Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruik‐
Notice d'utili‐
saanwijzing
sation
Oven
Four
JB131D8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUNO JB131D8

  • Page 1 Gebruik‐ Notice d'utili‐ saanwijzing sation Oven Four JB131D8...
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Automatische programma's Veiligheidsvoorschriften Gebruik van de accessoires Beschrijving van het product Extra functies Bedieningspaneel Aanwijzingen en tips Voordat u het apparaat voor de eerste Onderhoud en reiniging keer gebruikt Probleemoplossing Dagelijks gebruik Montage Klokfuncties Energiezuinigheid Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
  • Page 3 Algemene veiligheid Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat • installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.
  • Page 4 • Zorg ervoor dat het apparaat onder en uit de houder worden verwijderd), naast veilige installaties wordt aardlekschakelaars en contactgevers. geïnstalleerd. • De elektrische installatie moet een • De zijkanten van het apparaat moeten isolatieapparaat bevatten waardoor het naast apparaten of units staan van apparaat volledig van het lichtnet dezelfde hoogte.
  • Page 5 • Zorg ervoor dat het apparaat is WAARSCHUWING! Risico op afgekoeld. Er bestaat een risico dat de schade aan het apparaat. glasplaten kunnen breken. • Vervang direct de glazen deurpanelen • Om schade of verkleuring van het als deze beschadigd zijn. Neem email te voorkomen: contact op met een erkend –...
  • Page 6 Servicedienst • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Bedieningspaneel Elektronische tijdschakelklok Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes Accessoires • Grill-/braadpan Voor braden en roosteren of als schaal •...
  • Page 7 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Tip‐ Functie Beschrijving toets WEERGAVE Toont de huidige instellingen van het apparaat. AAN / UIT Het apparaat in- en uitschakelen OPTIES Om een ovenfunctie of een automatisch program‐ ma in te stellen. MIJN FAVORIETE Het opslaan van uw favoriete programma's.
  • Page 8 G. Nummer van een ovenfunctie/het programma Andere indicaties op het display: Sym‐ Naam Beschrijving bool Functies U kunt een ovenfunctie kiezen. Automatisch programma U kunt een automatisch programma kie‐ zen. Mijn favoriete programma Het programma Favoriet is in werking. kg / g Een automatisch programma met gewicht‐...
  • Page 9 1. Selecteer de functie Boven-/ 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan onderwarmte en de normaal. Het apparaat kan een vreemde maximumtemperatuur. geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg 2. Laat het apparaat een uur werken. dat er voldoende luchtcirculatie in de 3.
  • Page 10 Ovenfunctie Applicatie Multi Hetelucht Voor het bakken van taarten, gebak, brood. Om tijdens (Vochtig) de bereiding energie te besparen. Deze functie moet worden gebruikt in overeenstemming met de multihete‐ luchtkooktabel om de gewenste kookresultaten te berei‐ ken. Raadpleeg het hoofdstuk aanwijzingen en tips, mul‐ tiheteluchtkooktabel voor meer informatie over de aanbe‐...
  • Page 11 Functie Snel opwarmen De functie Snel opwarmen verlaagt de opwarmtijd. Leg geen voedsel in de oven Om deze functie te activeren, tik op wanneer de functie Snel houd meer dan drie seconden ingedrukt. opwarmen is ingeschakeld. Als u de functie Snel opwarmen activeert, De functie Snel opwarmen is niet bij elke gaan de balkjes op het display één...
  • Page 12 De DUUR instellen 2. Raak herhaaldelijk aan totdat het display gaat knipperen. 1. Selecteer een ovenfunctie en de temperatuur. 3. Raak aan om de minuten van de DUUR in te stellen. 2. Raak herhaaldelijk aan totdat het display gaat knipperen. 4.
  • Page 13 4. Raak aan om de functie SET+GO 4. Raak aan. Anders start de in te stellen. KOOKWEKKER na vijf seconden automatisch. Het display geeft met een Wanneer de ingestelde tijd eindigt, indicatie weer. Deze indicatie wordt weerklinkt er gedurende twee minuten een weergegeven wanneer de klokfunctie wordt geactiveerd.
  • Page 14 Programmanummer Programmanaam KWARKTAART GOOIT VOLKORENBROOD DEEG LATEN RIJZEN AARDAPPELGRATIN LASAGNE CANNELLONI KANT-EN-KLARE TAART AFBAKPIZZA KANT-EN-KLARE AARDAPPELGERECHTEN Automatische programma's 1. Schakel het apparaat in. 2. Tik op 1. Schakel het apparaat in. 3. Raak aan om het 2. Tik op gewichtprogramms in te stellen. Het display geeft , een symbool en Op het display verschijnt: de kooktijd,...
  • Page 15 Plaats het rooster tussen de Bakrooster en bakplaat / diepe pan geleidestangen van de roostersteun en samen: zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Plaats de bakplaat / diepe pan tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. Bakplaat / Diepe pan: Schuif de bakplaat / diepe pan tussen de Kleine inkepingen bovenaan...
  • Page 16 Om het Kinderslot te deactiveren, herhaal Om de Functievergrendeling te stap 2. deactiveren, herhaal stap 3. U kunt het apparaat Gebruik van de uitschakelen als de Functievergrendeling toetsblokkering aan is. Als u U kunt de functie alleen inschakelen als het apparaat uit zet, wordt de het apparaat in werking is.
  • Page 17 Na een automatische uitschakeling, raakt Wanneer de kookwekker eindigt, u een tiptoets aan om het apparaat weer keert het display terug naar in werking te stellen. helderheid voor 's nachts. De automatische uitschakeling Koelventilator werkt niet met de functies: licht, Als de oven in werking is, wordt de langzaam garen, duur, einde, koelventilator automatisch ingeschakeld...
  • Page 18 Voor de bereiding van gebak • Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje • De ovendeur mag pas worden geopend water in de lekbak gieten. Om rook te als driekwart van de baktijd is vermijden, voegt u water toe wanneer verstreken.
  • Page 19 Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd Opmer‐ (min) kingen Tempe‐ Rooster‐ Tempe‐ Rooster‐ ratuur hoogte ratuur hoogte (°C) (°C) Cake, 40 - 50 In een zacht cakevorm van 26 Kerstge‐ 90 - 120 In een bak / cakevorm Rijkgevul‐ van 20 de vruch‐...
  • Page 20 Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd Opmer‐ (min) kingen Tempe‐ Rooster‐ Tempe‐ Rooster‐ ratuur hoogte ratuur hoogte (°C) (°C) Schuim‐ 80 - 100 Op een gebakjes bakplaat - één ni‐ veau Schuim‐ 2 en 4 80 - 100 Op een gebakjes bakplaat - twee ni‐...
  • Page 21 Brood en pizza Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd Opmer‐ (min) kingen Tempe‐ Rooster‐ Tempe‐ Rooster‐ ratuur hoogte ratuur hoogte (°C) (°C) Wit‐ 60 - 70 1 - 2 stuks, brood 500 gram per stuk Rogge‐ 30 - 45 In een brood brood‐...
  • Page 22 Vlees Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd Opmer‐ (min) kingen Tempe‐ Rooster‐ Tempe‐ Rooster‐ ratuur hoogte ratuur hoogte (°C) (°C) Rund‐ 50 - 70 Op een vlees bakroos‐ Varkens‐ 90 - 120 Op een bakroos‐ Kalfs‐ 90 - 120 Op een vlees bakroos‐...
  • Page 23 Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd Opmer‐ (min) kingen Tempe‐ Rooster‐ Tempe‐ Rooster‐ ratuur hoogte ratuur hoogte (°C) (°C) Fazant 90 - 120 Heel Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd Opmer‐ (min) kingen Tempe‐ Rooster‐ Tempe‐ Rooster‐ ratuur hoogte ratuur hoogte (°C) (°C) Forel / 40 - 55...
  • Page 24 Gerecht Gewicht Tempe‐ Tijd (min) Rooster‐ ratuur hoogte Stuks 1e kant 2e kant (°C) Visfilets max. 12 - 14 10 - 12 Geroo‐ 4 - 6 max. 5 - 7 sterde sand‐ wiches Geroo‐ 4 - 6 max. 2 - 4 2 - 3 sterd brood...
  • Page 25 Kalfsvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur Tijd (min) Roosterhoog‐ (°C) Geroosterd 160 - 180 90 - 120 1 of 2 kalfsvlees Kalfsschenkel 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 of 2 Lamsvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur Tijd (min) Roosterhoog‐...
  • Page 26 Gerecht Temperatuur Tijd (min) Rooster‐ (°C) hoogte Pastagratin 190 - 200 45 - 55 Aardappelgratin 160 - 170 60 - 75 Moussaka 180 - 200 75 - 90 Lasagne 160 - 170 55 - 70 Cannelloni 170 - 190 65 - 75 Broodpudding 150 - 160 75 - 90...
  • Page 27 Ontdooien Gerecht Gewicht Ontdooitijd Nadooitijd Opmerkingen (min.) (min) 1000 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omge‐ keerde onderschotel in een groot bord. Halver‐ wege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 1000 100 - 140 20 - 30 Halverwege de berei‐...
  • Page 28 Steenvruchten Gerecht Temperatuur (°C) Inmaken/wecken Door blijven koken tot het parelen be‐ op 100 °C (min.) gint (min) Peren / kweeperen / 160 - 170 35 - 45 10 - 15 pruimen Groenten Gerecht Temperatuur (°C) Inmaken/wecken Door blijven koken tot het parelen be‐...
  • Page 29 Gerecht Temperatuur Tijd (u) Roosterhoogte (°C) 1 stand 2 standen Abrikozen 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Schijfjes appel 60 - 70 6 - 8 1 / 4 Peren 60 - 70 6 - 9 1 / 4 ONDERHOUD EN REINIGING Apparaten van roestvrij staal of WAARSCHUWING!
  • Page 30 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit 2. Til de hendels op de twee scharnieren de zijwand. omhoog en draai ze. 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand.
  • Page 31 6. Trek de deur naar voren om hem te Zorg ervoor dat u het middelste ruitje verwijderen. correct in de uitsparingen plaatst. 7. Houd de glazen deurpanelen bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Start bij het bovenste paneel.
  • Page 32 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de oven niet inscha‐ De oven is niet aangesloten Controleer of de oven goed kelen of bedienen. op een stopcontact of is niet is aangesloten op het stop‐ goed geïnstalleerd.
  • Page 33 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het display toont een foutco‐ Er is een elektrische fout. • Schakel de oven uit via de die niet in deze tabel de huiszekering of de staat. veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en scha‐ kel deze weer in. •...
  • Page 34 Inbouw Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk min. 550 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. min. 560 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. 595 +/-1 Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV- F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u...
  • Page 35 ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Juno Modelidentificatie JB131D8 Energie-efficiëntie Index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand bo‐ 0.93 kWh/cyclus ven + onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ 0.69 kWh/cyclus lucht Aantal ruimten Warmtebron Elektriciteit...
  • Page 36 houden. Het indicatielampje van de zijn van de kooktijden in andere restwarmte of temperatuur verschijnt op programma's. het display. Wanneer u Multi hetelucht (vochtig) Koken met de verlichting uitgeschakeld gebruikt, wordt de lamp automatisch na 30 Schakel de verlichting tijdens het koken seconden uitgeschakeld.
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Utilisation des accessoires Consignes de sécurité Fonctions supplémentaires Description de l'appareil Conseils Bandeau de commande Entretien et nettoyage Avant la première utilisation En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation quotidienne Installation Fonctions de l'horloge Rendement énergétique Programmes automatiques Sous réserve de modifications.
  • Page 38 Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés • de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement. Sécurité générale L'appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
  • Page 39 • Suivez scrupuleusement les de courant est accessible une fois instructions d'installation fournies avec l'appareil installé. l'appareil. • Si la prise de courant est lâche, ne • Soyez toujours vigilants lorsque vous branchez pas la fiche d'alimentation déplacez l'appareil car il est lourd. secteur.
  • Page 40 ingrédients contenant de l'alcool, un peuvent s'accumuler derrière la porte mélange d'alcool et d'air facilement fermée du meuble et provoquer inflammable peut éventuellement se d'importants dégâts sur l'appareil, le former. meuble ou le sol. Ne fermez pas la • Ne laissez pas des étincelles ou des paroi du meuble tant que l'appareil n'a flammes nues entrer en contact avec pas complètement refroidi.
  • Page 41 • Avant de changer l'ampoule, • Coupez le câble d'alimentation au ras débranchez l'appareil de la prise de l'appareil et mettez-le au rebut. secteur. • Retirez le dispositif de verrouillage du • N'utilisez que des ampoules ayant les hublot pour empêcher les enfants et les mêmes spécifications .
  • Page 42 BANDEAU DE COMMANDE Programmateur électronique Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Touche Fonction Description sensiti‐ AFFICHAGE Affiche les réglages actuels de l'appareil. MARCHE/ARRET Pour allumer et éteindre l'appareil. OPTIONS Pour régler une fonction du four ou un programme automatique.
  • Page 43 Touche Fonction Description sensiti‐ HORLOGE Pour régler les fonctions de l'horloge. MINUTEUR Pour régler le minuteur. Affichage A. Symbole de la fonction du four B. Affichage de la température/de l'heure C. Horloge / Indicateur de chaleur résiduelle / Minuteur D. Voyant de chaleur résiduelle E.
  • Page 44 Indicateur de chauffe Lorsque l'appareil atteint la température réglée, les barres disparaissent de Si vous activez une fonction du four, les l'affichage. barres s'affichent. Les barres indiquent l'augmentation ou la diminution de la température à l'intérieur de l'appareil. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Préchauffage AVERTISSEMENT! Reportez- vous aux chapitres concernant...
  • Page 45 Fonction du four Utilisation Sole Pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leur donner un brunissement plus intense et une pâte bien croustil‐ lante. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rap‐ port à la Convection naturelle. Cuisson Basse Pour préparer des rôtis tendres et juteux.
  • Page 46 Fonction du four Utilisation Eco Turbo gril Lorsque vous utilisez cette fonction en cours de cuisson, elle vous permet d'optimiser la consommation d'énergie. Pour obtenir plus d'informations sur les réglages recom‐ mandés, reportez-vous au chapitre « Conseils », un ta‐ bleau de la fonction équivalente (Turbo gril).
  • Page 47 FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions d'horloge table Fonction de l'horloge Utilisation HEURE DU JOUR Pour afficher ou changer l'heure du jour. On ne peut régler l'heure du jour que si le four est en marche. DUREE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Pour régler le moment où...
  • Page 48 confirmer. Définissez d'abord les 2 minutes. et l'heure se mettent à minutes, puis les heures. clignoter sur l'affichage. L'appareil se met L'appareil se met en service à l'arrêt. automatiquement plus tard, fonctionne 7. Effleurez une zone tactile pour arrêter pendant la DURÉE sélectionnée et le signal sonore.
  • Page 49 5. Effleurez une zone tactile pour arrêter 2. Employez pour basculer entre les le signal sonore. options. Réglez d'abord les secondes puis les minutes et les heures. MINUTEUR PROGRESSIF 3. Employez pour régler la 1. Pour remettre à zéro le minuteur MINUTERIE et pour confirmer.
  • Page 50 Numéro du programme Nom du programme LASAGNES CANNELLONI GÂTEAU RAPIDE PIZZA RAPIDE TYPES DE POMMES DE TERRE RAPIDES Programmes automatiques 1. Allumez l'appareil. 2. Appuyez sur 1. Allumez l'appareil. 3. Appuyez sur pour régler le 2. Appuyez sur programme de cuisson par le poids. , un symbole et le numéro du L'affichage indique : la durée de cuisson, programme automatique s'affichent.
  • Page 51 Poussez le plateau de cuisson / plat à rôtir entre les rails du support de grille. Les petites indentations sur le dessus apportent plus de Grille métallique et plateau de cuisson / sécurité. Les indentations sont plat à rôtir ensemble : également des dispositifs anti- Poussez le plateau de cuisson / plat à...
  • Page 52 Utilisation du menu des 3. Appuyez simultanément sur les réglages touches et maintenez-les enfoncées pendant au moins Vous ne pouvez programmer le menu des 2 secondes. réglages que lorsque le four est éteint. Un signal sonore retentit. Le menu des réglages vous permet Loc s'affiche.
  • Page 53 fonction Minuteur se termine, L'arrêt automatique ne l'affichage revient en mode de fonctionne pas avec les luminosité « nuit ». fonctions : , Éclairage four, Cuisson basse température, Ventilateur de refroidissement Durée, Fin, Départ différé. Lorsque le four fonctionne, le ventilateur Luminosité...
  • Page 54 • Si vous utilisez deux plateaux de Pour éviter que la fumée ne se cuisson en même temps, laissez un condense, ajoutez à nouveau de l'eau niveau libre entre les deux. dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus.
  • Page 55 Plat Voûte Chaleur tournante Durée Com‐ (min) mentai‐ Tempé‐ Posi‐ Tempé‐ Posi‐ rature tions rature tions (°C) des gril‐ (°C) des gril‐ Tarte à la 2 (gau‐ 30 - 40 Dans un confiture che et moule à droit) gâteau de 26 cm Génoise/ 40 - 50 Dans un...
  • Page 56 Plat Voûte Chaleur tournante Durée Com‐ (min) mentai‐ Tempé‐ Posi‐ Tempé‐ Posi‐ rature tions rature tions (°C) des gril‐ (°C) des gril‐ Biscuits/ 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Sur un Gâteaux plateau secs/ de cuis‐ Tresses feuille‐...
  • Page 57 Plat Voûte Chaleur tournante Durée Com‐ (min) mentai‐ Tempé‐ Posi‐ Tempé‐ Posi‐ rature tions rature tions (°C) des gril‐ (°C) des gril‐ Tourtes 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux 110 - 120 Dans un fruits moule à...
  • Page 58 Plat Voûte Chaleur tournante Durée Com‐ (min) mentai‐ Tempé‐ Posi‐ Tempé‐ Posi‐ rature tions rature tions (°C) des gril‐ (°C) des gril‐ 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Sur un Pizza plateau de cuis‐ son ou un plat à rôtir 10 - 20 Sur un...
  • Page 59 Viande Plat Voûte Chaleur tournante Durée Com‐ (min) mentai‐ Tempé‐ Posi‐ Tempé‐ Posi‐ rature tions rature tions (°C) des gril‐ (°C) des gril‐ Bœuf 50 - 70 Sur une grille mé‐ tallique Porc 90 - 120 Sur une grille mé‐ tallique Veau 90 - 120...
  • Page 60 Poisson Plat Voûte Chaleur tournante Durée Com‐ (min) mentai‐ Tempé‐ Posi‐ Tempé‐ Posi‐ rature tions rature tions (°C) des gril‐ (°C) des gril‐ Truite/ 40 - 55 daurade 4 pois‐ sons Thon/ 35 - 60 4 - 6 filets saumon Gril Préchauffez votre four à...
  • Page 61 Plat Quantité Tempé‐ Durée (min) Posi‐ rature tions Mor‐ 1re face 2e face (°C) des gril‐ ceaux Sandwi‐ 4 - 6 max. 5 - 7 ches toastés Toasts 4 - 6 max. 2 - 4 2 - 3 Turbo gril Viande de bœuf Plat Quantité...
  • Page 62 Agneau Plat Quantité (kg) Température Durée (min) Positions des (°C) grilles Gigot 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ou 2 d'agneau, rôti d'agneau Selle d’agneau 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 ou 2 Volaille Plat Quantité...
  • Page 63 Plat Température Durée (min) Positions (°C) des grilles Cannelloni 170 - 190 65 - 75 Pudding 150 - 160 75 - 90 Riz au lait 170 - 190 45 - 60 Gâteau aux pommes 150 - 160 75 - 85 Pain blanc 180 - 190 50 - 60...
  • Page 64 Plat Quantité Durée de Décongélation Commentaires décongéla‐ complémentai‐ tion (min) re (min) Viande 1000 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Viande 90 - 120 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 25 - 35 10 - 15 Fraises...
  • Page 65 Fruits à noyau Plat Température (°C) Cuisson jusqu'à ce Continuez la cuis‐ que la préparation son à 100 °C (min) commence à fré‐ mir (min) Poires / Coings / 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Prunes Légumes Plat Température (°C) Cuisson jusqu'à...
  • Page 66 Fruits Plat Température Durée (h) Positions des grilles (°C) 1 position 2 positions Prunes 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Abricots 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Pommes, la‐ 60 - 70 6 - 8 1 / 4 melles Poires...
  • Page 67 ATTENTION! Soyez prudent lorsque vous retirez les supports de grille. 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière du support de grille de 2. Soulevez et faites tourner les leviers la paroi latérale et retirez-le. sur les 2 charnières.
  • Page 68 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. 6. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant.
  • Page 69 2. Nettoyez le diffuseur en verre. Éclairage arrière 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une 1. Retirez le diffuseur en verre de température de 300 °C . l'ampoule en le tournant vers la 4. Replacez le diffuseur en verre. gauche.
  • Page 70 Problème Cause probable Solution De la vapeur et de la con‐ Le plat est resté trop long‐ Ne laissez pas les plats densation se forment sur les temps dans le four. dans le four pendant plus de aliments et dans la cavité du 15 à...
  • Page 71 Encastrement Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre min. 550 « Consignes de sécurité ». min. 560 Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation. Câble 595 +/-1 Types de câbles compatibles pour...
  • Page 72 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Juno Identification du modèle JB131D8 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ 0.93 kWh/cycle de traditionnel Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐...
  • Page 73 Maintien des aliments au chaud de cuisson et les temps de cuisson Sélectionnez la température la plus basse peuvent différer des temps de cuisson possible pour utiliser la chaleur résiduelle d'autres programmes. et maintenir le repas au chaud. La Lorsque vous utilisez la fonction Chaleur température ou le voyant de chaleur tournante humide, l'éclairage s'éteint résiduelle s'affichent.
  • Page 76 867341017-B-302017...