Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat....31 Tabel....................26 Servicedienst ................32 Frituurprogramma's ................. 27 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing Dit apparaat moet worden zorgvuldig door Berg de geïnstalleerd volgens het...
  • Page 19 Dit toestel kan worden gebruikt De kookplaat schakelt vanzelf uit ■ door kinderen vanaf 8 jaar en door en kan niet meer worden bediend. personen met beperkte fysieke, Hij kan later per ongeluk worden sensorische of geestelijke ingeschakeld. Zekering in de vermogens of personen die gebrek meterkast uitschakelen.
  • Page 20 Binnendringend vocht kan een Gevaar voor beschadiging! ■ schok veroorzaken. Geen Deze plaat is uitgerust met een hogedrukreiniger of stoomreiniger ventilator, die zich aan de gebruiken. onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade Een defect toestel kan een schok K ans op een elek trische schok! ■...
  • Page 21 Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Page 22 Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Page 23 Bedieningsvlakken Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige ■ tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de functie geactiveerd. programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht ■...
  • Page 24 Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
  • Page 25 Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
  • Page 26 Zo wordt dit geprogrammeerd Selecteer binnen de volgende 10 seconden, de gewenste temperatuurstand met het symbool van de Selecteer uit de tabel het geschikte temperatuurniveau. Plaats overeenstemmende vermogensstand. (zie afbeelding) De de koekenpan op de kookzone. frituurfunctie is nu geactiveerd. De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
  • Page 27 Tempera- Totale bereidingstijd vanaf het tuurniveau akoestisch signaal Knoflook, uien 2-10 min. Groente Courgette, aubergine 4-12 min. Paprika, groene asperges 4-15 min. Paddestoelen 10-15 min. Geglaceerde groente 6-10 min. Diepvriesproducten Schnitzel 15-20 min. Cordon bleu 10-30 min. Borst 10-30 min. Nuggets 10-15 min.
  • Page 28 Functie Powerboost Zo wordt dit geactiveerd Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. Š Selecteer een kookzone. Gebruiksbeperkingen Druk op het symbool boost . De functie is nu geactiveerd. Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de andere Zo wordt dit gedeactiveerd zone van dezelfde groep niet in werking is, (zie afbeelding).
  • Page 29 De kookwekker Na het verstrijken van de tijd Na het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Op de visuele Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot indicator van de timerfunctie gaan branden. Na het ‹‹ 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. drukken op het symbool worden de aanwijzingen Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
  • Page 30 Indicator Functie Functie Power-Management ™ˆ ‹ = Gedeactiveerd.* = 1000 W minimumvermogen. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ . = maximumvermogen van de plaat. Š Š Selectietijd van de kookzone ™Š Onbeperkt : de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.* ‹...
  • Page 31 Omlijsting van de kookplaat Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: Gebruik alleen warm water met een beetje zeep ■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten ■ Gebruik de glasschraper niet ■...
  • Page 32 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
  • Page 33 Sécurité-enfants ............... 42 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Activer et désactiver la sécurité enfants ........42 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....42 ã=Consignes de sécurité...
  • Page 34 insuffisantes, sous la surveillance La table de cuisson se coupe ■ d'un tiers responsable de leur automatiquement et ne peut plus sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu être réglée. Elle peut des instructions liées à l'utilisation ultérieurement se mettre en de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 35 enlever le fusible dans le boîtier à Risque de panne ! fusibles.Appeler le service après- Cette plaque est équipée d'un vente. ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve De l'humidité qui pénètre peut Risq ue d e choc électrique ! ■...
  • Page 36 Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
  • Page 37 Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Page 38 Surfaces de commande Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on appuie sur plusieurs En appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est ■ touches simultanément. Cela permet de nettoyer la zone de activée. programmation dans le cas où des aliments déborderaient. Maintenir les surfaces de commande sèches en ■...
  • Page 39 Tableau de cuisson Les allures influent sur le résultat de la cuisson. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type Le tableau suivant donne quelques exemples. purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.
  • Page 40 Allure Durée de la cuisson, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Page 41 Programmation Dans les 10 secondes suivantes, sélectionnez le niveau de température souhaité à l'aide du symbole correspondant. (cf. Sélectionner le niveau de température approprié dans le image) La fonction Frire est alors activée. tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson. La plaque de cuisson doit être allumée.
  • Page 42 Niveau de Temps total de cuisson à température partir du signal sonore Ail, oignons 2-10 min. Légumes Courgette, aubergine 4-12 min. Poivron, asperges vertes 4-15 min. Champignons 10­-15 min. Légumes glacés 6­-10 min. Escalope 15-20 min. Produits surgelés Cordon-bleu 10­-30 min. Blanc de poulet 10­-30 min.
  • Page 43 Fonction Powerboost Activation Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant Sélectionnez une zone de cuisson. l'allure Š Appuyez sur le symbole boost . La fonction est alors Limitations d'utilisation activée.
  • Page 44 La minuterie Quand le temps s'est écoulé Une fois le temps écoulé, un signal retentit. Sur l'indicateur La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 visuel de la fonction Programmation du temps s'éclairent ‹‹ minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette .
  • Page 45 Indicateur Fonction Fonction Power-Management ™ˆ ‹ = Désactivée.* = 1000 W puissance minimum. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ . = puissance maximum de la plaque. Š Š Temps de sélection de la zone de cuisson ™Š Illimité...
  • Page 46 Cadre de la plaque de cuisson Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon ■ Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs ■...
  • Page 47 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
  • Page 48 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....57 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 57 ã=Norme di sicurezza...
  • Page 49 Questo apparecchio può essere Il piano di cottura si spegne e non ■ utilizzato da bambini di età pari o reagisce più ai comandi; potrebbe superiore a 8 anni e da persone riaccendersi da solo in un con ridotte facoltà fisiche, sensoriali secondo momento.
  • Page 50 l'apparecchio è difettoso, staccare Pericolo di guasto! la spina o il fusibile nella scatola Questo piano è dotato di un dei fusibili. Rivolgersi al servizio di ventilatore situato nella parte assistenza clienti. inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto L'infiltrazione di liquido può Pericolo di scariche elettrich e! ■...
  • Page 51 Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
  • Page 52 Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla base non è del tutto ferromagnetica. omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Page 53 Superfici di comando Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. ■ impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità ■...
  • Page 54 Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
  • Page 55 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una por- zione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Page 56 Per programmare Nei successivi 10 secondi, selezionare il livello di temperatura desiderato con il simbolo del livello di potenza Selezionare, facendo riferimento alla tabella, il livello di corrispondente. (vedere immagine) La funzione frittura si sarà temperatura adeguato. Collocare la padella sulla zona di attivata.
  • Page 57 Livello di Tempo totale di cot- temperatura tura a partire dal segnale acustico Aglio, cipolle 2-10 min. Verdure Zucchina, melanzana 4-12 min. Peperone, asparagi verdi 4-15 min. Funghi 10-15 min. Verdure glassate 6-10 min. Fettine 15-20 min. Prodotti surgelati Cordon bleu 10-30 min.
  • Page 58 Funzione Powerboost Come attivare la funzione Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con Selezionare una zona di cottura. il livello di potenza Š Premere il simbolo boost . La funzione è attivata. Limiti di utilizzo Come disattivare la funzione Questa funzione è...
  • Page 59 La suoneria Fine tempo programmato Una volta trascorso il tempo, si avverte un segnale acustico. La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa tempo si illuminano .
  • Page 60 Spia Funzione Funzione Power-Management ™ˆ ‹ = Disattivata.* = 1000 W (potenza minima). ‚ . = 1500 W. ‚ = 2000 W. ƒ . = potenza massima del piano di cottura. Š Š Tempo di selezione della zona di cottura ™Š...
  • Page 61 Cornice del piano di cottura Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: Utilizzare solo acqua calda con poco sapone ■ Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi ■ Non utilizzare il raschietto per il vetro ■...
  • Page 62 Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.
  • Page 64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000691914* 911109 9000691914...

Ce manuel est également adapté pour:

Pim875n24e