Télécharger Imprimer la page
Makita GA5010Z Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour GA5010Z:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora de Disco
GA5010
GA5010Z
GA5011
GA5011Y
GA6010
GA6010Z
GA6011
GA6011Y
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita GA5010Z

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d'Angle Esmeriladora de Disco GA5010 GA5010Z GA5011 GA5011Y GA6010 GA6010Z GA6011 GA6011Y DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA5010, GA5011, GA6010, GA6011, GA5010Z GA5011Y GA6010Z GA6011Y Max. wheel thickness 6.4 mm (1/4") Wheel diameter 125 mm (5") 150 mm (6") Spindle thread 5/8" Rated speed (n) / No load speed (n 11,000 /min...
  • Page 3 19. Disconnect the plug from the power source 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. and/or the battery pack from the power tool in accordance with these instructions, taking into before making any adjustments, changing account the working conditions and the work to be accessories, or storing power tools.
  • Page 4 Keep bystanders a safe distance away from d) Use special care when working corners, work area. Anyone entering the work area sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging must wear personal protective equipment. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken accessory have a tendency to snag the rotating accessory may fly away and cause injury beyond immediate...
  • Page 5 e) Support panels or any oversized workpiece 29. Check that the workpiece is properly to minimize the risk of wheel pinching and supported. kickback. Large workpieces tend to sag under 30. Pay attention that the wheel continues to their own weight. Supports must be placed under rotate after the tool is switched off.
  • Page 6 For tool without lock button and lock- FUNCTIONAL off button DESCRIPTION To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. CAUTION: For tool with lock button • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function To start the tool, simply pull the switch trigger.
  • Page 7 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing side grip (handle) CAUTION: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation. ►...
  • Page 8 For tool with clamp lever type wheel guard ► 1. Lock nut 2. Depressed center grinding wheel/ Multi-disc 3. Inner flange ► 1. Bearing box 2. Wheel guard 3. Screw 4. Lever For USA/Canada 6" Grinders ► 1. Lock nut 2. Depressed center grinding wheel/ ►...
  • Page 9 Installing or removing abrasive disc Grinding and sanding operation (optional accessory) NOTE: • Use sander accessories specified in this man- ual. These must be purchased separately. ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear handle and the other on the side handle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece.
  • Page 10 Operation with wire wheel brush WARNING: (optional accessory) • When using an abrasive cut-off wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. CAUTION: • NEVER use cut-off wheel for side grinding. • Check operation of wire wheel brush by running •...
  • Page 11 Remove and check the carbon brushes regularly. wheels. Replace when they wear down to the limit mark. Keep If you decide to use your Makita grinder with the carbon brushes clean and free to slip in the holders. approved accessories which you purchase from...
  • Page 12 Note: * In countries other than United States and Canada, inner flange 45 and lock nut 5/8-45 as a set can be also used. NOTE: MAKITA LIMITED WARRANTY • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They Please refer to the annexed warranty sheet for the may differ from country to country.
  • Page 13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GA5010, GA5011, GA6010, GA6011, GA5010Z GA5011Y GA6010Z GA6011Y Épaisseur max. meule 6,4 mm (1/4") Diamètre de la meule 125 mm (5") 150 mm (6") Filetage de l'arbre 5/8" Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n...
  • Page 14 13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce électrique peut entraîner une blessure.
  • Page 15 et un tablier capable d’arrêter les petits frag- CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR ments abrasifs ou ceux de l’ouvrage. L'appareil LA MEULEUSE de protection des yeux doit être en mesure d'ar- rêter les débris projetés par toutes les opérations. Mises en garde communes pour le meulage, le Le masque anti-poussière ou le respirateur doit ponçage, le brossage métallique ou le découpage être capable de filtrer les particules générées par...
  • Page 16 Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de f) N’utilisez pas de meules usées d’outils l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions électriques plus grands. Les meules pour outils d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des électriques plus grands ne conviennent pas à la précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
  • Page 17 b) Si le recours à un protecteur est recom- 34. Aucune pression latérale ne doit être exercée sur les disques de découpe. mandé pour le brossage métallique, ne lais- sez aucune interférence se produire entre la 35. Ne portez pas de gants de travail en tissu pour brosse métallique circulaire ou la brosse et le l'utilisation.
  • Page 18 Pour outil sans bouton de DESCRIPTION DU verrouillage ni bouton de sécurité FONCTIONNEMENT Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. ATTENTION : Pour outil avec bouton de • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- verrouillage sion et débranché...
  • Page 19 Pour outil avec commutateur de Installation de la poignée arceau (accessoire) verrouillage et de sécurité ATTENTION : Un doigt de verrouillage est fourni pour prévenir la • Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démar- poignée arceau est solidement installée.
  • Page 20 Installation ou retrait du carter de meule ATTENTION : • En utilisant un disque multiple/roue de meulage à centre concave, roue à brosse métallique ou roue de tronçonnage, le carter de meule doit être monté sur l'outil de façon que le côté fermé...
  • Page 21 Pour meules 6 po (15 cm) É.-U./ Canada. ► 1. Contre-écrou 2. Disque abrasif 3. Plateau de caoutchouc Montez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Disposez ► 1. Contre-écrou 2. Meule à moyeu déporté / Multi- le disque sur le plateau de caoutchouc et vissez l'écrou disque 3.
  • Page 22 évitez d'appliquer une pression telle que les fils seront Opérations de meulage et de trop pliés et se casseront plus rapidement que lors ponçage d'une utilisation normale. NOTE : • Lorsque vous utilisez la brosse coupe métal- lique, montez la rondelle uréthane sur l'arbre. Cela facilitera le retrait de la brosse coupe métallique.
  • Page 23 L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus Fonctionnement avec une meule propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aéra- abrasive à tronçonner (accessoire tion de l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent à se en option) boucher. ► 1. Orifice de sortie d’air 2. Orifice d'entrée d'air ►...
  • Page 24 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 25 * Dans les pays autres que les États-Unis et le Canada, la bague interne 45 et l'écrou de verrouillage 5/8-45 associés peuvent également être utilisés. NOTE : GARANTIE LIMITÉE MAKITA • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap-...
  • Page 26 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GA5010, GA5011, GA6010, GA6011, GA5010Z GA5011Y GA6010Z GA6011Y Especificaciones eléctricas en México 120 V 120 V 120 V 120 V 10,5 A 50/60 Hz 10,5 A 50/60 Hz 10,5 A 50/60 Hz 10,5 A 50/60 Hz Grosor máximo del disco...
  • Page 27 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
  • Page 28 Use equipo de protección personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. Según PARA LA ESMERILADORA sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo Advertencias de seguridad comunes para el esme- capaz de detener fragmentos abrasivos que se gene- rilado, lijado, operaciones con cepillo de alambre y ren con la pieza de trabajo.
  • Page 29 El retroceso es el resultado de un mal uso de la herra- e) Use siempre bridas para discos que no estén mienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de dañadas, y del tamaño y forma adecuados para uso incorrectos y se puede evitar tomando las precau- el disco seleccionado.
  • Page 30 32. No utilice la herramienta con materiales que Advertencias de seguridad específicas para las operaciones con cepillo de alambre: contengan asbesto. a) Tenga en cuenta que incluso durante la 33. Cuando se utilice disco de corte, siempre tra- operación normal se expulsan cerdas de baje con la protección recolectora de polvo del alambre del cepillo.
  • Page 31 Para herramienta sin botón de DESCRIPCIÓN DEL bloqueo ni botón de desbloqueo. FUNCIONAMIENTO Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. PRECAUCIÓN: Para herramienta con botón de • Asegúrese siempre de que la herramienta esté bloqueo apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma.
  • Page 32 Para herramienta con bloqueo y Instalación de la empuñadura (accesorio) desbloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado acci- • Asegúrese siempre de que la empuñadura esté dentalmente, se proporciona una palanca de bloqueo. instalada en forma segura antes de comenzar la Para iniciar la herramienta, presione la palanca de operación.
  • Page 33 Instalación o desmontaje del protector (guarda) de disco PRECAUCIÓN: • Cuando se utilice un disco de esmerilar de centro hundido/ multidisco, disco de cepillo de alambres, o disco de corte, el protector de disco deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operario.
  • Page 34 Sólo para esmeriladoras de 6" de EE.UU./Canadá ► 1. Contratuerca 2. Disco abrasivo 3. Plato de goma Monte el plato de goma en el eje. Inserte el disco sobre el plato de goma y atornille la contratuerca en el eje. ►...
  • Page 35 Operación de esmerilado y lijado NOTA: • Cuando utilice un cepillo de copa, monte la arandela de uretano en el eje. Le resultará más fácil desmontar el cepillo de copa. Operación con una carda o disco de cepillo de alambres (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: •...
  • Page 36 La herramienta y sus aberturas de ventilación han de man- deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por tenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación regular- Makita, empleando siempre repuestos Makita. mente o siempre que los orificios empiecen a estar obstruidos. 36 ESPAÑOL...
  • Page 37 Si decide usar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados los cuales adquirió de su distribuidor Makita o del centro de producción, asegúrese de obtener todos los sujetadores y...
  • Page 38 * En países que no sean los Estados Unidos y Canadá, la brida interior 45 y la tuerca de fijación 5/8-45 pueden también usarse en conjunto. NOTA: GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta Ésta Garantía no aplica para México...
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 884709H947 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Ga5010Ga5011Ga5011yGa6010Ga6010zGa6011 ... Afficher tout